Дон Нигро - Молокозавод / Creamery

Молокозавод / Creamery
Название: Молокозавод / Creamery
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Молокозавод / Creamery"

Случайная встреча трех человек на забытой богом железнодорожной станции кардинально меняет их жизнь. Сюрреалистичная, но очень трогательная история.

Бесплатно читать онлайн Молокозавод / Creamery


Don Nigro

Creamery/2006


Перевел с английского Виктор Вебер

* * *

Действующие лица:

МОРИН – 27 лет.

УИЛЛ – 27 лет

ТАММИ – 18 лет.

Декорация:

Древняя, маленькая железнодорожная станция, где-то в Аризоне. Видна одна старая скамья.

(МОРИН и УИЛЛ стоят чуть в стороне, рядом с ними чемоданы. ТАММИ, глубоко беременная, сидит на деревянной скамье).


МОРИН. Я говорила тебе, что твоя колымага сломается в какой-нибудь глухомани, но ты никогда меня не слушаешь, так? Во всей истории глупости ты – самое безответственное человеческое существо.

УИЛЛ. Тот человек сказал, что поезд обязательно придет.

МОРИН. Он это сказал? Во рту у него было столько табака, что говорить он мог на урду. И какая эта убогая станция. Посмотри на эту девушку. Она выглядит так, словно сейчас взорвется. И что она делается на железнодорожной станции в Сиська-Скво, в Аризоне, если она на одиннадцатом месяце беременности?

УИЛЛ. Почему бы не подойти и не спросить?

МОРИН. Не нравится мне, как она выглядит. Похожа на молодую Лиззи Борден. Лучше попытаюсь что-нибудь вытрясти из этого столетнего кассира, до того, как он помрет, сидя над кроссвордом.

УИЛЛ. Я пойду с тобой.

МОРИН. Нет. Стереги чемоданы.

УИЛЛ. Думаешь, она попытается украсть наши чемоданы? Ей сильно повезет, если она сумеет подняться.

МОРИН. Стереги чемоданы, и не прибавляй мне забот, Уилли. На сегодня хватит. Господи, и чего я только поехала с тобой? Никогда себе этого не прощу.

(МОРИН уходит. УИЛЛ стоит столбом).

ТАММИ. Эй, Бобби.

УИЛЛ (оглядывается, больше никого не видит). Вы мне?

ТАММИ. Бобби. Подойди сюда, Бобби.

УИЛЛ. Я – не Бобби. Я Уилл.

ТАММИ. Я умираю, Бобби.

УИЛЛ. Вы умираете? Что не так?

ТАММИ. Бог ест мой нос, Бобби.

УИЛЛ. Понимаю. Ладно, почему бы мне не поискать Бобби. Он наверняка где-то неподалеку. А вы… я хочу сказать вы выглядите так, будто готовы… В смысле, уже на сносях.

ТАММИ. Нет у меня времени ходить вокруг да около, Бобби. Послушай, я хочу кое-что сказать тебе, до того, как отправлюсь за реку Иордан к тете Люси, потому что ты – очень хороший друг. Иди сюда.

УИЛЛ. Я как раз хотел сходить за чашкой кофе. Здесь его продают? Не подскажете…

ТАММИ. СЮДА! Ты мне нужен. Подойди, парень.

УИЛЛ. Хорошо, хорошо. (Подходит к скамье). Так что такое?

ТАММИ. Сядь. Мне нужно сказать тебе что-то важное.

УИЛЛ. Я лучше постою, премного благодарен. Я лучше…

ТАММИ (хватает его за руку и дергает с такой силой, что он теряет равновесие и плюхается на скамью рядом с ней). Это секрет, Бобби. Больше его никто не знает. Этот секрет две тысячи лет не покидал пределов Южной Дакоты.

УИЛЛ. Это Аризона.

ТАММИ. Заткнись. Невероятно важный секрет. Самое важное, что кто-либо когда-либо тебе говорил. Этот момент изменит твою жизнь, Бобби Я говорю о судьбе, Боб. Я говорю о твоем личном космическом предназначении. Ты готов?

УИЛЛ. Думаю, что нет.

ТАММИ. Этот секрет может принести тебя состояние, Бобби. Ты купишь «понтиак». Девушки будут гладить твое лицо.


С этой книгой читают
Дон Нигро «Рейвенскрофт/Ravenscroft/1991». Из цикла «Инспектор Раффинг». 6 актеров (5 женских и 1 мужская роль). В уединенный особняк, где произошло убийство (а может, несчастный случай), в котором проживают пять женщин, прибывает инспектор Раффинг. Классический закрытый детектив. Но Агата Кристи отдыхает. С такой буйной женской фантазией Пуаро никогда бы не справился. А Раффинг ничего, справляется. И напряженность расследования прекрасно уживает
Дон Нигро «Звериные (зверушкины) истории/Animal Tales». Число актеров самое разное. Минимум – 3 женские и 2 мужские роли). Удивительная (может, и гениальная) пьеса, состоящая из одиннадцати маленьких пьес (от одного до трех актеров). Вроде бы истории, которые рассказывают звери, но люди наверняка увидят в них себя. У меня нет сомнений, что у пьесы русская душа, и это не только мое мнение. Театральный хит. Идет в десятках профессиональных театров
Дон Нигро «Паоло и Франческа/Paolo and Francensca». 10 актеров (5 женских и 5 мужских ролей). История, рассказанная Данте, в переложении автора пьесы. Те же Ромео и Джульетта, но куда реже появлявшиеся на сцене. Одна из лучших пьес Дона.
Дон Нигро «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте/ Anais in The House of Mirrors». Монолог Анаис Нин, писательница двадцатого столетия, произведения которой отличались особой эротичностью.К этой пьесе плотно примыкают пьесы «Генри Миллер: О женщинах», монолог Генри, и «Вдовствующая императрица в ночлежке»: о последней ночи, которую Анаис и Генри провели вместе.
В очередной раз немецкий классик обратился к русским историческим сюжетам. В качестве основы для этой своей пьесы Петер Хакс избрал написанную в 1771 году Александром Сумароковым пьесу «Димитрий Самозванец». Знаменитая история о воссевшем на престол Гришке Отрепьеве, которого активно поддерживали поляки, представлена нам в сравнительно короткой пьесе, где больше внимания уделено даже не столько Димитрию, сколько Василию и Ксении Шуйским, которые,
В книге в поэтической форме описываются события, происходившие около двух тысяч лет назад в Иудее во время пришествия Христа. Автор рассказывает о взаимоотношениях учеников Христа, их чувствах и действиях. В центре – трагическая судьба Иуды, предавшего своего Учителя. Автор исследует психологическую сторону поведения Иуды, его внутренние слабости и внешние обстоятельства, послужившие толчком к совершению рокового поступка.
«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…»
«Вот Сеговийский мост пред нами,А там, за ним, уже Мадрид.Пора забыть ВальядолидС его зелеными садами,И Эсполон, и улиц вязь,Галеры на Эсгеве синей,Что прочь несет в своей стремнинеВсю накипь города и грязь.Ее заботливые водыБессонно чистоту блюдут:Так инквизиционный судОт примесей блюдет породу…»
Тем, кто нарушает законы якудзы, не позавидуешь – ночные убийцы мстят таким отступникам жестоко и неотвратимо.Закон, за соблюдением которого ревностно следил древний клан якудзы, нарушил сталкер по прозвищу Снайпер – используя свою способность путешествовать сквозь пространство и время, он изменил прошлое и будущее Зоны. И теперь ему никто не поможет, даже старый друг Виктор Савельев по прозвищу Японец, которому якудза поручила ликвидировать Снай
В сборнике замечательного рассказчика Генириха Небольсина найдутся истории на любой вкус. Искрометные одесские зарисовки, ироничные наблюдения за жаркой иерусалимской жизнью, удивительные впечатления от московских встреч. В них слышны детские голоса и кошачье мяуканье, они пронизаны сказочными мотивами и, самое важное – они невероятно уютны и добры.
Катя повернулась так, чтобы Элеонора видела пятно. Крупное, светло-коричневое, похожее на кляксу от чернил. - Это родимое пятно, - объяснила девочка. – Оно у меня всегда было. - А у твоей мамы? У братьев? У них тоже есть такие пятна? – охрипшим голосом спросила Элеонора. Катя отрицательно замотала головой: - Нет! Только у меня, больше ни у кого. Откуда? Откуда у деревенский девчонки под коленом такое же родимое пятно, как у мужа Элеоноры? На том
Лиза Ежикова всегда была хорошей девочкой из небогатой и многодетной семьи. Но ее скелет в шкафу и желание спасти других однажды чуть не завели ее в тупик. Выходом стала ночь, проведенная со старым врагом. Но даже у этого спасения появились свои последствия...