Инга Леровая - Наследница

Наследница
Название: Наследница
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези | Романтическая эротика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Наследница"
Сирота Дэлия бежит из теткиного дома, не желая той жизни, что приготовили ей родственники. Да и что они могли ей приготовить? Придурковатого мужа и вечные издевательства? Только бросить вызов судьбе легче, чем выдержать нелегкие испытания, которые ждут на новой дороге. И Главная Магическая Тюрьма не самое страшное из них. Книга дописываться и скоро будет выложена полностью.

Бесплатно читать онлайн Наследница


1. Глава 1. Побег

Дэлии пока везло. Никогда она не думала о себе, как везунчике, но этой ночью да, везло. Дэлия выбрала правильное время для побега, заполночь, когда на улице хоть глаз выколи, ничего не видно, и судьба ей благоволила. Никто ей не встретился ни по дороге, ни в лесу. Ее до сих пор не схватили, и она надеялась, что родственники еще долго будут спать, а значит, не скоро обнаружат ее отсутствие. Сбежала Дэлия налегке, захватив лишь немного сухарей, грамотку о рождении, ониксовые бусы и детскую куклу, подаренную мамой. Других ценностей у нее и не было.

Сухари рассовала по карманам, которые предусмотрительно пришила с изнанки юбки, в отдельные карманы пристроила грамотку и бусы. Как-то тетка Марфа послала ее к старосте за отметкой на грамотке и Дэлия не вернула на место бумагу. Спрятала у себя в каморке под матрасом. Котомку из старой дерюги брать не стала. В дальней дороге ее запросто могут отобрать, сорвать с плеча, заподозрив, что там есть деньги. Да и отсутствие ее котомки и теплых вещей сразу бы выдало, что Дэлия сорвалась в бега.

Куклу поцеловала и сунула за пазуху, вот и все сборы. Можно было прихватить монеты, уплаченные женихом за нее, тетка оставила их на виду в буфете, только Дэлия побоялась, что они наверняка магически меченые. Возьмет Дэлия их и получится, что она согласилась на брак с противным увальнем из соседней деревни. А если и от кражи деньги заговорены, то ее быстро найдут по магическому следу.

О побеге Дэлия не помышляла, заранее не готовилась. Да и бежать поздней весной, когда еще не созрели ни ягоды, ни травки съедобные, неразумно. И даже помолвка с придурковатым сынком мельника, над которым все потешались, не сдернула бы ее с родных мест. Тут она родилась и выросла, тут каждый закуток знакомый, тут могилка мамина, тут родня, пусть жадная и недобрая. Другой жизни Дэлия не знала. Не довелось пока.

Брак с нелюбимым в их краях обычное дело. Беднякам да сиротам выбирать не очень-то позволено. Еще и отберут то, что имеется. Поэтому Дэлия на деревенские посиделки никогда не ходила. Вдруг кто-то понравится да сердечко девичье дрогнет, тяжелее будет принять свою судьбу. А судьба-то простая, как доска прямая. Замуж за любого отдадут, кто посватается. А не посватается никто, так сделают посмешищем, а то и вовсе в гулящие определят, ославят на всю округу. Бедовать тогда одной да отбиваться от лихих ухажеров.

Надежд, что родня найдет ей мужа по сердцу, у Дэлии не было. Не по чину подобные надежды. И для любимой дочери тетка богатством не поступится, а уж для нее, сироты бесприданной, тем более. Была бы мама жива, они бы придумали, как избежать тягостного замужества. Но мама уж десять лет как на погосте, рассчитывать Дэлия могла только на себя, свою смекалку и силы. И на мужа потом могла бы надеяться, если бы достался путный. Но ей не достался. Просватали за недоумка-губошлепа, лишь бы с рук сбыть.

Причиной для побега стал нечаянно подслушанный разговор двоюродных братьев, бездельников и развратников. Братья задумали подкараулить ее и обесчестить. Они зло хохотали, подначивая друг друга, мол, все равно просватана за придурка, какая разница, девственницей ли окажется. Не думали о Дэлии, о ее позоре, а его, случись что, пришлось бы всю жизнь терпеть. Унижение не смоешь. Расплачиваться слезами, сносить побои, быть изгоем – вот удел гулящей девки, лишившейся невинности до свадьбы. Пусть сын мельника не отличался сообразительностью, но у него есть отец и мать. Они такое никогда бы не спустили.

От помолвки до свадьбы много времени пройдет. Свадьба осенью только. Пять долгих месяцев ждать. И как бы Дэлия не пряталась, все равно похотливые братья, не пропускавшие ни одну хорошенькую девчонку в усадьбе, однажды подловили бы и ее. Как подловили милую, услужливую горничную тетки. Не побоялись ни тетки, ни мужа горничной. Дэлия помогала ей раскладывать выстиранное белье, когда они услышали тяжелые шаги в коридоре и пьяные крики. Женщина сразу сообразила, что произойдет дальше.

– Ох, беда какая! – горничная зажала рот рукой. – Прячься, девонька.

– Где тут спрячешься? – растерялась Дэлия.

Успела добрая женщина вытолкнуть Дэлию из гардеробной в теткину спальню и заставила укрыться под кроватью. А ее саму братья зажали в углу гардеробной. Их не остановили ни уговоры, ни плач, ни сопротивление. Натешившись, насильники ушли. Дэлия заплакала, увидев лежащую ничком женщину. Попыталась поднять, побежала за мокрым полотенцем. Порванное платье, искусанные в кровь губы, следы от грубых рук, белесые разводы на бедрах и груди – ужасная картина осталась в памяти навсегда.

Глупо было дожидаться, когда к Дэлии в комнату вломятся непрошенные и мерзкие гости. Они уже громко строили планы, никого не стесняясь, уверенные в своей победе и безнаказанности. Сообразив это, Дэлия не медлила. Сомнения, что минует ее беда, пожалеют сироту, исчезли окончательно. Дом затих, уснули хозяева и слуги, и Дэлия навсегда покинула родной дом. Тайком ушла в ночь, предпочитая неизвестную судьбу известной.

Решиться на побег было страшно, но еще страшнее осознавать, что иначе на все лето она станет забавой в безжалостных играх. Никто ее не защитит. Некому ее защищать. Не бежать же к сыну мельника, в другую кабалу. Лучше шагнуть в белый свет, погулять на воле, увидеть, как другие люди живут, чем жить поломанной куклой в тоске и унижении до самой смерти.

Чтобы запутать преследователей, Дэлия сначала направилась в сторону города, бросила на обочине дороги платок и свернула в лес, на тайную тропу. Она понимала, что в город нет ей смысла заходить. Слишком очевидный путь. Кажется, что много народа, толкучка и легче затеряться, но когда ты одета немного краше нищенки, в ушах всего лишь крохотные серебряные шарики, а на руке единственное тоненькое колечко без камушка в пару к сережкам, то в городе каждый обратит внимание на деревенскую простушку. Обидят или сдадут в охранку.

Деревенские, как правило, выбирались в город семьями, целым обозом, на праздники, за покупками, наряжались в лучшие одежды. Дэлия всего разок и побывала в городе. Тогда тетка выдала ей новую сборчатую юбку синего цвета и расшитый серебряными нитками жилет. И новый платок на голову. Поджимая губы, достала из сундучка, где хранились мамины украшения, простые бусы из оникса. Чтобы Дэлия не выглядела хуже всех на ярмарке. Бусы Дэлия в сундучок не вернула. Обойдется тетка Марфа.

В городе широко праздновали начало весны, на площади показывали представление заезжие актеры. Там сын мельника Дэлию и увидел. Замахал руками, замычал как теленок, привлекая к ней внимание. Ну, и сосватали. Не сразу тетка согласилась, выжимала денег побольше. Мельник не поскупился, за живую игрушку для сына отвалил сверх меры. Пусть теперь подавятся теми деньгами, мстительно подумала Дэлия. А то все им. И мамино наследство, и дом, и сама Дэлия.


С этой книгой читают
Сирота Дэлия бежит из теткиного дома, не желая той жизни, что приготовили ей родственники. Да и что они могли ей приготовить? Придурковатого мужа и вечные издевательства? Только бросить вызов судьбе легче, чем выдержать нелегкие испытания, которые ждут на новой дороге. И Главная Магическая Тюрьма не самое страшное из них.
Я ринулась по лестнице на первый этаж, осуществляя свой план расставания с рыжим, не подобрала подол, наступила на него и кубарем полетела вниз. Мелькнула мысль, что короткая у меня оказалась жизнь в этом мире, сейчас сверну шею. Моя снежная магия оказалась ловчее меня. Приземлилась я в мягкий сугроб, проехалась на животе до двери. Дверь некстати открылась. И… лорд Альвано остановил мой незапланированный полет. Вряд ли существовал худший способ в
Я заколотила кулаками по плечам невоспитанного незнакомца. Летела, никому не мешала, помощи не просила. Что за манеры, в самом деле. Не надо тыкаться физиономией в мое платье. - Не бей меня, крошка, я ведь тебя спас. Ты могла упасть и разбиться, - незнакомец чуть-чуть разжал руки, ровно настолько, чтобы я могла скользнуть по его телу вниз. Вопиющая наглость. - Что? Ты руки мыл? Хватают тут всякие, - я вдруг поняла, что парень явно не местный. Оде
Если уж попадать в чужой мир, где короли, магия и клановые метки, то стоит занять подобающее место и обрести полномочия, чтобы раскрыть тайну подлого нападения на клан Ирисов. Санни выбирает новое имя - Сандра, становится королевой и готова поквитаться со всеми врагами.
Они договорились встретиться ранним вечером рядом с небольшим магазинчиком одежды и пекарней, где произошла год назад их первая встреча. Уже целый год! Сложно поверить, что они вместе уже целый год! И речь идёт не о простолюдинах, а о принце и королеве.
Как сложилась бы судьба первозданной женщины Евы, живи она в наши дни? Мирьям в юном возрасте узнала, что в ней течет кровь праматери человечества. Ей уготована миссия – искупить непрощенный первородный грех, но сможет ли осуществить ее женщина, когда-то искушенная самим Сатаной? Девочка росла под наблюдением двух Ангелов, Михаила и Сатанаила, заключивших между собой пакт, согласно которому ни один из них не должен был влиять на ее жизненный выбо
Новый роман Виктории Смирновой «Запах любви, или Влюблённые не стареют» посвящён захватывающей истории двух молодых людей, протекающей на наших глазах, которая при всеми узнаваемой современной реальности остаётся наполненной самой что ни на есть сказочной романтикой, защищающей нашу жизнь от ширящихся в мире косности и цинизма. Читать её произведения – всё равно что испить ключевой водицы из лесного звонкого родника, такие они прозрачные и чистые
Новый роман писательницы Виктории Смирновой «Зигзаг истории» – это сиквел, раскрывающий нить сюжета серии «Поцелуй мира». Старые и новые герои романа соединяют два мира – мир людей на Земле и мир по ту сторону Горизонта. Не прочитав эту книгу, невозможно понять продолжение сюжета в четвертой книге «Поцелуй мира».Англия. Средние века. Высокие стены замков, преграждающие дорогу врагам и разбойникам. Испытания для молодой девушки Пруденс Ферфакс и е
В каждом произведении рассматриваются важные жизненные ситуации. На примере поведения героев автор показывает, какие они принимают решения, чтобы разрешить сложившуюся ситуацию. В книге представлены сказки и поучительные рассказы.
В формате целительской методики в книге представлена энциклопедия уникальных знаний о действительных основах и законах существования нашего мира, о парапсихологии, целительстве, жизненном пути без болезней и иных проблем. Освоение предложенных в ней знаний и практик устраняет многие проблемы, позволяет установить контакт с высшими энергиями, развить ясновидение, научиться методам корректировки здоровья и других обстоятельств жизни. Работа с печат
Люй Бувэй (ок. 291-235 до н. э.) – культурный и политический деятель доимперского Китая, человек яркий и амбициозный, который путем сложных интриг и дерзких авантюр пришел к власти сам, став канцлером при дворе царства Цинь, и взрастил будущего первого императора Китая – Цинь Шихуанди. Долгое время оставаясь фактическим правителем государства, Люй Бувэй уделял значительное внимание культуре. Он пригласил в Цинь более тысячи ученых различных филос
Всего несколько недель на круизном лайнере, а жизнь Чаоси перевернулась с ног на голову! Она влюбилась, и ее чувства взаимны. Сижун готов ради нее на многое – но только не отказаться от своей мечты стать моряком. Их любовь оказалась бессильной перед океаном. Что же выберет Чаоси: быть всегда рядом с Сижуном, но предать свои убеждения или отказаться от него и остаться верной себе? Как сложится их судьба? Найдут ли Сижун и Чаоси дорогу друг к другу