Люси Поэль - Невесты мистера Оливера

Невесты мистера Оливера
Название: Невесты мистера Оливера
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Книги о приключениях | Юмор и сатира | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Невесты мистера Оливера"

Состоятельная миссис Оливер неожиданно узнает о том, что ее сын Мэтью хочет жениться на бедной иностранке. Этого нельзя допустить ни в коем случае!

Бесплатно читать онлайн Невесты мистера Оливера


© Люси Поэль, 2019


ISBN 978-5-4493-3297-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Миссис Оливер


Миссис Скарлетт Оливер сидела за обеденным столом в своей уютной столовой. Напротив – устроился сын с газетой в руках.

– Мэтью, дорогой, отложи свое чтиво и нормально поужинай.

– Хорошо, мама, – ответил сын и послушно отложил газету в сторону.

– Как твои дела, Мэтью? Где ты пропадал почти целую неделю?

– Я же говорил тебе, мама, что ездил во Францию.

– Почему ты не позвонил мне ни разу? Я волновалась.

– Ты преувеличиваешь, я звонил тебе два раза. И потом, ты же знаешь, я не люблю висеть на телефоне, – раздраженно ответил молодой человек.

– Ты ездил по делам?

– У меня… – Мэтью слегка замялся, – были личные дела.

– Личные? – миссис Оливер удивленно вздернула бровь.

– Да, – кратко ответил сын, взял нож и принялся резать кусок мяса, явно показывая матери, что не хотел бы углубляться в обсуждение этого вопроса.

– У тебя там девушка? – догадалась миссис Оливер.

– Можно сказать… она моя невеста, – неожиданно выпалил Мэтью, понимая, что скрывать эту информацию долго не придется и мать все равно, рано или поздно, ее узнает.

– Я так понимаю, дорогой, – едва сдерживаясь, процедила миссис Оливер, – она француженка?

– Наполовину.

– И что же со второй половиной? – усмехнулась миссис Оливер.

– Она наполовину итальянка, – невозмутимо ответил сын, поднимая бокал с вином.

– Ты это нарочно, дорогой?

– Что именно, мама? – сын старался не смотреть на мать, разглядывая внимательно вино в бокале.

– Мэтью, ты уже не мальчик, тебе тридцать лет и не надо играть со мной в непонимание, – в голосе миссис Оливер зазвучали металлические нотки. – Ты прекрасно знаешь, что я никогда не приму в нашу семью бедную иностранку.

– Мама, ты же ее не знаешь, она очень хорошая. Я расскажу тебе о ней и ты…

– Ничего не хочу знать! – замахала руками миссис Оливер, словно отбиваясь от какого-то опасного насекомого.

– Нельзя же судить о людях только по национальности! – возмутился Мэтью.

– Я ничего не имею против иностранцев, но в нашем роду их никогда не было и не будет! У нас так не принято, и ты должен с этим смириться!!

– А дядя Чарльз, который женился на японке?

– Он не в счет, – поморщилась миссис Оливер, при воспоминании о кузене со стороны покойного мужа.

– Почему?

– В итоге он все осознал сам: развелся и женился на англичанке.

– Неправда, он был просто слабым человеком и поступил так только под давлением семьи, когда ему пригрозили лишением наследства.

– Нет! Он просто понял, что наши менталитеты очень разные. И вообще, откуда ты все знаешь о дяде Чарльзе?

– Неважно, откуда я все знаю. Это очень старомодное мнение, мама. Какая тебе разница, кого я люблю? И почему я должен тебя слушаться?

– Все, Мэтью. Прекратим этот ненужный разговор. Я не приму невесту-иностранку и точка.

– Мама!

– К сожалению, все мои знакомые уже выдали замуж своих дочерей… В общем… ты должен найти жену-англичанку и непременно нашего круга, – миссис Оливер встала из-за стола и вышла из столовой.


Прошел месяц, и хотя ни сын, ни мать больше не разговаривали о невесте Мэтью, миссис Оливер была очень расстроена. Почему он молчит? Возможно он послушался ее. А если нет? Вот возьмет и обвенчается тайно за ее спиной? Современная молодежь такая своенравная…


Обеспокоенная такой неопределенностью, миссис Оливер решила, что пора поменять тактику в таком щекотливом деле как женитьба сына, и от игры в молчанку перейти к действиям и взять ситуацию в свои руки. Вот поэтому сегодня за завтраком она все-таки задала вопрос, который мучил и терзал ее в течение месяца.

– Скажи Мэтью, у тебя есть знакомая девушка-англичанка, которая тебе симпатична?

– Есть, конечно. И даже не одна, а целых три, – засмеялся Мэтью, понимая к чему клонит миссис Оливер. – Однако, у меня есть опасение, что если я буду серьезно ухаживать за одной из них и введу ее в наш дом, окажется, что невесте будут нужны только мои деньги, а не я.

– Зачем так пессимистично?! Думаю, ты очень ошибаешься, – вдохновилась миссис Оливер. – Ты красивый молодой человек, ты умный, в конце концов – ты талантливый врач. Сынок, я очень хотела бы с ними познакомиться.

– Не забывай, у меня есть невеста, мама, – твердо сказал Мэтью. – и я не собираюсь рассматривать других девушек в этом качестве.

– Я тебя понимаю, сынок, но все-таки… пойди мне навстречу, – мягко сказала миссис Оливер и по-дружески положила ладонь на руку сына. – Я прошу тебя. Ну что тебе стоит, дорогой?

– Хорошо, мама, – неожиданно согласился Мэтью. – Только из уважения к тебе.

– Вот и отлично, дорогой. Я надеюсь, они из хороших семей?

– Мама, разве я могу водить знакомства с плохими девушками?

– Хорошо, я верю тебе. Сейчас я расскажу, как мы поступим. Я не стану встречать их в нашем поместье, а сниму не далеко от нашей виллы, маленький коттедж и ты будешь в течение трех дней привозить девушек туда, а сам, под каким-нибудь предлогом, будешь уезжать по делам, оставив нас наедине.

– Договорились, – вздохнул Мэтью, – если тебя это развлечет…

Элизабет


На следующий день, как и договаривались, Мэтью привез в коттедж, по указанному адресу, первую гостью. На пороге дома их встретила миссис Оливер, одетая в одежду прислуги: темное платье, белый чепчик и фартук. Она придирчиво окинула взглядом девушку с короткой стрижкой, одетую в синие потертые джинсы и в джемпер с огромным вырезом, который неприлично оголял ее плечо.

– Bonjour, – произнесла миссис Оливер на чистом французском языке, и открыла дверь перед молодыми людьми.

– О, Мэтью, у вас прислуга-иностранка? – удивилась девушка. – Что она сейчас сказала?

– Она поздоровалась с тобой, – перевел Мэтью, – Ты знаешь французский?

– К сожалению, с языками у меня плохо.

– А где миссис Оливер? – спросил Мэтью тоже на французском, еле сдерживая смех при виде матери в платье служанки.

– К сожалению, – строго ответила миссис Оливер, – она срочно уехала к родственникам в Торки. Ее дядя Гарри очень сильно заболел. Она просила извиниться перед вашей спутницей, мисс…

– Это мисс Элизабет.

Миссис Оливер почтительно склонила голову, по всей видимости, подражая своей экономке.

– Мэтью, переведи, что она сказала?

– Она сказала, что сожалению, миссис Оливер нет дома, она срочно уехала к больному дяде в Торки.

– Как жаль, я так хотела познакомиться с твоей мамой…

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
– Лиза, беги за милиционером, я его держу! – крикнул Славка, но тут же почувствовал, что с ним происходит что-то неладное: хватка его почему-то ослабла, а окружающие их деревья, кусты и скамья начали стремительно увеличиваться в размерах. Хохочущее лицо Виктора становилось с каждой секундой все больше и больше, а Славка сделался совсем крошечным и повис на футболке парня, вцепившись в нее зубами, так как руки его уже не слушались.(«Заколдованный
В поместье Бартон-холл происходит убийство. В своем кабинете застрелен хозяин дома, очень состоятельный глава одной из солидных английских фирм мистер Джеймс Форбот, вдовец, отец троих взрослых детей. Под подозрением оказываются все домочадцы, каждый из которых имел возможность и мотив желать смерти убитому.
Жаркий летний сезон на черноморском побережье Кавказа. В курортном городке, на одном из многочисленных пляжей, произошел несчастный случай: утонула молодая женщина. Ее родственники убеждены в насильственной смерти девушки, которая при жизни была отличной пловчихой. В ходе расследования в крови погибшей криминалисты обнаружили большую дозу снотворного. Круг подозреваемых в преднамеренном убийстве сузился: всего несколько человек, проживающих в гос
В круизах иногда случаются неприятные сюрпризы: люди бесследно исчезают или умирают, вследствие преступления или несчастного случая…
Микс Тернов – авторка двух книг : "ты и я" и "Мои мужи(да)ки", написала свой третий сборник любовных романов. В него вошли 6 прекрасных любовных рассказов с сильными и интересными персонажами, которые проходят через непростые , но очень значимые для них ситуации. В конечном итоге- любовь как и всегда сумеет преодолеть любые невзгоды и победит любые препятствия. Ведь нет ничего прекраснее любви.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторс
Я не люблю свою жизнь, но лишь потому, что мне кажется, будто я не на своём месте. Что я не та, кем являюсь сейчас. Мне часто снится сон. Сон словно о далёком прошлом, но о событии, которого не происходило. Когда я проснусь, ничего не вспомню. Лишь странное чувство останется где-то в глубине, отдастся ударом в самом сердце среди дня и вновь пройдёт. И именно сейчас в моей жизни появляется новый человек, от которого я так остро чувствую опасность.
Восемьдесят лет прошло после того, как я последний раз общался с кем-то из людей… Восемьдесят лет прошло после того, как я стал тем, кем являюсь… Я терпеливо ждал окончания отмеренного мне срока, но тут на мою голову, а точнее, под ноги, в мой лес, сваливается настолько несчастное существо, что я решаю – даже от меня, хуже ей уже не будет. Итак, я решился. Мне это тоже, нужно… #таинственныймужчина#необычныеспособности#загадкитемногопрошлого#немно
Он ворвался в мою жизнь, как ураган, готовый смести всё на своём пути. Я долго и упорно шла к заветной цели – стать заместителем босса в крупной компании. Когда до исполнения мечты остался шаг, появляется соперник! Теперь должность получит тот, кто заключит выгодный контракт. Мой конкурент – дерзкий и умный красавчик, уверенный, что покорит любую по щелчку пальцев. Теперь он нацелился на меня. Хочет и рыбку съесть, и в кресло сесть. Соблазнить? П
В данном сборнике представлены работы, отражающие основные вехи в истории христианства. Особое внимание уделено истории Русской Православной Церкви, а также истории западного христианства, которое еще менее известно современному российскому читателю.
Усердное почитание верующими Богоматери началось еще при Ее жизни. «Радуйтесь! Я с вами во все дни!» – сказала Она, и это обещание быть помощницей и заступницей христиан Пресвятая Богородица исполняет и по сей день, став нашей небесной Матерью.Труд Евгения Поселянина «Богоматерь. Полное иллюстрированное описание Ее земной жизни и посвященных Ее жизни чудотворных икон» явился плодом благоговейного почитания Пресвятой Богородицы. Книга отличается з
Вниманию читателей предлагается сборник стихотворений. Темы: "природа", "история и общество", "искусство и творчество", "любовь и дружба", гражданская лирика, сатира и юмор. Приятного чтения!
Книга полезна и тем, кто имеет детей или кто хочет пригласить в свой дом помощников по уходу за малышами и воспитанию детей. Материалы, размещенные в книге, помогут няням и гувернанткам сфокусироваться на тех навыках, которые являются основными для данной вакансии.