Энид Блайтон - Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр

Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр
Название: Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр
Автор:
Жанры: Детская проза | Детские приключения | Литература 20 века
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр"

Всё сложилось удачно! Близняшкам Изабель и Патриции О,Салливан так понравилась новая школа, что теперь они со смущением вспоминали, с какой неохотой сюда ехали. Вот глупышки! Здесь так здорово! А сколько новых подруг у них появилось! Но, оказывается, не так-то просто подружиться с тем, кто этого совсем не желает. Именно так и вышло с новенькой Марджери – угрюмой, замкнутой, порой даже грубой. Но кто бы мог подумать, что эта девчонка станет настоящей героиней школы…

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Бесплатно читать онлайн Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр


Enid Blyton

The O’Sullivan Twins at St. Clare’s


Enid Blyton® and Enid Blyton's signature are registered trade marks of Hodder & Stoughton Limited

Text © Hodder & Stoughton Limited

Cover illustrations © 2005 David Roberts

All rights reserved.

The moral rights of the author has been asserted.

First published in Great Britain in 1942 by Methuen & Co. Ltd


© Торчинская М.О., перевод на русский язык, 2020

© Тараник С.В., иллюстрации, 2020

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2020 Machaon

Глава 1

Весенняя четверть в школе Сент-Клэр


– Мама! А ты знаешь, что Элисон, ну, наша двоюродная сестра, которая тоже училась в Редруфсе, на следующий год поступает в Сент-Клэр? – спросила Пат О’Салливан, отрываясь от письма.

Изабель с интересом читала, сидя рядом с сестрой. Семья завтракала, и маме были видны две одинаковые, склонившиеся над столом темноволосые головы.

– Да, знаю, – с улыбкой ответила миссис О’Салливан. – Мама Элисон уже написала мне. Узнав, что вам очень нравится в Сент-Клэре, она решила устроить Элисон туда же. Ну и вы там за ней присмотрите немножко, особенно поначалу.

– Элисон здорово задаётся, – заметила Пат. – Мы виделись с ней на каникулах. Такая воображала! Представляешь, завивает себе волосы!

– В её-то возрасте! Ужас! – согласилась миссис О’Салливан. – Действительно, пора отправлять её в Сент-Клэр.

– А я припоминаю ещё двух девочек, которые жутко задавались прошлым летом, – лукаво вставил папа, выглядывая из-за газеты. – Им так не хотелось ехать в Сент-Клэр! Они почему-то были уверены, что Сент-Клэр – ужасная, совершенно кошмарная дыра.

Патриция и Изабель густо покраснели.

– Не напоминай нам об этом, папочка, – сказала Пат. – Мы были такие дурёхи. И сначала вели себя в Сент-Клэре просто безобразно. Нас даже называли близняшками-задавашками.

– И воображалами-хвост-поджалами, – хихикнула Изабель. – Не представляю, как они нас терпели!

– Да, сначала нам было трудно, – призналась Пат. – Но мы сами виноваты. Надеюсь, Элисон не будет задаваться так, как мы.

– Ещё как будет, и гораздо больше, – сказала Изабель. – Она вечно хвастается! Мамочка, а можно Элисон пожить у нас два или три дня перед отъездом в Сент-Клэр? Мы бы ей хоть немножко рассказали, что и как там.

– Это было бы очень хорошо и по-доброму с вашей стороны, – заметила мама.

– Ну, это не потому, что мы такие добрые, – хмыкнула Изабель. – Просто ни я, ни Пат не хотим, чтобы на нас свалилась глупая и надутая, как индюк, сестра. Может, за эти несколько дней нам удастся её немного подготовить.

– Вы хотите сказать, научить её правильно себя вести? – спросил папа, снова выглядывая из-за газеты. – Я очень удивлюсь, если вы сумеете превратить эту самодовольную мартышку в милую, приятную девочку. Ну просто очень удивлюсь! В жизни не видал таких избалованных детей.

– Вот и хорошо, что её отправят в Сент-Клэр, – сказала Пат, намазывая тост мармеладом. – Ты ведь считаешь, что мы с Изабель стали гораздо лучше с тех пор, как учимся в Сент-Клэре, правда, папочка?

– Надо немного подумать, прежде чем ответить на такой серьёзный вопрос, – усмехнулся папа. – Ну… пожалуй, да. В общем и целом я вами доволен. Мама, а ты как думаешь?

– По-моему, у них всё очень хорошо в Сент-Клэре, – сказала миссис О’Салливан. – Они так не хотели туда поступать, так клялись и божились, что не будут там учиться и даже пытаться не станут! Но директриса мисс Теобальд написала прекрасный отзыв о наших девочках. Уверена, что в этой четверти они будут учиться с удовольствием.

– Мне, конечно, не хочется, чтобы заканчивались каникулы, – сказала Пат, – но как здорово будет снова увидеть нашу старушенцию Мамзель Безобразие! И мисс Робертс, и…

– Мамзель Безобразие?! – изумлённо переспросил мистер О’Салливан. – Её что, правда так зовут?

– Да нет же, пап, это мы её так прозвали, потому что мадемуазель чуть что сразу вскрикивает: «Это просто безобразие!» – объяснила Пат. – У нас с Изабель сначала было ужасно с французской грамматикой, и мадемуазель всё время писала нам в тетрадях: «Безобразие!» Но вообще-то она добрая.

– Как хорошо, что мы скоро увидимся со всеми девчонками! – сказала Изабель. – Мамочка, напиши, пожалуйста, тёте Саре, чтобы она отпустила к нам Элисон на неделю до отъезда в школу.

И миссис О’Салливан написала маме Элисон, и Элисон приехала к ним за два дня до начала следующей четверти.

Это была очень хорошенькая девочка с вьющимися каштановыми волосами, розовыми губками бантиком и большими голубыми глазами.



– Помнишь, у нас была кукла, похожая на Элисон? – сказала Пат сестре. – Мы ещё назвали её Анджелой. Хоть бы Элисон не улыбалась всё время как дурочка!

– Наверное, кто-то ей сказал, что у неё прелестная улыбка или что-то вроде того, – предположила Изабель. – Нет, правда, она так себя ведёт, как будто она какая-нибудь кинозвезда!

Элисон была рада, что поедет в Сент-Клэр вместе с сёстрами, потому что, как и любая девочка, очень волновалась из-за поступления в новую школу. Новенькие довольно быстро осваивались в Сент-Клэре, но сначала всё казалось им странным и непривычным.

– Расскажите мне про школу, – попросила Элисон сестёр. Был вечер, и девочки сидели в старой классной комнате, где близняшки занимались до поступления в школу. – Я надеюсь, это не одна из тех практичных школ, где тебя заставляют играть в разные игры, даже если ты этого не хочешь, и всякое такое.

Пат подмигнула Изабель.

– Элисон, Сент-Клэр – самая практичная школа во всём королевстве, – с самым серьёзным видом заявила она. – Там нужно уметь чистить обувь…

– И заваривать чай, – вставила Изабель.

– И готовить тосты, – продолжила Пат, – и заправлять свою кровать…

– А если ты порвёшь одежду или простыню, тебе придётся самой зашивать её, – добавила Изабель, наслаждаясь ужасом, отразившимся на лице Элисон.

– Постойте, – оборвала их сестра, выпрямляясь. – Как это – чистить обувь, заваривать чай… готовить тосты? Не может быть, чтобы вы сами всё это делали!

Близнецы рассмеялись.

– Да ничего страшного, Элисон, – сказала Пат. – Дело в том, что первый и второй классы по очереди выполняют поручения и указания старших классов[1]. Когда тебя зовёт старшеклассница, ты должна сразу бежать и делать всё, что она скажет.

Элисон порозовела.

– По-моему, это ужасно, – сказала она. – А девочки там какие? Тоже ужасные?

– Да просто жуть, – серьёзно ответила Пат. – Ну, примерно такие же, как мы с Изабель. Ты их наверняка возненавидишь.

– Это совсем не похоже на Редруфс. А ведь вы тоже ходили в эту школу вместе со мной, – огорчённо проговорила Элисон. – А какая наша классная? Я же буду учиться с вами в одном классе?

– Думаю, да, – сказала Пат. – Мы сейчас в первом классе, и вряд ли нас скоро переведут во второй. Нашу классную зовут мисс Робертс. Она хорошая, но до чего же ехидная! Тому, кто её рассердит, не позавидуешь.


С этой книгой читают
В деревушке Петерсвуд произошло самое что ни на есть настоящее преступление! Кто-то поджёг коттедж в саду мистера Хика. Пятеро детей, живущих по соседству, не собираются ждать, когда дело раскроет местный полицейский по прозвищу А-ну-ка-разойдись, и организуют клуб сыщиков. Вместе со своим псом ребята идут по следу преступника, но подозреваемых оказывается слишком много.
К констеблю Гуну на каникулы приезжает племянник Эрн, ровесник юных сыщиков, но Гун строго-настрого запрещает детям общаться. И тогда ради шутки ребята выдумывают несуществующую историю о месте, где происходит нечто подозрительное. Незадачливый Эрн сглатывает наживку, но, сам того не подозревая, нападает на след настоящего преступления!
Джордж и её верный пёс Тим не вернулись с вечерней прогулки. А днём раньше в дом забирались воры. Знаменитая пятёрка смогла сложить два плюс два, но в том-то и дело, что теперь их осталось трое!Смогут ли они воссоединиться?
До конца каникул остаётся всего ничего, а юные сыщики ещё не разгадали ни одной, даже самой маленькой, тайны. Ребята так просто не сдаются – если преступления нет, то они его придумают! Тем более что нашёлся подходящий объект для розыгрыша – молодой констебль Пиппин. Но сыщики и предположить не могли, что их шалость обернётся настоящим преступлением – кто-то ограбил директора местного театра. Все улики указывают на… кота!
Принцесса захотела новое платье, но для королевских портных это оказалось трудной задачей. Неужели никто не сможет угодить принцессе? А тем временем король рассердился на дочь и хочет срочно выдать её замуж.
Увлекательные истории о девочке Конни и её друзьях для любителей приключений и детективов. Главную героиню ждёт катание на горных лыжах, съёмки в кино, ночь в музее и даже самое настоящее расследование!Поездка в лесной лагерь превращается в настоящий кошмар! Вместо того чтобы наслаждаться исследованием леса, высадкой деревьев и созданием слепков следов животных, Конни мучается от одиночества. Никто с ней не разговаривает, не хочет делить палатку
Новое приключение Тео, Тома и Лотти – второй том серии «Леденцовой банды» Шарлотты Инден, с юмористическими иллюстрациями Сюзанны Гёлих.На этот раз Тео, Том и Лотти становятся автогонщиками, пиратами, рыцарями и драконьими всадниками. И они уверены, что за тёмной аркой в колючих зарослях рядом с игровой площадкой скрывается настоящий дракон! Но что делать с драконом? Здесь понадобится поддержка настоящих рыцарей без страха и упрёка. Удивительно,
Книга детского писателя Дмитрия Суслина "Валентинка" – это сборник смешных и лиричных рассказов о современных мальчишках и девчонках, об их приключениях в школе и дома. Для младшего и среднего школьного возраста.Валентинка – это первый сборник рассказов про братьев Коржиков и их друзей.В сборнике 23 рассказа
Кто сегодня не мечтает стать успешным!!! Любой профессионал любого уровня постоянно находится в поиске ответа на вопрос – как стать еще успешнее??? Авторы книги объединились, чтобы дать читателям простой ответ на извечный вопрос. Удачи. Вперед.
«Начальник, ты большой шутник», – сказал капитан Чаркин, листая книгу Абинского «На флоте бабочек не ловят». Пора сделать что-нибудь серьезное! Извольте-с… В новой книге на полном серьезе сделан краткий обзор и порядок эксплуатации последних моделей аварийной аппаратуры ГМССБ. Книга будет полезна судоводителям всех рангов, имеющим дипломы операторов ГМССБ, а также мечтающим их получить.
Очень трудно быть современной золушкой: мачехи стали еще злее, сводные сестры еще завистливее, сводные братья распускают руки, феи-крестные не спешат на помощь и не дарят хрустальных туфелек. А самое ужасное принцы сейчас совсем другие. Встретился мне тут один: "- Пятьдесят тысяч… ну ладно, за твои красивые глазки шестьдесят тысяч. Но, конечно, не просто так. С тем условием, что ты прямо сейчас доставишь мне удовольствие. Причем, если мне понрави
Hurt/Comfort, сильная героиня, моногамия. Городской стражнице и ведьме Натаниэль Кроу поручают рискованное дело: отыскать последнего выжившего тёмного мага. И она находит его: в пыточной камере своей бывшей соратницы по войне.