Вильям Денслоу - Подлинная история Ваньки-Встаньки. Перевод с английского

Подлинная история Ваньки-Встаньки. Перевод с английского
Название: Подлинная история Ваньки-Встаньки. Перевод с английского
Автор:
Жанр: Книги для детей
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Подлинная история Ваньки-Встаньки. Перевод с английского"

Мы привыкли называть героя этой английской песенки так, как назвал его С. Я. Маршак, – Шалтай-Болтай, но его и раньше на русский лад пытались называть по-другому. Некоторые переводчики звали его Ванька-Встанька, а поскольку эта песенка про яйцо, про Пасхальное яйцо, то вполне может быть и подарком к Светлому Празднику Пасхи!

Бесплатно читать онлайн Подлинная история Ваньки-Встаньки. Перевод с английского


Переводчик Вера Сергеевна Денисова


© Вильям Валлас Денслоу, 2019

© Вера Сергеевна Денисова, перевод, 2019


ISBN 978-5-4496-7221-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


ВАНЬКА-ВСТАНЬКА был гладким, круглым пареньком, с победной улыбкой и громадным золотым сердцем в широкой груди


Лишь одно его беспокоило – он боялся упасть и повредить свою тонкую белую кожу, и потому всегда пытался казаться твёрдым, несмотря на то, как билось каждый раз в его груди сердце при быстрой ходьбе или беге. и решил он спросить совета у Чёрной Курицы


А курица эта была самой доброй и мудрой, поэтому ей одной все доверяли свои беды


– Твой отец, покойный Ванька-Встанька, – начала Курица, – Особым умом не отличался, и не слушал никаких советов, а ведь именно ему предрёк поэт:

Ванька-встанька на лицо был похожим на яйцо
Ванька на стене сидел, Встань-ка! – И упал меж тем…
Ваньке-встаньке – неудача, королю теперь задача
Как же Ваньку, как же Встаньку
Поднять силой спозаранку.

– И, как видишь, он очень плохо кончил, просто потому, что был безрассудным, и стал он ничуть не лучше простой яичницы. А король, его конница и рать сделали всё возможное, чтобы его спасти, но положение его так и осталось безнадежным…

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
Английскую народную сказку о трёх медведях русские дети знают благодаря великому русскому писателю Л. Н. Толстому. Перед вами вариант этой сказки, придуманный американским художником В. В. Денслоу.
Благодаря этой книжке можно читать известные английские песенки на русском и английском языках и раскрашивать картинки известного американского художника.
Про Матушку Гусыню уже почти два века ходят легенды. Ее песенки и сказки переводили на разные языки. Когда-то на русский язык их переводил С. Я. Маршак, а ещё раньше – менее известные поэты и переводчики. Американский художник В. В. Денслоу нарисовал для этой особы персональные картинки, и вот мы представляем их по-новому.
Нитки. Ножиці. Творче натхнення, що спонукало для прояву в такий спосіб творити. Творчим потенціалом володіє кожна людина, можливо мої роботи допоможуть вам знайти себе. Успіху всім.
Колекція робіт. Нитки. Натхнення, бажання, творчий прояв бачення навколишнього середовища. Творчим потенціалом володіє кожна людина, можливо мої роботи допоможуть вам знайти себе. Успіху всім.
Нитки. Ножиці. Бажання змінюватись, творити. І все вийде, головне довіритись собі і самому процесу творення. Відпустіть вагання, хвилювання, «чим би дитя не тішилось, аби не плакало». У кожного з нас є та дитина внутрішня, якій настав час проявитись. Успів.
Колекція робіт. Нитки. Натхнення, бажання, творчий прояв бачення навколишнього середовища. Творчим потенціалом володіє кожна людина, можливо мої роботи допоможуть вам знайти себе. Успіху всім.
Сергей Решетов даже на свет появился при экстремальных обстоятельствах. Его мать была на последней стадии лучевой болезни. Тем не менее Сергей родился совершенно здоровым. А дальше этого «чудо-ребенка» ждала тяжелая жизнь. Детдома, спецприемники, армия, особое подразделение, тюрьма, бунт, новый этап… другой мир, где пришлось драться уже не только с людьми…
Эта книга – мои знания, которые помогли мне изменить свою жизнь, сделать ее немного сильнее. Я иду дорогой Магии. Магия – это способ жить. Он не лучше, но и не хуже других. Знания, описанные здесь, подойдут далеко не всем. Но если после прочтения вы почувствуете в себе всплеск энергии, легкое ощущение счастья, словно вы нашли что-то, что давно искали, – значит, эта дорога может пригодиться и вам.Это мое счастье. Моя жизнь. Мой путь. И я с бесконе
Когда-то в клане Серых тюленей, самых свободолюбивых среди шелки, жил юноша. Он любил слушать истории о Народе, плавать у их берегов и следовать за рыбацкими лодками.В то время на острове Народа жила прекрасная девушка. Она была упряма, требовательна и горда, и никому не удавалось завоевать ее сердце. В ночь полной луны она вышла на берег и разрыдалась.Из воды явился юноша из племени шелки: высокий, с длинными черными волосами и темной, как вино,
Этьен Готье думал, что его пытливый ум и слабое тело предназначены для величайших открытий.Этьен Готье пережил плен и остался целым, когда его чуть не разорвала гиена в Алжире.Этьен Готье построил госпиталь для всех страждущих, чтобы те получили необходимую помощь.Этьен Готье потерял свою любовь.Этьен Готье выпустил Зверя из Жеводана.Зверь из Жеводана, проклятый своим создателем, убил многих невинных.Зверь из Жеводана не успокоится, пока не отомс