Джалал ад-Дин Руми - Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар
Название: Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар
Автор:
Жанр: Зарубежная поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар"

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».

Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.

Издание было начато в 2007 г., когда в издательстве «Петербургское Востоковедение» был выпущен перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы. В 2009 г. вышел из печати второй дафтар, а годом позднее – третий и четвертый дафтары.

В 2011 г. был напечатан пятый дафтар.

Настоящая книга завершает издание филологического перевода поэмы «Маснави» на русский язык. В свет выходит шестой дафтар, объемом в 4916 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями и примечаниями, а также персидским текстом.

Бесплатно читать онлайн Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар


جلال الدین محمد رومی

مثنوی معنوی

دفتر ششم


Маснави-йи ма‘нави. Шестой дафтар

* * *

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного

Том шестой из тетрадей «Маснави» и духовных доказательств, которые станут лампой во мраке воображения, подозрения, фантазий, сомнения и недоверия. И такую лампу нельзя постигнуть животным чувством, ведь статус животных – это «Нижайшие низы»[1], так как их сотворили ради заполнения внешней формы Нижайшего мира, очертив вокруг их чувств и способности постигать окружность, за которую им не выйти: таково установление Могущественного, Знающего[2].

То есть Он показал, насколько ограниченны их действия и область их понимания. Так у каждой звезды на небосводе есть свой размер [орбиты] и сфера деятельности, до пределов которой простирается её активность. И так происходит с правителем города, чьё правление имеет силу лишь в том городе, а за его окрестностями правителем он уже не является.

Да сохранит нас Аллах от заточения, опечатывания и того, чем Он завесил тех, кто оказался завешен! Аминь, о Господь миров!

Завершение книги, утверждающей, щедрой [Пролог]

O жизнь сердца, Хусам ад-дин, изрядно

желание кипит [во мне] к шестой части.

Стала от притяжения такого, как ты, учёного

по миру ходить некая Хусам-нама[3].

Подношение несу тебе, о духовный, —

шестую часть для завершения «Маснави».

Шесть направлений освети шестью её свитками,

чтобы совершил обход вокруг неё любой из тех, кто обход не совершал.

5 Любви до пяти [чувств] и до шести [направлений] дела нет,

её цель – лишь притяжение друга.

Быть может, после разрешение [от Бога] придёт:

тайны, что должны быть рассказаны, будут сказаны

с разъяснением, что ближе [к пониманию],

чем эти прикрытые тонкие намёки.

Тайна лишь тайноведцу товарищ,

тайна для уха скептика – вовсе не тайна.

Но призыв [к людям] приходит от Зиждителя:

примут или не примут [они Его], Ему-то что поделать?

10 Нух [= Ной] девятьсот лет всё призывал,

с каждым мигом отрицание его народа всё возрастало.

Он хоть раз отпустил поводья речей?

Он хоть раз укрылся в пещере молчания?

Он сказал [про себя]: «Из-за тявканья и лая собак

хоть раз возвратится с пути караван?

Или в лунную ночь из-за гвалта собак

ослабнет у полной луны во вращении бег?

Луна льёт свет, а собаки воют:

каждый склоняется к своей природе.

15 Каждого Непреложный приговор наделил своим служением,

в соответствии с ним испытывается его сущность[4].

Если собака не прекращает свой изнурительный вой,

то как я, луна, могу отказаться от своего курса?»

Если уксус увеличивает кислотность,

то необходимо увеличить [количество] сахара.

Подавление – [как] уксус, милость – как мёд,

а оба – основа для любого медово-уксусного напитка.

Если мёд уступит уксусу/окажется подавлен им,

медово-уксусный напиток будет испорчен.

20 Народ его [= Нуха] уксусом поливал,

а океан [Божьей благодати] Нуху больше сахара насыпал.

Его сахару шла поддержка из Моря тчивости,

поэтому от уксуса мирян он прирастал.

Кто бывает один как тысяча? – Тот святой (вали).

Даже больше – как сотни поколений тот слуга Высшего[5].

Пред кувшином, куда из моря будет доступ,

великие реки на колени падут,

особенно из такого Моря [Реальности]; ведь у всех [прочих] морей,

едва они заслышат его [могущественный] приказ и шум,

25 загорчит во рту от стыда и позора,

ибо сочетаться будет Величайшее Имя с нижайшим.

При сочетании этого мира с тем миром

этот мир от стыда сбежит.

Такое истолкование – узкое и неточное,

ведь как соотносятся низкий и особенный?

[Если] ворона закаркает в саду,

то как прекратить свою сладкую песнь соловью?

Итак, у каждого есть свой отдельный покупатель,

на этом базаре Он делает, что пожелает[6].

30 Десерт из скопища колючек – это пища [= топливо] для огня;

аромат розы – это еда для опьянённого мозга.

Если грязь, по нашему мнению, – это позор,

то для свиней и собак – это сахар и халва.

Если грязные люди эту грязь создадут,

[чистым] водам очистить её под силу.

Хотя змеи прыскают ядом

и хотя угрюмые [люди] нас расстраивают,

[всё же] пчёлы в горах, ульях и на деревьях

устраивают из мёда склады сахара.

35 Сколько яды ни отравляют,

быстро противоядия их изымают [= нейтрализуют].

Этот мир – война всего и вся, когда взглянешь:

[война] частицы с частицей, как у религии с неверием —

одна частица вдруг полетит налево,

а та, другая, – направо, чего-то ища;

одна частица – вверх, а другая – вниз:

войну настоящую увидь в их склонности [к таким движениям].

Война настоящая возникает от скрытой войны,

из этого разногласия то разногласие возникшим признай.

40 У частицы, что исчезла на (букв.: в) солнце,

война будет вне описаний и вычислений.

Когда из частицы исчезли жизнь/душа (джан) и дыхание,

война её теперь – это война солнца и только.

Покинули её естественное движение и покой.

Отчего? – Оттого, что: «Поистине, к Нему мы и вернёмся»[7].

Мы к Морю Твоему от себя возвратимся

и накормимся от источника, который нас грудью вскормил.

О ты, застрявший в побочных вопросах Пути из-за Демона [путников] (гул),

не хвастайся [обладанием] принципами, о беспринципный!

45 Наша война и наш мир в свете Сути

не от нас исходят, они – меж двух перстов (Бога)[8].

Война в природе, война в действиях, война в словах

среди частиц [Вселенной] – битва ужасная.

Этот мир от такой войны установился:

в элементы вглядись, чтобы эта [трудность] разрешилась.

Четыре элемента – четыре опоры сильные,

ведь благодаря им крыша этого мира стоит вертикально.

Каждый столб разрушает другой:

столб «вода» разрушает тот [столб] «огонь».

50 Итак, фундамент творения покоится на противоположностях,

поневоле мы в состоянии войны за потери и прибыль.

Мои состояния [ума и тела] взаимно противоположны:

каждое взаимно противоположно другому по воздействию.

Раз каждый миг[, борясь с собой,] я поступаю по-своему,

то как с другим человеком я смогу поладить?

Волну армий моих состояний увидь:

каждое [из них] воюет и враждует с другим.

Угляди в себе такие же тяжкие войны:

тогда зачем ты занят войной с другими?

55 Или неужто Истинный тебя выкупит с [= избавит от] этой войны,

в мир одноцветного мира тебя приведёт?

Тот мир – лишь вечное существование и процветание,

потому что он не состоит из противоположностей.

Это взаимоуничтожение исходит от противоположности к противоположности,

когда не будет противоположностей, останется лишь вечное существование.

Изгнал противоположности из рая Тот Бесподобный,

дабы не было [там] ни солнца, ни его противоположности – сильной стужи[9].

Из бесцветности происходят цвета,

из мирных состояний происходят войны.

60 Тот мир – основа [происхождения] этой плачевной обители,

встреча – основа [происхождения] любого расставания и разлуки.

Почему же мы оказались в оппозиции, о наш Господин,

и из чего единство порождает эти числа?


С этой книгой читают
Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множ
Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множ
Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множ
Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множ
Настоящий сборник включает в себя произведения героической тематики, универсальной для всего мира – от Дагестана до Франции. Перед читателем предстают примеры истинного мужества и гуманизма, облаченные в увлекательную художественную форму.Книга издана на средства гранта Президента РД.
О Гертайне Симплисо почти ничего неизвестно. Как о том же Викторе Пелевине. Поэт-невидимка. Видимо, он работает в одной из крупных корпораций, связанных с производством продуктов питания. Родился в 1953 году. В его текстах – отзвуки бесед с Лао Цзы, Катуллом, Платоном, Мих. Кузминым, «Серапионовыми братьями», Готье и другими давно жившими людьми.Переводы Николая Семченко открывают читателям по существу нового уникального автора, продолжающего тра
«Не блеском мил мне сердолик!Один лишь раз сверкал он, ярок,И рдеет скромно, словно ликТого, кто мне вручил подарок…»
«Весна», «На шляху», «Назустріч» – це вірші Богдана-Ігоря Антонича, які увійшли до цієї невеличкої збірки та є яскравим прикладом натурфілософської лірики. Мотив єднання людини з природою, їхнього взаємопроникнення для його поезії є наскрізним. Манера письма Б.-І. Антонича – модерна, оскільки у ній наявні цікаві метафори і порівняння. Ніч, у рушницю якої хтось вклав зорі-кулі, ластівки, які записують початок дня у свою пташину книгу – світ природ
Двадцать второй том книги "Генералы Русской Императорской Армии 1914–1917 гг." представляет собой биографический справочник, основанный на списках генералов по старшинству, списков по Генеральному штабу и военным приказам по Военному ведомству Российской Империи и другим архивным документам. Многие биографии публикуются впервые. В этом томе представлены биографии на букву Ж.
Каждый человек содержит в себе свой собственный образ окружающего мира. Творческие личности стремятся сделать окружающий мир интересным и удобным для всех. Потребители стараются выжать из окружающей среды обитания всё, что им нужно, не заботясь о последствиях. Образы жизни Творца и Потребителя могут быть сходными, они могут жить на одной улице, работать в одной организации. Вот только образы мыслей у них сильно различаются, что часто приводит к н
Очередной боевой вылет? Да без проблем! Я побывал в куче диких передряг по всей галактике. Вы говорите последнее задание? Решили зацепить за живое, типа я на Земле никому не нужен? Веский аргумент - могу обеспечить дочку! Это не все? Говорят на захваченной станции есть кто-то, кого я захочу спасти! Оригинально и неожиданно. Ну допустим! Столько наград, обещаний и пустой болтовни… Неудивительно, что гребаный крейсер с подлянкой, а якобы пустяковая
Забавно, но этому дню суждено было закончиться вполне даже недурно. – он всё равно продолжал улыбаться, думая о чём-то своём, понятном лишь ему. И Эвелин совсем не хотелось узнавать, о чём именно. - Мне… мне нельзя здесь находиться. Простите. – почему она тогда извинилась, Эва так и не поймёт. - Видимо, не нам решать кому и в каком месте находиться в тот или иной момент. – ну почему он улыбается так, будто бы знает о ней что-то такое… Хотя, почем