Алекс Милвэй - Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Название: Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Автор:
Жанры: Детская фантастика | Зарубежные детские книги
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!"

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют. Коварный мистер Львиан даже шпиона нанял…

Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники звериной гостиницы у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже крысы с комарами на страницах этой книги – и те вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. «Пингвины требуют льда!» – вторая книга серии «Отель „фламинго"» – подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бесплатно читать онлайн Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!



The moral rights of the author have been asserted.

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения ООО «ИД «Тинбук».

Text and Illustrations copyright © Alex Milway, 2019

Originally published in the English language as Hotel Flamingo. Holiday Heatwave by Bonnier Zaffre

Published in Russia by arrangement with The Van Lear Agency and Bonnier Zaffre

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление.

ООО «Издательский дом «Тинбук», 2020

Для Гэри


1

Королевское письмо

Жарким летним утром перед отелем «Фламинго» остановился длинный-предлинный чёрный лимузин. У него на капоте развевались чёрно-бело-оранжевые флажки. Из машины вышли три нарядных пингвина. Двое, во фраках, торжественно затрубили в большие золотые горны: ТУРУ-РУ-РУ! А пингвиниха в строгом чёрном пиджаке и безупречно отглаженной юбке – складочка к складочке – с важным видом вперевалку прошествовала к мистеру Плюшу.

– Меня зовут мисс Желтоглаз, – представилась птица. Круглые очочки важно подскакивали у неё на клюве при каждом слове. – Я полномочный посол их величеств короля Валентина и королевы Джульетты Пингвинских, правителей всех Южных островов.

Я бы хотела встретиться с владельцем отеля «Фламинго».



Медведь Плюш уже целую вечность служил привратником в отеле «Фламинго», но не мог припомнить, чтобы кто-то из гостей прибывал так торжественно.

– Разумеется, мисс Желтоглаз, – ответил он, вытянувшись и выпятив грудь ещё сильнее. – Пожалуйте за мной!



Мишка провёл гостью в холл, мимо стойки, откуда удивлённо смотрел лемур Лемми, и постучал в кабинет дирекции.

– Мисс Дюпон, – провозгласил мистер Плюш, – к вам… мисс Желтоглаз, посол короля и королевы Пингвинии!

Анна вскочила с кресла.

– Доброе утро, мисс Желтоглаз, – чуть волнуясь, поздоровалась она. – Чем могу служить?

Птица, хмыкнув, обвела взглядом кабинет, подмечая каждую пылинку, каждую покосившуюся картину и каждую неровно стоящую на полке книгу.

– Их величества король и королева Пингвинии желают остановиться в вашем отеле.

– У нас? – удивилась Анна. – Правда?

– Да, – ответила мисс Желтоглаз.

У Анны заколотилось сердце. Какая потрясающая новость! Но ведь она прежде не встречала королевских особ! Сколько всего надо продумать! Чем угощать короля с королевой? А разговаривают они так же, как простые звери?

– И… э… когда же их величества хотят к нам пожаловать? – спросила Анна.

– Через три дня. Остановятся на семь ночей, – сообщила мисс Желтоглаз. – Их величества извиняются за то, что не предупредили о визите раньше. В последний момент королева пожелала остановиться не в «Блеске», а в другом отеле.

– Они предпочли нас, а не «Блеск»? – изумилась Анна.



«Блеск», где отдыхают самые богатые и знаменитые, – главный конкурент отеля «Фламинго» на Зверобульваре. Его владелец мистер Львиан всеми силами старался испортить Анне жизнь.

– Имейте в виду, что, если отель «Фламинго» не будет соответствовать королевским требованиям, их величества всегда могут вернуться в «Блеск», – отметила мисс Желтоглаз.

– Что за требования?

Мисс Желтоглаз достала из сумки чёрную папку и протянула Анне.

– Здесь вы найдёте всю необходимую информацию, – сказала она, похлопав папку крылом. – От меню до пожеланий к интерьеру.

Анна пролистала папку, заполненную подробнейшими указаниями.

– Ого, сколько же условий!

Мисс Желтоглаз кивнула и торжественно крякнула.

– Как королевский посол я обязана убедиться, что всё будет идеально. Идеал в каждой мелочи – вот мой девиз!

– Можно сказать, и мой тоже, – обрадовалась Анна. – Люблю идеальный порядок.

Мисс Желтоглаз подняла перистые брови над очками и перегнулась через стол, чтобы поправить шапочку у Анны на голове.

– Обещают сильную жару. Пингвины жару переносят плохо. Полагаю, вы сможете решить эту проблему?

– Конечно, – сказала Анна. – Нужен лёд, и побольше.

– Как минимум, – сказала мисс Желтоглаз. – Завтра я вернусь и тщательно осмотрю весь отель, а пока оставляю вас готовиться. Помните, мисс Дюпон: королю с королевой нужен идеальный отдых!

И мисс Желтоглаз вперевалочку вышла из кабинета.

Анна сглотнула, осознавая новость.

В отель «Фламинго» едут настоящие король и королева! Надо всем сообщить!

Она выбежала в холл.

– ОТЛОЖИТЬ ВСЕ ДЕЛА! – закричала она, размахивая руками. – ВСЕ КО МНЕ В КАБИНЕТ! СОБРАНИЕ!

Мистер Плюш созвал персонал. Стелла Жирафа, которая возвышалась над остальными на целую голову (и шею), Лемми, мадам Ле Хрю, Ева Коала, мышонок Пип, Хиллари Гиппо и выдра Джо-Джо столпились в кабинете, гадая, что стряслось.

– К нам едут король и королева Пингвинии! – взволнованно воскликнула Анна.

Все ахнули, а Ева Коала захлопала в ладоши от радости.

– Но в королевском люксе уже столько лет никто не останавливался! – спохватился Лемми. – С тех самых пор, как у нас жила пчелиная царица со своей семьёй из 1063 пчёл.

– Ах, мёд был чудесный, – блаженно произнёс мистер Плюш.

Хиллари Гиппо расчихалась от одной мысли о том, как давно в люксе не прибирались.

– Впереди много дел, – сказала Анна, – зато после королевского визита о нас заговорит весь Зверобульвар! За работу!



2

Новые гости

В отеле «Фламинго» и без подготовки к приёму королевских особ дел было невпроворот. В разгар лета новые гости прибывали, едва успевали выехать прежние. И вот в полдень, в самый жаркий час, когда Лемми мечтал о сиесте, приехал целый автобус с туристами.

Там была большая группа бородавочников и хохочущих сурикатов, три мартышки, семья зебр, а ещё ящерица необычной расцветки и одинокая крыса в ярко-красном платье. Все они поспешили к вращающейся двери отеля, в прохладу.

– Добро пожаловать в наш отель! – приветствовала Анна гостей, провожая их в холл.



Она уже знала, что у каждого животного свои потребности и нужно постараться, чтобы всем угодить.

К счастью, Лемми был рядом. Он сразу заметил, что у крысы багажа даже больше, чем у зебр и бородавочников, и что её оттеснила толпа сурикатов, которые смеялись и перекрикивались. Лемми нашёл её имя в списке броней.

– Мисс Кристи Крыссен? – крикнул он и помахал ей лапой.

– Это я! – Она ловко протиснулась через толпу, улыбаясь и сверкая парой золотых зубов.

Лемми вручил ей ключ.

– Ваш номер 512, мисс, – сказал он и вышел из-за стойки, чтобы помочь донести вещи до лифта. Лемур едва поднял её сумки. – Ух ты! Ну и тяжесть! Что у вас там?

– Я всё своё вожу с собой, – объяснила Кристи. – На всякий случай.

– На какой такой случай? – удивился Лемми.

– Я же крыса, – сказала Кристи. – Нигде надолго не задерживаюсь, нас отовсюду гонят.

– Не беспокойтесь, в отеле «Фламинго» рады всем! – сказал Лемми.

– Это очень приятно, – улыбнулась Кристи.



Лемми занёс её вещи в лифт.


С этой книгой читают
У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев.Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт
Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно!Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львиа
Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов!Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила
Светлана Гершанова – автор нескольких сборников стихов, повестей, романов, книг для детей и юношества, песен и дисков. Родилась и выросла в Ростове-на-Дону. Живёт в Москве. Член Союза писателей.
Данная книга о мальчике по имени Иван. Приехав в гости к деду, он обнаружил волшебство в сарае деда. Не обошлось без проблем.
Каменград – многолюдный город без входа и выхода, окружённый хребтами высоких гор. Туда не попадёшь намеренно, и оттуда не сбежишь. Однажды Глеб просыпается в пещере и понимает, что мир вокруг изменился. Но почему? Вокруг лишь бесчувственные каменные люди, которые постоянно работают в шахтах и ни на что не обращают внимание. Глебу ничего не остаётся, как искать ответы на вопросы самому. И однажды его приговаривают к казни…
Вы думаете, будто в старой бабушкиной сумке можно отыскать только вкусные пирожки или баночку с вареньем? А вот мальчик Севка обнаружил, что из неё можно извлекать настоящие ЧУДЕСА! И, конечно же, с радостью принялся делать это. Но оказалось, что волшебство – это не только забавы и веселье, но и большая ответственность. Да и завистливый злобный противник не дремлет, пытаясь умыкнуть чудесный артефакт! В общем, одному, без верных надёжных друзей,
Кайра Папас приезжает в Грецию не только работать горничной. В ее жилах течет греческая кровь, и она твердо намерена разыскать здесь кусочки своего разбитого прошлого. Однако события разворачиваются неожиданно. В ее жизнь врывается олигарх Кристо Кириакас, молодой красавец, у которого всего один недостаток: он отпетый трудоголик. Бизнес – его семья, его любовница, однако Кристо делает Кайре предложение – руки, но не сердца. Их помолвка – хитроумн
На Пятой авеню в Нью-Йорке стоит небольшое здание, ничем не отличающееся от других. Его жильцы шагу ступить не могут без своего лифтера Дипака, который управляет механическим лифтом – диковинным старинным механизмом. Беззаботная жизнь обитателей дома заканчивается в тот день, когда коллега Дипака, ночной лифтер, падает с лестницы. Санджай, племянник Дипака, неожиданно приехав в Нью-Йорк из Мумбаи, спасает положение, заняв место пострадавшего. Ник
Порядок и хаос. Мат и математика. Два нехитрых инструмента, которые позволят шестерым детям спуститься вниз. К свету.
Три подруги решили провести совместные каникулы, путешествуя на автомобиле по штатам. Первый маршрут стартовал с маленького городка, в котором проживала школьная любовь одной из подруг. С этого и начинаются приключения девушек, которые они забудут нескоро.