Хайнер Мюллер - Переселенка, или Крестьянская жизнь

Переселенка, или Крестьянская жизнь
Название: Переселенка, или Крестьянская жизнь
Автор:
Жанры: Литература 20 века | Зарубежная драматургия | Зарубежная классика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Переселенка, или Крестьянская жизнь"

В этой масштабной пьесе Мюллер создаёт насыщенную картину жизни немецких крестьян после второй мировой войны, которые оказываются в ГДР. Новая жизнь, новые законы и новая идеология вносят свои коррективы во всё. При том, что послевоенные годы стран, победивших во второй мировой войне ярко проиллюстрированы, а Италия достаточно быстро достигла расцвета легендарного неореализма, послевоенная сельская жизнь обеих Германий нам слабо известна. Именно здесь, в этих странных, но хорошо знакомых по советским временам нотках, событиях, отношениях и кроется привлекательность этой пьесы для отечественного зрителя. Когда особенно явным становится то, что человек везде человек, независимо от идеологии, страны и результатов войны.

Бесплатно читать онлайн Переселенка, или Крестьянская жизнь


Действующие лица

Нета, переселенка.

Флинт.

Флинта 1.

Флинта 2.

Бойтлер.

Жена Бойтлера.

Каффка.

Раммлер.

Рапп.

Кетцер.

Трайбер.

Жена Трайбера.

Шмулка.

Зенкпиль.

Фондрак.

Крестьянин в шляпе.

Симонайт.

Крюгер.

Уполномоченный.

Хайнц.

Хенне.

Зигфрид.

Беженец.

Народный полицейский.

Парт секретарь.

Аккордеонист.

Рабочие.

Толстая женщина.

Христианин.

Ландрат.

Гитлер.

Фридрих II.

Крестьянки и крестьяне.

Пастор.

Зибер.

Два тракториста.

Молодой человек.

Кто в воду не суется, не утонет.

Нета

Горбатый мертв, лежит в грязи и вони.

Флинт

1

Поле.

Крестьянин с тачкой, на ней межевые камни. Крестьянин с транспарантом «Землю у юнкеров отнять и крестьянам передать».

Крестьянин с красным знаменем, Бойтлер с бумагами. Аккордеонист.

Музыка.

Бойтлер

Выруби музыку. Согласно
Постановлению об экспроприации
Собственность юнкеров и крупных землевладельцев
С этого дня передается крестьянам…

Крестьянин с транспарантом

Эй, бургомистр, скорее закругляйся.

Бойтлер

Всему есть свой черед – душе и телу.
Сначала надо проповедь прочесть.

(Крестьянину со знаменем.)

Пригнись.

(Используя Крестьянина как письменный стол.)

Даем участок в пять гектаров
Рабочему по найму, батраку.
Участок получает Каффка, Эрвин,
С семейством в восемь душ.

Крестьянин с транспарантом

И вот он – я. Сегодня первый день, когда моя шкура, моя жизнь пришлась мне по вкусу. Удовольствие с женой – не в счет, ведь плата за него – восемь душ ребят. Бесплатное пиво на выборах тоже не в счет: недолго музыка играла, а похмелялись четыре года, я это пиво оплатил кровью на войне, за которую сам же и голосовал. Моя шкура интернациональная. В Германии побои, во Франции вши, в России мороз. Я свою шкуру сквозь две войны пронес, тоньше она не стала, а только задубела. От этого в ней три дырки лишних: видно, плохо задубела. На третьей дырке я разбогател: получил в благодарность от отечества серебряное колено. На старость себя обеспечил, если нужда подопрет, одно колено продам. Или мои наследники после моей смерти сделают из него ложки.

Я говорю как есть: до этих пор
Всегда хотел иметь получше шкуру,
И я из кожи лез, что было сил.
И на уроках, где преподавали
Нам слово Божье, приставал к Нему

(показывает пальцем вверх.)

Чтоб Он помог мне выбраться из грязи
Или чтоб мать взяла меня назад.
Но так уж повелось: из скорлупы,
Из кожи есть один лишь выход – вниз,
Где черви нас обгложут догола,
Но раз уж оборвалась пуповина,
Назад к мамаше нам заказан путь.
А нынче я скажу, что все, как надо,
И что не зря родился я на свет.

Бойтлер

Кончай свои излияния, Каффка. Не задерживай земельную реформу.

Каффка

А ты мне рот не затыкай. Осел я был, что выбирал тебя в бургомистры. Ведь ты только и умел, что доить коров, батрача на помещика. Я уже сто лет от страха рта не раскрывал, а теперь буду трепаться до посинения, поскольку (вытаскивает карманные часы) минуту назад началась новая эра.

Бойтлер

Ну, ты кончил?

Каффка

Да. (Бросает транспарант и тащит на поле свой межевой камень.)

Бойтлер

Следующий. Согласно постановлению и так далее.

Крестьянин со знаменем снова превращается в письменный стол.

Как сказано, участок в пять гектаров
Даем переселенцу Раппу, Францу.
В семействе Раппа четверо детей.

Крестьянин со знаменем (по-прежнему нагнувшись).

Я – Рапп. У нас уж пятый на подходе,
Растет наперегонки с урожаем.
Да, кстати, как там с фондом семенным?
Из ничего ведь ничего не будет.
До первого он колоса родится
И завопит, чтоб дали на него
Положенную долю урожая.
Что я ему скажу? Валяй назад?
Тебя реформа не предусмотрела?
Тебе ни одного нет колоска?

Бойтлер

Ребенка сделал – сам его корми.
Комиссия по дележу земли
Твою жену не вспахивала, верно?

Крестьянин со знаменем

Предпочитаю делать деток сам.
Но прежде надо бы засеять поле.

На велосипеде с транспарантом въезжает Флинт.

Флинт

Я из района. Фонд прибудет позже.

Крестьянин со знаменем

А кони где?

Флинт

Я ехал, как чумной,
Спешил поспеть к реформе. Ведь народ
Реформы ждет с тех пор, как за нее
Погиб на эшафоте Томас Мюнцер.

Крестьянин со знаменем

Никто не спорит. Все тут за реформу.
Так где же кони?

Бойтлер

Музыку давай.

Музыка.

Флинт

А у тебя нет песни поновей?

Аккордеонист

Я новых не играю.

Флинт

Так сыграешь.

(Встает за спиной Аккордеониста и водит его рукой по клавишам.)

Бойтлер

Откуда знать ему другие песни?
Германией проиграна война.

Флинт

Но вы в войне победу одержали.
Пора бы это, кажется, понять.
Ты через год усядешься на трактор
И ты. Забудете, что значит «конь».

Крестьянин со знаменем

А до тех пор я ноги протяну.
Пять га мое семейство не прокормят.

Флинт

Другой найдется.
(Бойтлеру.) Вычеркни его.

Бойтлер вычеркивает.

Крестьянин со знаменем

Мы с голоду помрем.

Бойтлер

Переселенец,
Ты от пяти гектаров отказался.

Крестьянин со знаменем

Нет, я согласен взять свои пять га.

Бойтлер

А революция ждать не согласна.
Реформа продолжается. Кто дальше?

Крестьянин со знаменем(снимая шапку)

А если я что лишнее сболтнул,
Прощу господ покорно не сердиться
И брюхо не наказывать мое.
Подумайте, ведь у меня пять ртов.
А я по гроб вам буду благодарен.

Флинт (рычит)

Ты шапку-то надень. Здесь нет господ.

Крестьянин со знаменем (надевая шапку).

Слушаюсь.

Флинт

А хочешь знать, кто у тебя хозяин,
Ступай и зеркало себе купи.

Крестьянин со знаменем

Слушаюсь.

Флинт

Ты, верно, без хозяев жить не можешь.
Для батраков за Эльбой рынок есть.
Валяй туда. И скатертью дорога.

Крестьянин со знаменем

Да я бы лучше здесь обосновался.

Флинт

Ну, так и быть. Но мы условье ставим.
Благодарить за это нужно тех,
Кого благодарить уже не нужно,
Поскольку им не нужно ничего,
Поскольку кровь свою они пролили,
Чтоб нынче мог ты потом поливать
Свой собственный надел земли. Понятно?
Они себя истратили, чтоб ты
Мог вкладывать свой труд вот в эту землю.
Они-то свой последний путь прошли,
А вы и первого боитесь шага.

Крестьянин со знаменем

Я это понял.

(Роняет знамя и снимает с тачки межевой камень.)

Флинт

Знамя подними.

Крестьянин с межевым камнем

Да руки заняты.

Аккордеонист

Ты плюнь на этот камень.

Крестьянин

Как бы не так. Ведь вам того и надо.

(Уходит на свое поле.)

Флинт

Ну вот вам и еще один кулак.

Бойтлер

Эй, музыку!

Все трое уходят под музыку. Флинт, один, поднимает знамя.

Входит Раммлер.

Флинт

Хочешь урвать кусок от нашей реформы? Радуйся, что тебе не хватило трех гектаров, а то бы мы тебя раскулачили. И был бы ты сейчас беден, как юнкер. А мы богаче на три гектара.

Раммлер

Откуда мне знать, что такое кулак? Я немец. Дай руку, Флинт. Заняты обе? Не надорвешься, тягая эту тряпку? И помочь тебе некому даже в праздник победы? И вся реклама на тебе?

Флинт

Двинуть бы тебе в рожу. Жаль, не имею права. И в этом трагедия нации.

Раммлер

А ты не стесняйся, я состою в ХДС, так что подставлю другую щеку хотя бы из чувства партийной дисциплины. А потом продемонстрирую ее в Демократическом блоке.

Флинт


С этой книгой читают
Главный герой этой экспериментальной пьесы Хайнера Мюллера – Гораций. Он избран, чтобы представлять Рим в сражении с городом Альбой, когда было решено, что исход сражения решится в битве двух воинов, по одному с каждой стороны. Против него выступает жених его сестры. Гораций побеждает и, хотя мог этого избежать, жестоко убивает последнего. Когда он возвращается в Рим как победитель, то его сестра, вышедшая на встречу, бросается к его окровавленны
Геракл в пьесе Хайнера Мюллера скорее комический образ. Прожорливый и тяжёлый на подъём, он выполнил уже 4 подвига. И вот к нему приходят два фиванца, чтобы просить его о пятом. Он должен отчистить авгиевы конюшни. Весь его подвиг, знакомый нам с детства по героическим описаниям, показан в пьесе, как трудная работа вполне реального человека. Которому не хочется этим заниматься, который всё время находится во внутренней борьбе, чтобы уговорить себ
В основе пьесы Хайнера Мюллера лежит целый ряд античных сюжетов, связанных с Филоктетом. Отравленный укусом змеи, поразившей его в ногу, он ведёт отшельническое существование на острове Лемнос. Когда становится ясно, что без него невозможно победить Трою, то Одиссей и сын Ахиллеса Неоптолем отправляются за ним. Вся пьеса выстроена вокруг эти трёх персонажей, находящихся в очень противоречивом отношении друг к другу. И Филоктет, и Неоптолем знают
Экспериментальная пьеса Хайнера Мюллера является вольной вариацией сюжета знаменитого романа Михаила Шолохова «Тихий Дон». Написанная единым потоком, где реплики есть только у некоего героя и хора, перед нами в постоянно повторяющихся репликах разворачивается страшное и кровавое полотно революционных и постреволюционных лет. Человек, который проводил чистки в Витебске и делал всё ради дела революции, светлый образ которой он нёс в себе, оказывает
"…В тот вечер я тщательно вымыл шею и явился в библиотеку почти без опозданья. В большой комнате за длинным столом уже сидело десятка полтора старых евреев, еще более старых, чем я сам, – читатели. Не книг, наверно, читатели, но все же читатели газет, в том числе и этой крошечной, что была приложением к чему-то побольше и где печатали мои байки. Я смотрел на них с жалостью и растерянностью и не знал, о чем же мы будем толковать целый час. Жалость
Сборник всех романов и повестей Артура Конан Дойла об опасных расследованиях и приключениях Шерлока Холмса: «Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Собака Баскервилей» и «Долина страха». Тексты всех произведений впервые публикуются в полном переводе, включая все «опасные» места, тщательно выправленные или вырезанные советской цензурой.
«На безоблачном, смеющемся небе светило яркое солнце. Улицы благословенного города Божанси уже наполнялись празднично разодетой толпой, степенно следовавшей призыву церковного колокола, все окна домов были дружелюбно раскрыты навстречу ароматному весеннему утру, и только серый прямоугольник ставней, угрюмо прикрывавших одно из окон приречной гостиницы «Золотой осел», вносил дисгармонию в общую картину радостного пробуждения…»
«Уже потемнели небеса и затеплились лампады в горних высотах, рождая мириады сверкающих по снегу голубых и зеленоватых искорок, когда поручик Владимир Паромов пришел в сознание и, приподнявшись на локте, широко раскрытыми глазами стал оглядываться, стараясь припомнить и понять, где он и что случилось… Острая боль в ноге при попытке изменить положение напомнила ему: он ранен и брошен… Ну, вот и конец!.. Странно, что в первый момент не родилось от
«Считаю нужным сказать несколько слов в объяснение драматической моей пародии „Олег под Константинополем“.В тридцатых годах русскую историю преподавал в Московском университете М.Т.Каченовской, имя которого навсегда останется в летописях русской исторической науки. Студенты были увлечены скептическим его взглядом. Молодость любит критическое направление и охотно сомневается…»
«Был жаркий полдень, листок не шевелился, ветер подувал то с той, то с другой стороны. Десятилетний Лотарий выходил медленно из леса: он набегался и наигрался вдоволь; в руке у него был маленький детский лук и деревянные стрелки; пот катился с его хорошенького, разрумянившегося личика, оттененного светло-русыми кудрями. Ему оставалось пройти еще целое поле; с каждым шагом ступал он неохотнее и, наконец, бросился усталый на траву отдохнуть немного
Имя Джеймса Хэрриота, автора книги «О всех созданиях – больших и малых», а также других произведений, ставших мировыми бестселлерами», известно сегодня во всем мире. Сборники его рассказов переведены на десятки языков, по ним снято несколько фильмов и популярный телесериал. Добродушный юмор, меткая наблюдательность и блестящий дар рассказчика Джеймса Хэрриота продолжают завоевывать все новых читателей, не переставая удивлять, насколько истории из
Говоря и думая о XX веке, мы порой упускаем из виду детали, эпизоды, отдельные судьбы, которые теряются на фоне глобальных грозных событий, но они не менее важны.Мирная жизнь Инсбрука и чарующая, отражающая культурные традиции Австро-Венгерской империи атмосфера открытого в 1922 году кафе «У Шиндлеров», где люди танцевали, заводили романы и где подавали самый вкусный яблочный штрудель во всей Австрии, – все оборвалось с приходом к власти нацистов