Кэт Кэнтрелл - Магнетическое притяжение

Магнетическое притяжение
Название: Магнетическое притяжение
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серия: Соблазн
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Магнетическое притяжение"

Генеральный директор миллиардной компании Уоррен Геринджер собирается разделаться со своим главным конкурентом, и ему необходимо, чтобы его первоклассный консультант по маркетингу, австралийка Тильда Барретт, осталась в Америке, несмотря на проблемы с визой. Он предлагает своей помощнице оформить фиктивный брак. Казалось бы, вопрос решен, но возникают новые сложности: под строгими костюмами Тильды скрывается самая соблазнительная женщина, которую он когда-либо встречал в своей жизни.

Бесплатно читать онлайн Магнетическое притяжение


Kat Cantrell

Contract Bride

Contract Bride © 2018 by Kat Cantrell

«Магнетическое притяжение» © «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

Глава 1

Женщины наверняка пользовались каким-то справочником, в содержании которого имелась глава «Как бросить своего парня».

Иначе чем объяснить то, что четвертый раз подряд Уоррен Геринджер получал одно и то же сообщение: «Ты просто помешан на своей работе. Надеюсь, вы, ты и твоя компания, будете счастливы вместе».

Похоже, его бывшие подружки не понимали, что значит руководить компанией-миллиардером. Семейство Геринджер разливало по бутылкам почти половину энергетических напитков, продававшихся по всему миру. Куда ни глянь, взгляд обязательно натолкнется на логотип концерна «Флаинг сквирел».

Но дамы не ценили усилия, которые он приложил, чтобы добиться такого успеха.

В дверь просунулась голова Тильды.

– У вас найдется минутка?

Кроме вот этой. Уоррен сразу же кивнул, приглашая ее войти.

– Конечно. Заходи.

Тильда Барретт была единственной женщиной, для которой Уоррен всегда находил время, а еще ему очень нравился ее австралийский акцент. Но больше всего Уоррен ценил Тильду за то, что в качестве консультанта по маркетингу она превзошла все его ожидания. А это о чем-то говорило. Он всегда был невероятно требовательным, и к себе лично, и к окружающим его людям. У его компании не очень шли дела на австралийском рынке, а Тильда начала менять ситуацию. Медленно, но уверенно.

– Я видел отчет по нашей рекламной кампании, и он показался мне многообещающим, – заметил Уоррен, не сводя глаз с Тильды.

Ей с легкостью удавалось завладеть его вниманием, и не только потому, что он видел в ней настоящего профессионала своего дела. По правде говоря, Уоррен несколько раз представлял Тильду Барретт в своих эротических фантазиях и отказывался стыдиться по этому поводу, потому что под застегнутыми на все пуговицы пиджаками и блузками пряталась очень женственная особа.

Он ни разу не видел, чтобы из ее прически выбилась хотя бы малюсенькая прядка волос. Наверное, если бы такое случилось, Тильда сразу же укротила непослушную и заправила ее обратно. Уоррен впервые в жизни встречал женщину, настолько посвященную своему делу, и они отлично ладили.

– Ну, можно добиться и большего, – возразила Тильда. Эта женщина могла довольствоваться только абсолютным первенством, и Уоррен нарадоваться не мог, что она попала именно в его команду. – Но я пришла не по этому вопросу, – немного нерешительно добавила она.

Уоррен удивленно приподнял бровь. Впервые за все время их знакомства его сотрудница вела себя так неуверенно.

Что-то случилось. Обычно они понимали друг друга с одного взгляда, но сегодня ее лицо оставалось безучастным, и Уоррену оставалось только гадать, что творилось у нее в голове.

Он подался вперед и сложил руки домиком. На его столе не было ничего, кроме мобильного и ноутбука. Бумажными делами занимались другие, что служило отличительной чертой философии генерального директора компании, которая помогала ему сосредоточиться на идеях и стратегии действий, вместо того чтобы заниматься рутинной работой. Томас взял на себя роль исполнительного директора и справлялся с ней как нельзя лучше, так что Уоррен ни разу не пожалел о том, что позволил младшему брату осуществлять ежедневный контроль над компанией, а сам развлекался в своем угловом офисе.

– Я тебя слушаю, – чуть обеспокоенно сказал он.

Уоррен обычно предпочитал держаться на расстоянии с окружающими, но в случае с ней ему даже не приходилось упоминать о соблюдении формальностей. Тильда была женской версией его самого – целеустремленной, посвященной своему делу и, самое главное, никогда не вела себя фамильярно и бесцеремонно.

– Хорошо. Но дело в том, что я даже не знаю, как это сказать, – осторожно начала она, и ее акцент отозвался внутри его жаркой волной, что было абсолютно неуместным, учитывая серьезное выражение ее лица. – Я вынуждена уйти из проекта.

– Что? – резко вскочил Уоррен, а потом заставил себя сесть обратно. – Это невозможно. Я заключил контракт с твоей фирмой на целый год, а мы даже трех месяцев не проработали.

– В контракте не обозначено, что я буду находиться в Америке все двенадцать месяцев, и в одном из пунктов указано, что они не будут решать вопрос с моей визой. Так что мне придется возвращаться в Австралию, а вам предоставят замену из местных.

Возмутительно. Уоррен с трудом сдержал поток бранных слов. Он нанял самую лучшую на всем белом свете консалтинговую фирму с условием, что у него не возникнет никаких проблем с визой его новой сотрудницы.

– Это нарушение условий контракта. Мне нужен эксперт из Австралии, который прожил там всю свою жизнь, а не американец или американка, которые почерпнули немного информации об этой стране из Интернета.

– Боюсь, изменить ничего нельзя. Кажется, мое руководство не считает мою замену нарушением договорных прав. Прошу прощения, что не предупредила заранее.

Уоррен нервно провел рукой по волосам. Он не мог представить этот проект без Тильды.

– И когда ты должна уехать?

– Я должна сдать всю работу сегодня и в пятницу возвращаться в Мельбурн.

– В пятницу? То есть послезавтра?

Но это же настоящая катастрофа. Он не смог бы работать с другим консультантом. Ему нужна была только Тильда. И точка.

Иногда Уоррен мог быть грубым или резким, но Тильда всегда закрывала глаза на такие вещи.

К тому же ему нравилось слушать ее. Иногда, когда они работали в обеденный перерыв, Тильда могла себе позволить расслабиться и посмеяться, и Уоррен представлял, как будут выглядеть ее каштановые волосы, когда она распустит их. Он имел дело с женскими прическами достаточно часто для того, чтобы знать, что волосы Тильды, скорее всего, окажутся длиной до середины спины и будут блестящими и шелковистыми на ощупь.

У него было очень богатое воображение.

Безобидные фантазии помогали ему скрасить то время, которое приходилось проводить на работе и которое другие мужчины с удовольствием проводили в женском обществе. Эти самые фантазии шли на пользу во многих вещах, и все потому, что он никогда не воплощал их в жизнь. Уоррен слишком дорожил профессионализмом Тильды, чтобы добавлять ее в список подружек, которые под конец присылали ему банальное сообщение о разрыве отношений.

– Да, в эту пятницу, – подтвердила Тильда. – У меня осталось четыре часа, чтобы привести все в порядок. Моя замена выйдет завтра утром, чтобы продолжить работу над нашим проектом.

– Этого не будет. – Как будто ее можно было заменить. – С кем из твоего начальства я могу обсудить этот вопрос? Если понадобится, я сам проспонсирую твою визу.


С этой книгой читают
В жилах Имоджен Фитцалан течет голубая кровь. А это значит, что она завидный товар на брачном аукционе и властный отец может выдать ее замуж за богача, не спрашивая, по сердцу он ей или нет. Но принесет ли Имоджен такой брак счастье? Особенно учитывая, что будущий муж безроден и нагоняет страх на всех вокруг…
Когда Амелия Линдор решила сообщить своему любовнику Хантеру Уэверли, что родила от него, выяснилось, что он собирается жениться на другой. Отец Амелии срывает свадьбу и устраивает грандиозный скандал. Но оказалось, Хантер совсем не против такого развития событий…
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…
Зандер Стэнхоуп – британец с греческими корнями, один из самых влиятельных бизнесменов Лондона, не может забыть красавицу Миа Холлидей, организатора вечеринок, с которой провел страстную ночь. Незадолго до Рождества Миа разыскивает его и сообщает, что беременна. Зандер предлагает заключить брак по расчету, чтобы вместе растить ребенка, но Миа, страстно желая любить и быть любимой, выдвигает требование: все или ничего!..
Спустя два года после выходных, проведенных вместе в Лас-Вегасе, Мередит вновь встречается с Джейсоном Лэнхёрстом, чтобы сообщить ему, что они… до сих пор женаты, и попросить развода. У Джейсона и без того немало проблем в жизни, а тут еще появление Мередит. Он был уверен, что их скоропалительный брак не был оформлен по всем правилам и остался лишь мимолетной забавой, но все оказалось не так. Помимо раздражения неприятной ситуацией его не отпуска
Лео Рейналдсу срочно требуется жена. Но ситуация не совсем обычная. Лео готов быть щедрым, предупредительным и ответственным мужем, у него есть только одно условие: будущая супруга не должна претендовать на его время, так как приоритет Лео – работа… и на его любовь.
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их был
Молодая вдова Нора О’Мейли возвращается в родной Чикаго, чтобы помириться с тяжелобольным отцом и познакомить его со своим двухлетним сыном. Желая отблагодарить анонимного дарителя, приславшего в больницу щедрое угощение, Нора звонит в ресторан, из которого была доставлена еда, и убеждается, что благодетель – Рейд Чемберлен – миллионер, владелец сети отелей и друг ее детства. В разгар первого свидания Рейд узнает, что у Норы есть сын. Это открыти
Лихие 90-е… Начало становления частного украинского бизнеса и рассвет рэкета. Женя – молодая хрупкая женщина, любящая жена. Чтобы помочь мужу и еще больше сплотить свою семью, она создает бизнес, который за короткое время превращается в «курицу, несущую золотые яйца».Карина – восточная красавица, дочь успешного армянского бизнесмена, лучшая подруга Жени. Но так ли уж бескорыстна женская дружба?
«В три часа ночи Маша проснулась от разрывающей тишину трели мобильника. Сначала она даже испугалась: кто бы это мог звонить ей в такое время? Не случилось ли чего-то, не дай Бог, с мамой или папой? Но, увидев на экране надпись «Марина», Маша лишь недовольно чертыхнулась, зажгла настольную лампу и заспанным голосом ответила:– Да, Марин, что случилось?К ее удивлению, голос сестры звучал в трубке настолько бодро, словно на дворе была не глубокая но
Нелегкий выдался понедельник у трех сестер. Новый начальник увольняет Юлю, причем так, будто у него к ней личный счет. Сумеет ли Юля докопаться до истины и постоять за себя? За четыре дня перевоплотиться в другого человека – немыслимая задача! Но может ли Сентябрина отказать, если об этом просит тот, в кого она тайно влюблена?Ответственность за младших – вечное бремя старшей сестры, и Майя несет его с достоинством. На сей раз проблемы сестер не р
Английский писатель и русская танцовщица – гремучая смесь. Назвать безоблачной семейную жизнь Юли и Роберта Фаррелл можно с натяжкой, слишком много врагов и завистников у них. Но ни британские аристократы, ни сомалийские пираты, ни русская мафия не могут испортить им уик-энд. Цикл Прекрасная леди Фаррелл.
Александр Брасс – выдающийся эксперт по теме террора, а также по истории ислама и европейского экстремизма, вице-президент Международной ассоциации ветеранов спецназа. За долгие годы им собран колоссальный архив по терроризму. Этот уникальный архив и литературное дарование позволили Александру Брассу написать глубокие аналитические книги, которые захватывают воображение и читаются на одном дыхании.
Это книга поэзии, вне зависимости от того, рифмованная она или нет.Это путь, ведущий к проникновению в суть вещей. Это хрупкий кокон, это глаза младенца, это ящерица, потерявшая хвост. Каждый умеющий читать, прочтёт здесь своё.Многие думают, что абсолютно всё возможно постигнуть лишь разумом.Но поэзия, взяв в свидетели своих детей, – от Басё и Петрарки до Гёте и Блейка, от Верлена и Рильке до Пастернака и Арсения Тарковского, позволяет увидеть чу
Автор подчеркивает, что все события вымышлены. Всякое совпадение имён и мест действий с реально существующим, считать случайными, а изложенные в книге факты не имеют доказательного значения для следственных и судебных органов.Есть в этой книге и отрывки из биографии самого автора, и биографии близких ему людей.Верю, что эта книга найдет своего читателя. Книга содержит нецензурную брань.
В ракурсе событий – переплетение судеб поколений на стыке двух эпох. Одним героям повести грозит уголовное преследование и наказание за содеянное, а для других – сопричастных и не причастных, главным свидетелем становится Время. Оно торопит следователя Смирнова, разводит в непримиримые стороны всех участников событий, заставляет размышлять о долге и чести, настоящей дружбе, любви и предательстве, высоких и низменных человеческих чувствах.