Ева Арк - Лоренца дочь Великолепного

Лоренца дочь Великолепного
Название: Лоренца дочь Великолепного
Автор:
Жанры: Исторические любовные романы | Исторические приключения | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Лоренца дочь Великолепного"

Конец XV века. Французский король Карл VIII готовится к походу на Неаполь и с целью поиска союзников отправляет во Флоренцию своих послов. Вместе с ними на родину своих предков едет пятнадцатилетняя Лоренца де Нери. Её красота не оставляет равнодушным правителя Флоренции, а затем – папу римского и герцога Милана, но девушка отдала своё сердце рыцарю короля Амори де Сольё, не подозревая о том, что он её брат…

Бесплатно читать онлайн Лоренца дочь Великолепного


Пролог

Глава 1

Два друга

– Не знаю, кум, зачем Карлу VIII понадобилось завоёвывать Неаполь, если ему в наследство от отца досталось такое прекрасное королевство, как Франция, – пожав плечами, сказал шестидесятитрёхлетний Бернардо де Нери.

В этот тёплый сентябрьский день 1493 года он сидел под навесом в саду собственного дома на улице Розье и потягивал охлаждённый кларет в компании родственника своей жены Жака Доруа. Нери был флорентийским торговцем, лет тридцать назад открывшим банкирскую контору в Париже. В его характере южный темперамент прекрасно уживался с железной хваткой в делах. Что же касается его кума, то, как истинный парижанин, Доруа был расчётлив и сметлив.

– Да, покойному королю было не до походов в чужие страны, – согласился он с хозяином. – Всю жизнь ему пришлось бороться с собственными вассалами. Поэтому главным своим успехом он считал победу, одержанную над самым могущественным из них – Великим герцогом Запада. Теперь же из-за излишней воинственности нашего молодого короля мы можем лишиться и того, что имеем.

– В самом деле, мэтр Жак, из-за войны дороги станут небезопасны, что затруднит торговлю с Флоренцией. А ведь нигде так не смыслят в искусстве Калемалы, как в моём родном городе, – в голосе Нери прозвучала гордость за своих земляков.

– У меня весь склад завален шерстью и грубым сукном, – пожаловался Доруа, который тоже торговал тканями.

– Папа тоже против этого похода.

– Было бы хорошо, если бы наш король послушался его.

– Вряд ли, разве только у Карла VIII не хватит денег для найма солдат.

– Лично я не дал бы ему ни скудо!

– И я тоже, кум, клянусь святым Иоанном!

– А ты что думаешь, Этьен? – неожиданно обратился Доруа к своему сыну.

Восемнадцатилетний парень, стоявший за его спиной, вздрогнул и сказал с видом человека, внезапно оторванного от своих размышлений:

– Простите, отец, я не расслышал…

– Я хочу знать твоё мнение по поводу похода, который затевает наш король.

Прежде, чем Этьен нашёлся с ответом, Нери, подмигнув ему, заметил:

– В возрасте моего крестника, мэтр Жак, меня больше интересовали дела амурные, чем политика и цены на шерсть.

– Ладно, прогуляйся по саду, Этьен, – милостиво кивнул Доруа.

Посмотрев вслед сыну, поспешившему воспользоваться дарованной ему свободой, он затем задумчиво добавил:

– Да, Этьена пора женить. Кстати, он давно заглядывается на Вашу дочь.

– Пока ещё рано говорить об этом, кум. Лоренца слишком молода для замужества.

– Мадемуазель де Нери – ровесница моей дочери. А я, как Вам известно, уже обручил Жанну с младшим сыном сеньора де Монгильона.

– У нас во Флоренции девушек обычно выдают замуж после восемнадцати лет, – проявил неожиданное упрямство банкир. – Лоренце же нет ещё и пятнадцати.

– Простите, вероятно, у Вас на примете есть другой жених…

– Нет, кум. Просто Лоренца – свет в моём доме.

– Всё равно рано или поздно появится мужчина, который уведёт её в свой дом.

В это время к приятелям шаркающей походкой приблизился старый привратник.

– Что случилось, Пьер? – поинтересовался у него банкир.

– Вас желает видеть по важному делу какой-то благородный сеньор, хозяин.

– Он назвал своё имя?

– Нет.

– Но я не приглашал больше никого, – Нери недоумённо развёл короткими руками. – К тому же, сегодня воскресенье и моя лавка закрыта.

– Этот сеньор сказал, что ему нужно? – снова обратился он с вопросом к привратнику.

– Только то, что не уедет, покуда не поговорит с Вами.

– Ну, хорошо, проводи его в мой студиоло.

Оставим теперь на время хозяина и его гостя и последуем за Этьеном.

Сад Нери был небольшой, но ухоженный. Ближе всего к навесу стояла каменная цистерна с водой, дальше были разбиты грядки с овощами. Главной же гордостью хозяев являлся розарий в конце сада, куда, получив разрешение отца, и устремился юноша. Однако по мере приближения к заветной цели ноги его постепенно замедляли свой шаг и, наконец, он остановился.

Теперь только зелёная шпалера в рост человека отделяла его от этого райского уголка, где между кустами роз на дерновой скамье уединились две девушки. Одна из них была родной сестрой Этьена, а другая – дочь банкира де Нери. Внешне Жанна Доруа напоминала тех прелестных рыжеволосых мадонн, которых так любили изображать живописцы северной школы, хотя в ней ещё ощущалась угловатость подростка. В отличие от своей подруги, Лоренца казалась уже вполне сформировавшейся девушкой. Чёрные волосы и карие глаза в сочетании с розоватым цветом лица свидетельствовали о наличии смешанной крови в её жилах, как и лёгкая неправильность в линии носа. Очертания же вишнёвых губ и подбородка были безупречны. Изящными длинными пальцами она машинально ощипывала лепестки розы, опадавшие на тщательно посыпанную песком дорожку.

– О чём ты задумалась, Жанна? – после паузы спросила Лоренца.

– Я? Ни о чём, мадемуазель.

Слова подруги явно застали дочь мэтра Жака врасплох. Слегка покраснев, она затем поспешила исправиться:

– Вернее, я думала о своей свадьбе.

– Значит, она назначена на следующую осень?

– Да, ровно через год мы с Франсуа станем мужем и женой.

– Так скоро…

– Но ведь мы с Вами, надеюсь, и после этого будем видеться.

– Возможно, когда ты станешь благородной дамой, то забудешь обо мне.

– Как можно! Ведь мы знаем друг друга с самого детства!

От волнения мелкая россыпь веснушек на носике Жанны сделалась немного ярче.

– Сказать по правде, я думала, что Вы выйдете замуж раньше меня, – добавила она затем.

– Почему?

– Потому что Вы гораздо красивее меня. При виде Вас мало кто из мужчин остаётся равнодушным. Даже мой брат влюблён в Вас по уши.

Слышавший каждое слово Этьен вспыхнул до корней волос. Лоренца же покачала головой:

– Ты говоришь глупости. Этьен всегда относился ко мне как к сестре.

Однако дочь мэтра Жака продолжала настаивать:

– Нет, я знаю его лучше.

Тем не менее, эта тема почему-то не устраивала её подругу.

– Сейчас мы говорим о тебе. Скажи, когда вы с Франсуа поняли, что любите друг друга?

Жанна ещё больше смутилась:

– Не знаю. До обручения мы с ним виделись всего лишь раз. Да и после – только по большим праздникам.

Лоренца вздохнула:

– А вот у меня нет жениха.

– Я уверена, что господин де Нери позаботится об этом.

– Было бы замечательно, если бы Вы вышли замуж за Этьена. Тогда мы могли бы видеться очень часто, – добавила Жанна.

– Этьен очень хороший… – начала было Лоренца, но тут, прислушавшись, умолкла.

Её подруга бросила быстрый взгляд через плечо:

– Кто-то идёт сюда.

При виде парня Лоренца сразу приняла неприступный вид:

– Что тебе нужно, Этьен?

– Матушка хочет видеть Жанну, – солгал тот.

Видя, что её подруга направилась к выходу из розария, Лоренца хотела было последовать её примеру, однако молодой человек преградил ей путь.


С этой книгой читают
Луиза любит короля и Франциск I неравнодушен к ней, но что-то мешает молодой женщине без оглядки отдаться своей страсти. Может быть, тайны её родного отца или мужа? А, может, тайна её собственного сердца?
Семейная жизнь принесла Мари одни лишь разочарования. Она не может забыть свою первую любовь и напрасно пытается обрести счастье в объятиях любовников. Блистая при европейских дворах, она не желает верить, что её судьба – любить собственного слугу, а не императора.
Запретная любовь или монастырь – трудный выбор для Жанны де Монбар. И всё из-за того, что её жених постоянно уклоняется от венца. Но даже перспектива стать королевой Англии не остановит девушку на пути к её счастью…
Рене Французскую (или Рене Валуа) трудно было выдать замуж, потому что она была «мала ростом, уродлива и горбата». Зато эта принцесса обладала такими достоинствами, которыми не могли похвастать самые прекрасные женщины того времени. Её ценили за ум, щедрость и милосердие, хотя это не избавило её от несчастной любви…
Весь мир в твоих глазах, и, когда они закроются навсегда, исчезнет и всё вокруг, так может ли что-либо быть ценнее твоей жизни, особенно если ты молод, хорош собой, состоятелен и вхож в высший свет блистательного Бухареста? Будущее студента Василе Замфира казалось усыпанным алмазами, но началась самая страшная война в истории человечества, и теперь оно втоптано в грязь австрийскими сапогами, перемолото германскими траками, а жалкие болгары на нем
Когда Вероника Уитмор вышла замуж за Себастьяна Синклера, герцога Эджфилда, она думала, что все ее мечты сбылись. Но всего через два месяца после свадьбы легкомысленный аристократ предал доверие наивной девушки, разбил ей сердце и пропал из жизни жены на два года.Вероника с радостью бы и дальше не вспоминала о неверном герцоге, если бы не желание умирающего дедушки перед смертью увидеть всю семью, включая внучку с мужем, на рождественском ужине.
От нападения викингов на свою деревню, Эсса потеряла всё: дом, родных, свободу. Её увезли в далёкую чужую страну и заставили служить ненавистному мужчине, который и был виноват во всех её бедах.Льёт тоже не был рад её присутствию рядом с собой. Ведь она повинна в смерти его побратима, и заслуживает только одного – мести. Но не он, а эта проклятая ведьма постоянно мучает его во снах, заставляя желать совершенно другого.Как всем известно от ненавис
Найти свою любовь нелегко, но еще труднее не ошибиться в выборе, понять, что она – та самая. Лиззи, скромная и тихая девушка, распахнула свое сердце навстречу первому чувству, забыв об условностях и приличиях викторианского общества. Но достоин ли этого жених? Может быть, он лишь ловкий аферист, воспользовавшийся доверчивостью и неопытностью девушки?.. Чтобы узнать, так ли это, друзьям Лиззи предстоит разобраться в сложившейся ситуации и провести
Сказки "Храбрый муравьишка" и "Муравей по имени Сорванец" понравятся всем, кто любит читать и слушать хорошие сказки.
Каталог художника Валерия Валюса содержит информацию о нем, список выставок, его статьи о творчестве, иллюстрации. Творчество его началось с фотографирования видений (образцы в книге). В это время ему было 46 лет. Затем живопись, далее черно-белая графика. После того, как в его жизни появился домашний компьютер, добавились цветная компьютерная графика и видео.
Что. если депрессия, тревожность, бесплодие, бессонница, болезни сердца, эректильная дисфункция, диабет 2-го типа, болезнь Альцгеймера, слабоумие, рак и многие другие заболевания, которые мучают и сокращают нашу жизнь, на самом деле имеют одну и ту же первопричину?Наша способность предотвращать и обращать вспять эти состояния – и чувствовать себя потрясающе сегодня – находится под нашим контролем, и это проще, чем мы думаем. Ключом к этому являет
Эта книга – ваш гид по эффективности. Написанная автором бестселлера «Настольная книга project-менеджера» и руководителем scrum-студии «Сибирикс» Владимиром Завертайловым, она предлагает самые сочные техники планирования, которые освоит и внедрит даже тот, у кого лапки. Внутри книги вы найдете более 15 алгоритмов, чек-листов схем и заданий по организации рутины и работы – они потушат горящую попу и помогут тратить на планирование не более 30 мину