Контемир - Разборки по-японски. Дао Хомяка

Разборки по-японски. Дао Хомяка
Название: Разборки по-японски. Дао Хомяка
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Разборки по-японски. Дао Хомяка"

Разборки – обычно это наиболее острый способ разрешения противоречий в интересах, целях, взглядах, возникающих в процессе социального взаимодействия, заключающийся в противодействии участников этого взаимодействия и обычно сопровождающийся негативными эмоциями, выходящий за рамки правил и норм. Как же разрешить конфликт в стиле «Дао Хомяка»?

Бесплатно читать онлайн Разборки по-японски. Дао Хомяка


© Контемир, 2018


ISBN 978-5-4493-3110-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Время на часах показывало ещё раннее утро. За окном лежал снег и похоже там было холодно. Какая-то глупая птица начала чирикать и тут же захлебнулась кашлем. Раздался звонок. Хомяк, лёжа на кровати и не открывая глаз, снял трубку:

– Кто там такой добрый?

– Алло… алло… – в трубке срывался тревожный голос.

– Я слушаю.

– Хома, слава мохнатым богам что ты дома, это я твой братец!

– Ну… не тяни, мне ещё сон досмотреть надо.

– Это… хана мне… выручай!

Сон исчез. За окном лежал снег и на первоапрельскую шутку похоже не было. Хомяк сел на кровати.

– Говори.

– Крысы-шпана наехали на меня по беспределу. Зацепились за мелочь и так крутанули что я теперь им телевизор должен. А я… я даже ничего не понял!

– Ты всё там же?

– Да, я в «Карасях». Помоги!!!

– Замолчи. Успокойся. Сиди дома никуда не выходи и ни с кем не разговаривай. Я приеду.

Хомяк повесил трубку. Встал. Умылся. Зашёл на кухню. Достал из пачки одну «морковную» и закурил. На стол кряхтя залез таракан, деловито нырнул в пепельницу и чуток попавшись вылез с бычком поцелее. Закурил и стал больше похожим на какого-нибудь героя из боевика. Они сидели и просто молча курили. Хомяк встал, включил вытяжку и вернулся на место. Сигаретные облачка не торопясь потянулись к улице. Таракан сделал затяжку поглубже и выпустив колечко начал:

– В чём дело босс?

– Да так неприятности… выплыву.

– Хорошие пловцы часто тонут. А вы хороший пловец босс.

– Разборка намечается – неохотно раскрылся Хомяк.

– Ну а ты Кроту позвони, ему сейчас всё равно терять нечего.

– А ты откуда про Крота знаешь? – удивился Хомяк.

– Да у него моя бывшая одноклассница живёт, кстати, если ты надолго может я её в гости приглашу? – оживился Таракан.

– Ну уж нет. Дудки. А за инфу спасибо.

– Всегда к вашим услугам босс.

– И не вздумай её сюда приводить. Прибью обоих.

– Так точно, босс.

Хомяк затушил бычок, снял трубку и позвонил Кроту. Трубка заворчала:

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
Этот рассказ погружает читателя в загадочный мир закадычных друзей, которые путешествуют по пыльной дороге, неповторимая атмосфера которой, используя оригинальные образы и символы, подводит их к роковой линии.
Однажды одной обычной ночью одна совершенно обычная черепаха проснулась в совершенно обычной черепашьей квартире с совершенно обычным черепашьим похмельем, вызванным совершенно обычной черепашьей депрессией.
Если вы собрались далеко, то это правила безопасности. В тексте описаны три кита: страховочный механизм, предупреждение и сигнал. Главная цель – достичь вершины, закрепиться на ней и спуститься обратно… живым
«Дао» в переводе с китайского, как сейчас достаточно широко известно, путь. Путь в самом широком смысле… Что же это за путь, на котором Хомяк сталкивается с таким количеством братьев по животному царству? Это извилистый путь, на нём есть несколько промежуточных целей. Каких? Читайте «Дао Хомяка»!
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Это небольшой автобиографический рассказ о том, как я работал торговым представителем на протяжении восьми лет, в разных компаниях, в разных городах и даже в разные десятилетия. Начиная от прикольной работы с неплохим заработком «подальше от начальства» до «затухания», на мой субъективный взгляд, данной профессии.
В сюрреалистическом тексте причудливо сплелись приключения героев великих романов М. Булгакова, И. Ильфа и Е. Петрова, а во всё происходящее вмешивался бы сам С. Беккет. Структура романа (оглавление) позаимствована у М. Лермонтова из «Героя нашего времени». Отсутствие общей сюжетной линии, её мозаичный характер детализирует палитру современного бытия в необычном ракурсе. В книгу также включено небольшое количество стихов автора последнего времени
В школе над Альфредом Кроппом смеются, девчонки его чураются, в футболе он полный ноль. Юный сирота живет с бедным дядей, который работает охранником в крупной фирме и страстно мечтает разбогатеть. Будущее видится Альфреду расписанным как по нотам. Это типичная судьба неудачника.Такой бы она и стала, не соблазнись дядя опасной аферой. Видный бизнесмен неожиданно делает ему заказ на похищение ценного предмета из кабинета главы компании. Собственно
В книге рассмотрено формирование и проявление справедливости под влиянием социально-экономических условий в царской России, во время Февральской и Октябрьской революций, Гражданской войны, в процессе становления и развития социализма в СССР, образования новой России. Автор рассмотрел различные стороны развития социализма в Советском Союзе, особо остановившись на роли И.В.Сталина в истории страны, изложил причины развала Великой державы. Обосновыв
В этой фантастической повести описываются последствия вторжения на нашу планету внеземной формы жизни. Что это за жизнь – враждебная или миролюбивая?… разумная или это бессознательное существо? Ответы бывают не столь очевидны при всей, казалось бы, их очевидности.Повесть в двух частях. Главные герои – несколько друзей, связанных друг с другом непостижимым образом в начале сороковых годов 20 века. Во второй части к ним присоединяется ещё несколько