Артур Аршакуни - Память воды. Апокриф гибридной эпохи. Книга первая

Память воды. Апокриф гибридной эпохи. Книга первая
Название: Память воды. Апокриф гибридной эпохи. Книга первая
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Современная русская литература | Историческая фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Память воды. Апокриф гибридной эпохи. Книга первая"

Это правда, Мириам, что ты – хуже гиены, хуже ехидны и хуже крокодила нильского, потому что те заботятся о своих детенышах, выношенных и рожденных по тому образу и подобию, которые вложил в них Господь, а ты бросила своего сына.

Бесплатно читать онлайн Память воды. Апокриф гибридной эпохи. Книга первая


© Артур Аршакуни, 2016


ISBN 978-5-4483-3723-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Все персонажи являются плодом авторского вымысла.

Автор не несет ответственности

за иное их толкование.

Пролог

Я не познал, испытав,

конца не увидел, закончив, —

Сделав, не сделал, свершив,

я завершить не сумел.

Ф е о г н и д.1 «Элегии».
* * *

– Как ты, Мириам?

Молчание.

Всю дорогу молчала и сейчас молчит. Только вздыхает иногда, как лошадь под непосильным грузом, устало и обреченно. Ничего, здесь отдохнет. Хозяин – сын не своей матери! – мог бы дать место для ночлега и получше, чем этот овечий загон. Хотя и ему надо радоваться, вот – караван расположился прямо во дворе, люди ночуют у костра. Одно слово квириниево подняло с мест и бросило в разные стороны весь народ Израилев. Темны мысли римлян; язычникам никогда не понять народа-избранника. А народу-избраннику можно ли понять язычников? Вот только – когда же, о Господи?

– Как ты, Мириам?

Молчание.

Гордая. Только вздыхает.

Подбросить бы веток в очаг. Что за погода!

Взметнувшееся пламя выхватывает из темноты овечьи морды и контур смуглого женского лица.

Плачет?

Молчание.

Погода как погода. Что ты хочешь – зима.

Дробный перестук копытец, испуганное блеяние заглушает очередной вздох. Со двора доносится истошный крик верблюдов из каравана с достойным ответом осла.

Что ж ей не плакать? Женщина.

Иошаат устраивается поудобнее и протягивает озябшие руки к огню.

Ничего…

– Как ты, Мириам?

* * *

Истошный крик верблюдов. Мычание, блеяние и ржание. Шум и гомон многоликой разноязыкой толпы.

Рынок.

Иошаат медленно идет по торговым рядам, коренастый, плотно сбитый, с округлым обветренным лицом, заросшим короткой черной бородой, сдержанный в речах и поступках, и только руки выдают его волнение, потому что он то и дело сжимает и разжимает заскорузлые ладони, привычные к дереву и камню. Ему пятьдесят лет. Много это, мало? Посторонним он кажется стариком, но если верить мудрым людям, которые говорят, что возраст мужчины определяется по его бороде, то она у него иссиня-черная. Он озабочен и серьезен, ибо привело его сюда важное дело, отец праведности, а не праздное любопытство, мать греха.

Остерегайся
Пронзительные крики
                       менял с их фальшивыми монетами:
что тебе чужой талант, имея свою лепту.
Остерегайся
                                          торговцев. Заунывная
флейта, монотонный ритмичный шошанним
и дробный кимвал в руках
                        пронырливых мальчишек, подосланных
нечестными людьми: их счастье построено на
несчастье других.
Остерегайся
                                                    босоногих танцовщиц
на помосте. Танцуют невольницы, выставленные
на продажу: подходи, любуйся, выбирай.
Мозолистые пятки мелькают на уровне людских
голов. Провисший полотняный навес не спасает
от солнца. Терпко пахнут
                      торговцев, навязывающих свой товар:
хороший товар
                                                разгоряченные женские
тела.
                            сам себя хвалит.

Иошаат подходит ближе к помосту, туда, где стоит хозяин, чужак из египтян, одного с ним возраста, смуглый, безбородый, в белом синдоне с виссоновым поясом. Взгляд его, неспешный и степенный по восточному обычаю, останавливается на Иошаате и выделяет его из остальных. Звучит гортанная команда, и музыка убыстряется, а в такт ей – и движения невольниц. Еще одна команда обнажает их тела. Зевак у помоста становится заметно больше.

Красивые, однако… Дети уже взрослые, а все равно… Женское тело… Грех, грех!

– Мира и здравия!

Иошаат оборачивается. Это – Ал Аафей, земляк и сосед его, из Назиры, ведет за собой осла за веревку.

– Мира и здравия и тебе, сосед.

– Что вижу я? – удивляется Ал Аафей. – Пристало ли такому почтенному и уважаемому мужу, как Иошаат, из прославленного колена Давидова, лицезреть греховную эту наготу?

Иошаат раздосадован. Ал Аафей известен всем в Назире своим любопытством, более присущим суесловным женщинам, чем степенным мужчинам.

Самого-то тебя что сюда привело, сына не своей матери? Не греховная ли эта нагота?

– Преклонный возраст – возраст мудрости, – продолжает разливаться Ал Аафей, – а мудрость пьет из своих источников наслаждения!

Молчи, сосед, молчи. Говорят не слова, а поступки.

Иошаат степенно отвечает, что
Хотел бы я знать,
                                                            пришел
                                какие у тебя источники наслаж-
дения. Пересчитывать
                                                                              сюда по
другой причине.
                                           своих овец, свои таланты?

Как известно уважаемому соседу, он, Иошаат, недавно овдовел и остался с четырьмя сыновьями и двумя дочерьми. Детям нужна женская забота и ласка. Да и по хозяйству тяжело управляться одному. В Назире девушек на выданье не так уж много, да и кто из них пойдет за старика? А приводить в дом вдовца вдовую старуху – кто тогда за кем будет ухаживать?

– Да, ты прав, – важно кивает Ал Аафей.

Бедность! Бедность – вот главная причина того, что Иошаат не смог найти себе жену в Назире.

– Поэтому я и решил найти хозяйку дому моему и мать детям моим здесь, на рынке Иевусовом. Мне не нужна красавица для утех, – были бы руки работящие да характер покладистый.

– Да, и тут ты прав, – снова кивает Ал Аафей.

Красивая и молодая невольница просто не по карману простому древоделу!

Иошаат, подавляя невольную обиду,
Мягко стелешь, сосед!
                                                                     поворачи-
вается к рабыням и выступает вперед из толпы
зевак ближе к помосту. Хозяин неспешно огля-
дывает его простой хитон мастерового человека
и отдает новую команду. Музыка смолкает, впе-
ред выходят рабыни поплоше: в возрасте, слиш-
ком толстые или чересчур худые.

– Товар на любой вкус! – лениво растягивая слова, говорит хозяин. – Отрада для мужчины! Все они сведущи в науке неги и наслаждения!

– Нет, нет! – кричит Ал Аафей и подбирается к Иошаату поближе. – Нам не нужна сведущая!

– Так что же нужно и главное – кому из вас? – говорит хозяин.

– Мне, – говорит Иошаат, досадуя на соседа.

Вот ведь привязался! Кому дело, а кому – потеха.

– А, тогда понятно, – хозяин кивает головой, и тонкая, по-восточному едва уловимая ирония его вызывает смех собравшихся. – Тогда вот – совсем несведущие.

На помосте показываются новые рабыни, совсем еще девочки трех-пяти лет. Они поднимают руки вверх и заученно вращаются на месте. Смех усиливается. Иошаат гневно поворачивается, сжимая и разжимая ладони, и раздвигает толпу, чтобы уйти.

Защита бедного – гордость!

– Остановись, почтенный! – голос хозяина лишен лени и иронии; в нем звучит скорее удивление. – Прости, если мои слова обидели тебя. Знай, что обида – не помеха гордости, ибо расположены они в душе на разных уровнях. Есть у меня то, что тебя заинтересует.


С этой книгой читают
Судьба разделяет близнецов, родившихся в Иудее, и подвергает их невероятным испытаниям, чтобы в конце концов снова свести их вместе – лицом к лицу.
В книге собраны лучшие (по мнению автора) стихи, написанные за последние пятьдесят (боже!) лет. Условно они делятся на две половины: восторженно-щенячьи и как средство от удушья. Они писались последние пару лет. У меня ощущение, что что-то вам должно понравиться. Хотя бы фото на обложке. Я старался!Часть стихотворений ранее была опубликованы в сборниках автора «Мой Эдем» и «Первичность ощущений». Книга содержит нецензурную брань.
Жизнь человеческая всегда больше себя самой. Это жизнь плюс еще что-то. Слова – но не просто, а те самые, единственные. Ага, я тоже о стихах. Но не только. Это жизнь плюс еще что-то. Невозможно расчертить жизнь на клеточки. Потому что ты никогда не знаешь, в какой клеточке ты окажешься в следующий миг.
Я – безумец. Я – безумец. Я – прах и пепел. Прах и пепел. Ибо у меня нет ничего, кроме прошлого, цена которому – тот же прах и пепел.
Эта книга – это воспоминания об учебе в школе. Для кого-то школа – пора светлых воспоминаний и счастливая пора. Для кого-то – самое страшное время, как темные века Средневековья. Рассказы в этой книге – это реальный, пережитый опыт жизни в школе и некоторых событий за ее пределами в школьные дни. Все изложено предельно откровенно, насколько возможно, максимально детализировано из того, что можно вспомнить после окончания школы. Книга точно не ост
Второй том книги английского охотника и натуралиста Самуэля Бейкера об его охотничьих приключениях в Африке, Индии и на Цейлоне.
1872 год. Уральские забайкальские и амурские казаки попадают в плен. На Амурских нападают банды китайцев, на остальные банды хивинцы и туркмены. Казаков ведут через Афганистан и грузят на корабль. На корабле встречают кубанских казаков, которые в плену уже десять лет. По пути нападают пираты. Они освобождают казаков. Они предлагают вступить в их ряды. Те хотят подумать. Ночью забирают оружие и припасы бегут с судна. Доплывают до острова. Строят д
В книге рассказывается история о дружбе и доброте. Главные герои Катя и Ахмед живут дружно и хотят сделать что-то хорошее для своей деревни. Они отправляются в лес за яблоками, где встречают старца, который в благодарность за доброту дарит им яблоки и сладкую воду. На следующий день Катя и Ахмед хотят приготовить много пирогов, но обнаруживают, что у них закончилась мука. Ахмед отправляется в магазин, но по пути прокалывает колесо велосипеда. Он
Книга Константина Пензева – продолжение его исторических исследований «Русский царь Батый» и «Великая Татария: история земли Русской». Она посвящена вопросу происхождения русского народа и государства. При освещении темы широко использовались древнерусские летописи, восточные, византийские и западноевропейские источники и другие документы.Автор опровергает расхожую «норманнскую теорию» и убедительно доказывает, что пришедшие на Русь варяги имели
Автор бестселлеров «Русский царь Батый» и «Хан Рюрик: начальная история Руси», Константин Пензев в своей новой книге рассказывает об азиатских истоках Руси и о том, кому был выгоден миф о «татаро-монгольском иге».Почему на Руси в XV–XVI столетиях было модно все татарское: одежда, имена, оружие, а татарский язык стал вторым государственным наряду с русским? Кто и почему разрушил русско-татарское единство и превратил Россию из евразийской в европей
Что ждет жертву насилия? Психологическая травма? Естественно! Воспоминания на всю жизнь? Однозначно! Вот только Гаврил Когтев, для друзей Гавр или Коготь, совсем не думал, что попав в странную ситуацию, в руки юной и совершенно неопытной насильницы, станет искать свою маньячку после одной единственной ночи. Будет видеть о ней сладкие сны, мечтать о ее появлении в своей жизни. Мечтать, чтобы та ночь повторилась еще, еще и еще…Радим – преуспевающий
Никогда и ни при каких обстоятельствах не доверяй свою жизнь незнакомому оборотню. Даже если клыкастый красавец хорош собой, бесстрашен и невероятно силен, или он совершенно неожиданно оказался твоей истинной парой. Лучше подумай дважды прежде, чем впустить чужака на порог своего дома. Поздно? Он уже там?! Что ж, ты сама напросилась…Я не знала, что можно чувствовать пустоту.Я не знала, что сердце способно жить вопреки смерти.Я не знала, что одно