Солнце медленно катилось к закату, как и лето. Последний летний день подходил к концу. За полем виднелся лес, который уже начинал менять свои краски с зеленых на рыжеватые и бурые. Только горы за лесом ничуть не изменились – их верхушки и летом, и осенью были покрыты белыми прожилками легкого снега.
Где-то там, между окраиной леса и горными пиками стояла любимая школа Мэдлин.
Она сидела на крылечке и играла с пикси и дедушкиным пёсиком. Рядом стояла клеточка, на крыше которой сидела Луна. Грей приносил мячик, который Мэдлин бросала, а пикси, которую называли просто Феей, металась между мячиком и Греем. Луна время от времени срывалась с клетки и пыталась обогнать Грея.
– Мэдди, – на крыльцо вышел дедушка и позвал её, – все твои платья высохли, можно их тоже сложить в сумку.
– Спасибо, дедушка, – девочка поднялась, погладила Грея и направилась в дом.
Когда Мэдлин уезжала в школу в прошлом году, дом выглядел потрепанным и слегка обветшалым. По возвращении она очень удивилась – пока её не было дедушка вместе с Феей отремонтировали все щели, побелили и покрасили стены, починили ставни и перекрыли крышу. Со слов дедушки Мэдди поняла, что он не нарадуется Фее, а когда-то наотрез отказывался от неё. Всё лето они проводили с дедушкой в поле, выпасая козочек и собирая красивые букеты для бабушки. А когда они возвращались домой, их ждал вкусный ужин. После ужина Мэдди часто смотрела фотографии и перечитывала письма от друзей и писала им ответы.
В одном из писем от Моры была заметка из газеты о её матери. Та до сих пор находилась в «Закатном Доме», и предприняла несколько попыток к бегству. Но у нее, к всеобщему счастью, ничего не вышло.
Лето для Мэдлин тянулось. Хоть она очень любила своих опекунов, ей всё же не терпелось вернуться в школу и встретиться с друзьями.
Она аккуратно складывала одежду, когда у двора остановилась повозка. Дедушка выглянул в окно:
– О! Скайфлай! Пойду, встречу.
– Мэдди, не забудь свою палочку, – напомнила бабушка.
Она достала её из банки с крупой, куда спрятала её по возвращению внучки. Бабушка до ужаса боялась палочки и того, что кто-то может её заметить или чего хуже – украсть. Поэтому она заботливо обернула её кухонной тряпочкой и засунула в гречневую крупу, от глаз подальше. К палочке бабушка относилась как к оружию.
Мэдлин всё лето не колдовала, хотя отсутствие палочки для неё не всегда было бы помехой – до поступления в школу она могла обходиться и без неё в некоторых заклятиях. Ей просто нечего было колдовать. Лишь однажды ей пригодился талант – дедушка слезал с крыши и поскользнулся на мокрой после дождя черепице. Мэдди, пытаясь остановить падение, взмахнула рукой, и дедушка плавно опустился на землю. И даже в тот момент она не была уверена, что это сделала именно она, рядом с ними была Фея, которая точно так же взмахнула руками. То ли от испуга, то ли останавливала дедушку в воздухе. В любом случае, дедушка был благодарен, а бабушке они ничего не рассказали.
Вещи почти были собраны, оставались мелочи. Ещё следовало найти шарф, положить пару теплых вещей, и самое главное – подарки друзьям. Бабушка наготовила домашних конфет и упаковала их в стеклянные баночки и одну деревянную. По стеклянной баночке – мальчишкам и подружкам, одну – мистеру Велку, а деревянная была для мисс Хоук. Мэдди ждала, пока бабушка повяжет красивые ленточки на банки.
– Здравствуй, Мэдлин, – послышался у двери голос лейтенанта Скайфлая.
– Здравствуйте.
Лейтенант прошел в комнату, следом за ним вошел дедушка.
– Мэдди, внучка, лейтенант завтра поедет с нами, сопроводит нас до школы.
– Зачем? Вам тоже нужно в школу?
Лейтенант осмотрел комнату, будто искал ответ в ней, но потом собрался с мыслями и ответил:
– Да, и в школу мне тоже нужно. И еще по моей настоятельной рекомендации в лес не нужно ходить по одному.
– Но мы же с дедушкой вдвоем.
– Я имел в вижу взрослых, а детям туда совсем нельзя. А завтра через лес многие неместные будут до школы добираться, и они-то могут быть не в курсе новостей…
– И я тоже! – Мэдлин начинала переживать.
– Там какая-то нечисть завелась, я уже звонил мисс Хоук, она в курсе. А я завтра буду лес патрулировать, чтобы ничего не случилось.
– В одиночку? Вы же сами сказали – «по одному не ходить».
– Ну, мы с твоим дедушкой будем…
– С дедушкой? Что там за нечисть? – допытывалась Мэдлин.
– Этого я не знаю – никто её не видел. Мисс Хоук обещала выяснить.
– Подождите, – в разговор уже вступила бабушка, которая до этого просто молча слушала, – если её не видел никто, с чего Вы вообще взяли, что там что-то появилось?
Лейтенант замялся. Он умоляюще посмотрел на дедушку Мэдди.
– Так, внучка, иди собирайся, не переживай ни о чем, – приобнял он девочку.
Та неуверенно кивнула и, прихватив Фею, ушла искать шарф. Но, выйдя за дверь, они вдвоем прижались ушками к щели и стали слушать.
– Миссис Лирио, – обратился Скайфлай к бабушке, – у нас с середины лета в округе пропало без вести несколько человек. Они ушли в лес и не вернулись. Поиски ничего не дали.
Бабушка нахмурилась, но промолчала.
– Один мальчик, – вздохнув, продолжил лейтенант, – недавно ходил искать своего отца. Когда он вернулся, он рассказал, что видел. Вернее… Видел и слышал. Он говорил, будто бы его отец звал, заводя всё дальше в лес. Но там оказалось что-то ужасное вместо папы. То ли змея какая-то исполинских размеров, то ли червь. В общем, он толком не смог объяснить, да и не удивительно – его аж трясло от страха. Кто-то мог бы сказать, что ему привиделось с перепугу, но мисс Хоук так не думает. В школе летом пропал один из учителей.
Мэдди, услышав это, зажала рот рукой, чтобы не вскрикнуть.
«Кто? Кто пропал?»
Бабушка присела на скамейку у печи:
– Что ж это творится-то? Знаете, кто пропал?
– Да-да, с учителем почти всё в порядке! Его пёс отыскал пару дней спустя.
«Мистер Велк?!» – подумала Мэдлин за дверью. Она испуганно посмотрела на Фею, но та лишь пожала плечами.
– Учитель, к сожалению, ничего не смог рассказать. Мисс Хоук констатировала потерю памяти. Насколько мне известно, он до сих пор на лечении. А пёс разговаривать не умеет, если что и видел.
– Очень жаль, – заметила бабушка, – я думала, они там колдуны, всё могут.
Лейтенант улыбнулся:
– Волшебники, – мягко он поправил её, – но среди них далеко не все могут разговаривать с животными. М-да.
Он присел напротив бабушки и повертел в руках пустую чашку.
– Завтра я заеду за вами? – он посмотрел на дедушку, – Отвезу вас в школу, а после доставлю домой, мистер Лирио.
– Лейтенант, я буду с Вами патрулировать лес, пока дети будут добираться в школу. Это не обсуждается. Очень мне не нравится, что какая-то нечистая сила вокруг внучки кольца вить будет. Не смотрите на то, что я стар. Я много чего пережил, меня сложно напугать.