Дон Нигро - Минни

Минни
Название: Минни
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Минни"

Объединяет пьесы главная героиня, Минни, жительница города Армитейдж, расположенного в восточной части штата Огайо

Бесплатно читать онлайн Минни


Дон Нигро «Минни/Minny». Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Пьеса-коллаж, включающая в себя короткие пьесы: «Ведьмы/Witches», «Сороконожки/ Centipedes», «Стеклоград/Glasstown», «Ида Лупино в темноте/Ida Lupino in the Dark».

Объединяет пьесы главная героиня, Минни, жительница города Армитейдж, расположенного в восточной части штата Огайо

1

Первая зарисовка о трех сестрах. Одна из них, средняя, Минни пытается убедить остальных, что они не обычные девушки, а ведьмы.


ВЕДЬМЫ

Действующие лица:

КЕЙТЛИН КЕЛЛИ – 19 лет

МИННИ КЕЛЛИ – 15 лет

ШЕРРИ КЕЛЛИ – 13 лет

Декорация:

Дом на Армитейдж-авеню, в Армитейдже, маленьком городе в округе Пендрагон, в холмистой части восточного Огайо.


Время: 1971 г.


(Утро в комнате, которую делят сестры. КЕЙТЛИН одевается. ШЕРРИ еще спит. МИННИ сидит на кровати).


МИННИ. Господи! Мне было видение. Я знаю, кто я. Я знаю, кто мы.

КЕЙТЛИН. Мы знаем, кто мы, Минни. Мы – сестры Келли, и мы опаздываем. (Шлепает по прикрытому одеялом заду своей младшей сестры ШЕРРИ). Шерри, подъем. Встань и засияй.

ШЕРРИ (из-под одеяла). Не хочу я вставать и сиять. Я хочу утонуть и впасть в спячку.

МИННИ. Просыпайся, Шерри. Я знаю, кто мы.

ШЕРРИ. Я – впавшая в спячку бобриха. Отстаньте от меня.

МИННИ. Мы – ведьмы. Я это видела.

КЕЙТЛИН. Минни приснился очередной сон.

МИННИ. Больше, чем сон. Это было видение во сне. Да только по-настоящему я не спала. Я запомнила, кто мы. Мы ведьмы. Как ведьмы из Шотландской пьесы, посмотреть которую бабушка Минни возила меня в Кливленд.

КЕЙТЛИН. Ты говоришь про «Макбета»?

МИННИ. Название пьесы лучше не произносить. Это к беде. Бабушка Минни научила меня этому. О таком она много чего знает.

ШЕРРИ. Быть твоей сестрой – точно к беде. Пожалуйста, заткнись.

МИННИ. И наши имена не Кейтлин, Минни и Шерри. Они совсем другие.

КЕЙТЛИН. Граучо, Чико и Харпо? Ларри, Керли и Мо?

МИННИ. Минуточку. Я пытаюсь вспомнить. Они уплывают. Вы заставляете их уплыть.

ШЕРРИ. Как мне хочется, чтобы мы смогли заставить уплыть тебя.

КЕЙТЛИН (рывком сдергивает одеяло с ШЕРРИ). Быстро вставай. Мы уже опаздываем. Мы всегда опаздываем.

ШЕРРИ. На похороны можно и опоздать. Покойница никуда не денется. Нет ей нужды спешить к обеду или в кино.

МИННИ. Почему меня никто не слушает? Я говорю кое-что важное. Мы – не мы. Мы кто-то еще. Мы – ведьмы.

КЕЙТЛИН. Сладенькая, тогда был спектакль, а этой ночью тебе приснился сон.

МИННИ. Но я видела. И запомнила. Это мы.

ШЕРРИ. Как это могли быть мы? Мы – это мы.

МИННИ. Нет. Мы только думаем, что мы – это мы. Это сон. На самом деле мы – ведьмы. Я хочу сказать, что мы еще и мы, но это только роли, которые мы играем. Это похоже на восковые таблички, с которых стирали старые надписи, чтобы поверх писать новые, но стирали плохо. Поэтому частично старые надписи проступают. Действительно, кажется, будто мы – это мы, но на самом деле мы те, кто в глубине, и наши настоящие «я» проглядывают в некоторых местах, когда мы спим, словно сквозь дырки в швейцарском сыре.

ШЕРРИ. Теперь она думает, что мы – сыр.

КЕЙТЛИН. Нет никаких ведьм. Они не существуют. Они всего лишь персонажи пьесы.

МИННИ. Персонажи пьесы существуют. Все, что мы можем себе представить, существует, потому что мы можем себе это представить. Все, что ты знаешь, у тебя в голове. И ты понятия не имеешь, что на самом деле снаружи. Мы имеем дело лишь с отражениями в мозгу, поэтому воображаемое столь же реально, как и то, что ты помнишь или думаешь, что видишь.

КЕЙТЛИН. Не реально это, Минни.

МИННИ. Но представляется реальным. Гораздо более реальным, чем это. Мы сидели, помешивая варево в большом старом котле, и что-то там плавало. Я подумала, что фрикаделька, но на самом деле это был большой палец.

КЕЙТЛИН. Хороший источник белка.

МИННИ. И мы учились становиться невидимыми.

ШЕРРИ. Как бы мне это пригодилось.

МИННИ. И там были совы. Я помню сов.

КЕЙТЛИН. Залетевшие в память совы не означают, что ты – ведьма.

ШЕРРИ. Кейтлин, можем мы просто убить ее? Я думаю, нам надо ее убить. Мы положим ее в котел и сварим суп.

МИННИ. Гремел гром, сверкали молнии, и мы убивали свинью.

ШЕРРИ. Может, нам просто захотелось отбивных.

МИННИ. И мы мучили жену матроса. Клали горячие каштаны ей на живот.

КЕЙТЛИН. Все это было в пьесе. И даже это реальность, произошло все давным-давно, и это были не мы. Все в прошлом.

МИННИ. Прошлое по-прежнему здесь, и настоящее есть будущее, и будущее есть прошлое. Я знаю. Я видела будущее в треснутом осколке зеркала.

ШЕРРИ. Ты – ведьма и не могла найти зеркала получше?

МИННИ. Человек может смотреть только в то зеркало, которое при нем.

КЕЙТЛИН. На прошлой неделе тебе приснился мужчина с тремя ушами. Потом ты проснулась и подумала, что залита кровью. Увидела в окне что-то с красными глазами. Тебе приснилось, что док Вольф превратил тебя в корову. Тебе приснилась, что в хлебнице отрезанная голова. Тебе приснился медведь за рулем автомобиля. Тебе приснились деревьях, которые ночью бродят по лесу.

МИННИ. Деревья бродили. Почему мне никто не верит? Знаете, как это раздражает, когда тебе никто не верит? Это нереально. А вот сон реален. Мы – ведьмы. НА пустынном берегу. Я закрываю глаза и вижу себя там. И у нас есть власть. Мы – не жертвы. У нас есть власть над мужчинами. И над жизнью и смертью. Потому что на самом деле никакой смерти нет. И никто никуда не уходит.

ШЕРРИ (по щекам текут слезы). Мне так недостает бабушки Минни.

КЕЙТЛИН (подходит, чтобы обнять ШЕРРИ). Нет-нет-нет-нет. Не плачь. Видишь, что ты наделала?

МИННИ. Я этого не делала. Не убивала ее.

КЕЙТЛИН. Минни, ты не хочешь идти на похороны, вот ты и придумываешь эти воображаемые места, чтобы спрятаться, у себя в голове. Но мы должны пойти. Ради бабушки Минни.

МИННИ. У нас одно имя. Я была ее любимицей. Она водила меня в кино и театр, давала книги, учила, как выращивать овощи и как готовить, рассказывала, что растет в лесу, объясняла, как быть сильной и уметь постоять за себя, как оставаться сама собой, несмотря ни на что. И теперь я могу вообразить, что угодно, и оно станет реальным. Потому что я сильная, и у меня есть власть.

КЕЙТЛИН. Я знаю, знаю. Просто оденься, чтобы мы могли наконец-то выйти из дома.

МИННИ. Я могу это доказать. Я могу доказать, что все это нереально. Я собираюсь закрыть глаза, щелкнуть пальцами и заставит все это исчезнуть. Вы готовы? Поехали. Раз. Два. Три.

(МИННИ щелкает пальцами и закрывает глаза. Затемнение).

2

Монолог Минни, которая и ранее казалось не в себе, а тут происшествие с сороконожкой, увы, отправляет ее в дурдом.


СОРОКОНОЖКИ


Один персонаж, МИННИ, женщина лет двадцати пяти, которая обращается зрителям с пустой, если не считать одного деревянного стула, сцены.


С этой книгой читают
Дон Нигро «Рейвенскрофт/Ravenscroft/1991». Из цикла «Инспектор Раффинг». 6 актеров (5 женских и 1 мужская роль). В уединенный особняк, где произошло убийство (а может, несчастный случай), в котором проживают пять женщин, прибывает инспектор Раффинг. Классический закрытый детектив. Но Агата Кристи отдыхает. С такой буйной женской фантазией Пуаро никогда бы не справился. А Раффинг ничего, справляется. И напряженность расследования прекрасно уживает
Дон Нигро «Звериные (зверушкины) истории/Animal Tales». Число актеров самое разное. Минимум – 3 женские и 2 мужские роли). Удивительная (может, и гениальная) пьеса, состоящая из одиннадцати маленьких пьес (от одного до трех актеров). Вроде бы истории, которые рассказывают звери, но люди наверняка увидят в них себя. У меня нет сомнений, что у пьесы русская душа, и это не только мое мнение. Театральный хит. Идет в десятках профессиональных театров
Дон Нигро «Паоло и Франческа/Paolo and Francensca». 10 актеров (5 женских и 5 мужских ролей). История, рассказанная Данте, в переложении автора пьесы. Те же Ромео и Джульетта, но куда реже появлявшиеся на сцене. Одна из лучших пьес Дона.
Дон Нигро «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте/ Anais in The House of Mirrors». Монолог Анаис Нин, писательница двадцатого столетия, произведения которой отличались особой эротичностью.К этой пьесе плотно примыкают пьесы «Генри Миллер: О женщинах», монолог Генри, и «Вдовствующая императрица в ночлежке»: о последней ночи, которую Анаис и Генри провели вместе.
Дон Нигро «Безумная Лючия». Шесть актеров (2 женские и 4 мужские роли). Трагическая история дочери Джеймса Джойса Лючии, которая большую часть жизни провела в сумасшедшем доме. Толчком к обострению заболевания послужила и безответная любовь Лючии к Сэмюэлю Беккету. Но на главную причину указал Карл Юнг: «Вы не желаете признать ее психически больной, потому что любите ее, но речь не об этом. Вы берете свое безумие, превращаете его в искусство и эт
Дон Нигро «Великая Громбулинская равнина/ The Great Gromboolian Plain». 5 актеров (3 женские и 2 мужские роли, одна мужская и одна женская роли эпизодические). Блестящая мелодрама, и такая современная, с элементами детектива и путешествий во времени. Название заимствовано из «Сказки о пеликанах» основоположника «поэзии бессмыслицы» Эдварда Лира (1812-88).
Дон Нигро «Венера Боттичелли/Venus Botticelli». 11 актеров (4 женских и 7 мужских ролей). Драма. Сюрреалистическая такая пьеса. Любимая Доном Флоренция времен Ренессанса («Макиавелли», «Паоло и Франческа») и современный Нью-Йорк. Повесть о любви Боттичелли и его музы, Симонетты Веспуччи, которой покоряются и время, и расстояния. «Мастер и Маргарита» где-то рядом.
Дон Нигро «Весельчаки, храни вас Бог/ God Rest Ye Merry Gentlemen». 6 актеров (2 женские и 4 мужские роли). Английская гастролирующая труппа, в которую Мэри Маргарет попадает из Голливуда. Причудливое переплетение сцены и реальности. Каждая роль, от короля Лира до шута выписана с блеском. Прекрасная бенефисная роль для возрастного актера (от 70 лет). Завершающая часть трилогии о Мэри Маргарет, которая включает пьесы «Зверь о двух спинах и Лестриг
Разменной монетой называли такие итальянские владения, переходившие в игре сильных держав меж собой. И именно поэтому ввиду такой заброшенности и оставленности на тех землях возникали такие личности, которые вполне могли бы стать королями и даже величались как короли до самых поздних недавних времен. Отсюда все возникшие страсти и чаяния по накатанной дилемме человека сильного со слабой государственностью.
Автобиографическая книга о жизни на стыке 80−90-х в большом восточном городе. Перемены оборачиваются враждой, оживают старые обиды, закипают улицы, танки не в силах остановить недовольных, а национальное возрождение начинается с погромов и заканчивается войной. Но не все так плохо: солнце, ветер, пряные запахи, весна и юность.
Восемь лет назад Мэтью Трэванс — герой, боевой маг и лучший ловец в Империи — спас испуганную девочку из лап черной ведьмы. С тех пор не проходило дня, чтобы я не искала хоть бы мелкую новость о нем в газетах, не представляла его лицо с резкими чертами и тонким шрамом над левой бровью и не мечтала, как однажды мы встретимся вновь…Что же, самым горячим желаниям свойственно сбываться!Теперь у меня новое имя и новая личность. И, к
Великое противостояние нечисти и людей закончилось, и люди победили, истребив чары, магию и тех, кто ими управлял. Мир очистился и стал прекрасен. Но только не для него. Стихийник, проклятый, воин и чародей – по злой прихоти судьбы он не только выжил, но и стал вынужденным исполнителем чужой воли.Ему суждено было скитаться по миру, страдая от невыносимых желаний людей, если бы не случай, который обещает не только снять с него проклятие, но