Шарлотта Шабрье-Ридер - Одна-одинешенька

Одна-одинешенька
Название: Одна-одинешенька
Автор:
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Дорога к счастью
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Одна-одинешенька"

Повесть «Одна-одинешенька» – лучшее произведение французской писательницы Шарлотты Шабрье-Ридер (1865–1935), написанное в жанре сентиментальной литературы и принесшее ей широкую известность. Для старшего школьного возраста.

Бесплатно читать онлайн Одна-одинешенька


Charlotte Chabrier-Rieder

Toute seule


© Г. Хондкариан. Лит. обработка, 2015,

© А. Власова. Обложка, иллюстрации, 2015,

© ЗАО «ЭНАС-КНИГА», 2017

* * *

Глава 1

Одна-одинешенька

С самого утра снег шел не переставая… Кругом было все тихо… На улицах ни души… Никогда еще, кажется, ВезинеH не имело зимой более грустного, унылого вида. Дачники, проводившие здесь лето, с наступлением первых же холодов поспешили вернуться в Париж, и теперь большая часть домов была или заперта, или совсем заколочена. Не прекращалась жизнь только в большом неуютном доме, громко именовавшемся «замком», в котором помещался пансион для благородных девиц.

Пансион этот содержала здесь круглый год одна англичанка, некая миссис Ватсон, преимущественно для детей иностранцев и для тех несчастных девочек, родители которых имели неосторожность поверить громким рекламам и объявлениям, которые распространяла об учебном заведении его хозяйка.

Громадный дом, который занимал пансион, начал приходить в полный упадок, почему, собственно, владелец и отдавал его внаем за очень дешевую плату. Уже лет тридцать, вероятно, в нем не производилось никакого ремонта. Стены покосились, крыша текла, в окнах и дверях зияли огромные щели, в которые сильно дуло, замки все заржавели, и ни один не запирался.

Немудрено поэтому, что в комнатах бывала иногда настоящая стужа. Но содержательница пансиона не считала нужным принимать никаких мер против холода.

– Самое главное, чтобы в комнатах был свежий воздух, – говорила она. – Топить же вовсе не обязательно: это всё предрассудки. У молодых людей кровь и без того горячая. Зачем им еще искусственное тепло?

Однако с предрассудками все же приходилось считаться. И вот миссис Ватсон приобрела небольшую переносную печь. Но хорошо ли, спрашивается, обогреет такая печка, например, громадную классную комнату, служившую в былые времена танцевальным залом? К этому надо еще прибавить, что такая печка была одна на весь дом и ее, по мере перехода учениц из одной комнаты в другую, то и дело перетаскивали с места на место.

Едва ли от этой странствующей печки хоть кому-нибудь было тепло. Словом, она была скорее только для виду, на тот случай, если вдруг неожиданно приедет кто-нибудь из родителей девочек. Хотя на этот счет содержательница пансиона могла быть совершенно спокойна, так как большинство ее воспитанниц или были сиротами, или в силу различных неблагоприятных обстоятельств не могли жить дома. Невелика беда, если такие дети иной раз и продрогнут от холода!

Вообще у миссис Ватсон были самые суровые взгляды на воспитание. Относительно пищи, например, англичанка придерживалась того мнения, что чем меньше есть, тем лучше, и была в этом случае совершенно согласна с Гиппократом[1], что из-за стола надо всегда выходить наполовину голодным. Это «мудрое» правило строго соблюдалось в ее учебном заведении. Словом, за стенами этого мрачного замка скрывалось немало горя и слез…

Семь часов вечера. Занятия только что закончились, и иззябшие ученицы в ожидании обеда, толкая друг друга, обступили со всех сторон переносную печку, стараясь хоть немного отогреть свои окоченевшие руки и вовсе не думая о том, что у них потом от этой самой печки будет болеть голова. Не принимала в этом участия только одна молодая девушка: стоя на коленях возле этажерки, она аккуратно складывала туда ноты. Завершив дело и закутавшись плотнее в большой черный платок, она вышла из класса и, пройдя переднюю, поднялась по каменной лестнице на второй этаж.

Здесь, в конце темного холодного коридора, девушка отворила дверь и остановилась на пороге громадной угловой комнаты. Из неплотно запиравшихся окон сильно дуло, из-за чего в помещении стояла настоящая стужа. Почти все пространство в комнате занимали три огромных рояля, на фоне которых узкая железная кровать, покрытая стареньким серым одеялом, казалась инородным предметом. На камине вместо украшения стояли кувшин с водой, таз, подсвечник, блюдечко с мылом. Два сломанных стула, деревянные некрашеные полки с книгами да прибитая к стене вешалка для платьев, укрытых, чтобы не пылились, зеленым коленкором, завершали меблировку этой мрачной, неуютной комнаты.

Постояв с минуту на пороге, девушка снова пошла назад по холодному коридору, но скоро вернулась, держа в руках два небольших полена дров и охапку щепок. С трудом затопив камин, она надела драповое пальто и, присев к самому огню, глубоко задумалась. Очевидно, невеселыми были думы, так как из глаз ее поминутно капали слезы.

Шарлотте Жербье – так звали девушку – было двадцать лет. Высокая, стройная блондинка с правильными, тонкими чертами лица, она была настоящей красавицей. Особенно выделялись на ее лице блестящие голубые миндалевидные глаза с темными, длинными ресницами. Умный, выразительный взгляд придавал девушке энергичный, мужественный вид, резко контрастировавший с ее миловидной, грациозной фигуркой. Несмотря на усталость и преждевременные заботы, у нее был чудесный цвет лица. Ее нежное детское личико, окаймленное густыми золотистыми волосами, удивительно напоминало известные грёзовские[2] головки. Но, несмотря на свою красоту, Шарлотта Жербье никогда не слышала комплиментов: никто не только не восхищался, но даже не интересовался ею по той простой причине, что она была всего лишь бедной учительницей музыки.

Судьба забросила ее в Везине, в злосчастный пансион миссис Ватсон. Здесь Шарлотта была занята с утра до вечера, ежедневно она должна была давать по двенадцать уроков музыки. Отдохнуть она могла только во время обеда, завтрака и ужина. По воскресеньям ей вменялось в обязанность водить воспитанниц-католичек два раза в церковь: утром и вечером. Несмотря на это, почти всякий раз, как миссис Ватсон встречала девушку на лестнице, когда та шла в свою комнату или возвращалась оттуда, суровая англичанка замечала своей учительнице:

– Что же это вы, милая, разгуливаете здесь, а ученицы ждут вас!

Уж неизвестно, каким способом должна была Шарлотта добираться до своей комнаты, расположенной в верхнем этаже, если хождение по лестнице содержательница пансиона считала прогулкой!

Миссис Ватсон по натуре своей была вовсе не злая, а просто бесчувственная. Среди учениц ходили слухи, что один из ее предков был торговец неграми-невольниками; этим, пожалуй, объяснялись ее деспотические наклонности, унаследованные от человека, привыкшего иметь дело с рабами. Оставшись после смерти своего пьяницы-мужа с тремя дочерьми без всяких средств к существованию, миссис Ватсон уехала из Англии и поселилась во Франции, открыв здесь пансион для девочек, на которых она теперь и вымещала все свои обиды. Но не со всеми своими воспитанницами она обращалась одинаково: к богатым она благоволила и была к ним снисходительна; к тем же, кто неаккуратно платил за свое содержание или платил меньше других, она была просто безжалостна. Словом, справедливость и сострадание были ей чужды.


С этой книгой читают
В настоящее издание включены две части известной семейной саги о сестрах Марч, созданной мастером сентиментальной романистики Луизой Олкотт, – «Маленькие женщины» и «Маленькие женщины замужем».
Сентиментальная дилогия о судьбе Розы Кэмпбелл принадлежит перу американской писательницы XIX века Луизы Мэй Олкотт. Составляющие ее повести «Роза и семь братьев» и «Юность Розы» практически не знакомы российским читателям.
Роман Шарлотты Бронте о судьбе молодой одинокой девушки по имени Джейн Эйр – уникальная книга. Он произвел фурор, когда вышел в свет в 1847 году. Впервые с такой силой и страстью женщина заявила о своем праве быть личностью. С тех пор прошло немало лет, но «Джейн Эйр» остается одной из самых проникновенных, самых знаменитых книг о любви.Для старшего школьного возраста.
Цикл повестей о Мусе Старобельской – «Веселые будни», «Безмятежные годы» и «Первые грезы» – принадлежит перу русской писательницы конца XIX – начала XX века Веры Новицкой (Махцевич).Жизнелюбивая девочка проходит путь от «приготовишки» до выпускницы гимназии, от легкомысленной маленькой проказницы до умной, талантливой девушки, всерьез задумывающейся о жизни. Рядом с Мусей взрослеют и ее друзья.
Немолодой охотник Аллэн Кватермэн соглашается сопровождать капитана Джона Гуда и сэра Генри Куртиса в опасной экспедиции в раскаленную африканскую пустыню. Отважным путешественникам необходимо отыскать брата благородного сэра Генри, без вести пропавшего при поисках легендарной сокровищницы Соломона. Волею судьбы участники похода сталкиваются с непреодолимыми, на первый взгляд, трудностями. Но искренняя дружба и благородство, смелость и взаимовыру
Преподобный Нил Синайский (Анкирский) (f около 430) – ученик свт. Иоанна Златоуста и великий отец Синайской пустыни. В книге помещены его нравственно-аскетические произведения: «О восьми лукавых духах», «О том, что пребывающие в безмолвии в пустынях преимуществуют пред живущими в городах», «Увещание к монахам», «Мысли, которые человека отводят от тленного и прилепляют к нетленному», «Главы увещательные», «Об учителе и учениках». Преподобный Нил С
Графиня София де Сегюр (1799–1874) родилась в Петербурге. Ее отец Ф.В. Ростопчин (1763–1826) был генерал-лейтенантом, министром иностранных дел при Павле Первом, а в 1812 г. – генерал-губернатором Москвы, организатором московского пожара, вынудившего Наполеона к бесславному отступлению. С 1814 г. семья жила за границей – в Польше, а затем во Франции. 1819 г. София вышла замуж за Евгения Сегюра, правнука знаменитого французского маршала. Граф Рост
«Дымка» – это лучшее произведение, вышедшее из-под пера выдающегося американского писателя и художника Джемса Виля (1892–1942).Действие повести происходит в Соединенных Штатах начала 20-го века. В те дни, когда жители Америки постепенно пересаживаются из лошадиных седел в автомобильные кресла, в западных степях рождается жеребенок, которому суждено стать одним из лучших ковбойских коней современности, грозой прерий и гордостью хозяина.Жеребцу Дым
Мировой бестселлер из Японии! Книга, которая меняет представление о порядке и «перезагружает» вашу жизнь. Вам когда-нибудь приходилось лихорадочно заниматься уборкой только для того, чтобы обнаружить, что вскоре ваш дом или рабочее место снова загромождается мусором? Вы задавали себе вопрос «В чём причина?»«Уборка – это особенное событие, которое происходит раз в жизни» – именно так считает Мари Кондо – самый востребованный в мире консультант по
Отношения Тесс и Хардина далеки от идиллии. Бешеная страсть, неодолимое влечение притягивают их друг к другу и в то же время мешают хладнокровно решать проблемы, которые неизбежно возникают у всех людей без исключения: сложности в отношениях с родителями и друзьями, необходимость строить карьеру, наконец, разные взгляды на брак.Тесс и Хардин молоды, им только предстоит понять, что вдвоем пережить многие потрясения гораздо проще, тем более что Хар
Иногда один день в нашей жизни может стать моментом, изменяющим наше мировоззрение, который запускает иной путь судьбы человека. Как правило, объяснить такие события с сугубо материальной точки зрения невозможно…
В книгу известного русского писателя Александра Станиславовича Малиновского, лауреата нескольких всероссийских литературных премий, вошли четыре повести, написанные в разные годы и объединённые стремлением автора передать через судьбы соотечественников второй половины XX столетия и начала XXI атмосферу жизни России, выбрать то главное, что определяет её национальную суть. Через повседневный гул и суету современной жизни со страниц книги прорывают