Александр Глухов, Татьяна Гринберг - Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая
Название: Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая
Авторы:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая"

Книга представляет собой творческий союз двух деятелей искусства. Поэтический блок представлен творчеством поэта, историка, искусствоведа и художника из подмосковного города Ногинска – Глухова Александра Владимировича (р. 1974 г.), который написал «русские хайку» (трехстишья) на русском и английском языках.Сто живописных и графических работ художницы из Новосибирска Гринберг Татьяны Валентиновны (р. 1950 г.) стали продолжением поэтической линии. Высказывания в прозе принадлежат обоим авторам.

Бесплатно читать онлайн Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая


Иллюстратор Татьяна Гринберг


© Александр Глухов, 2024

© Татьяна Гринберг, 2024

© Татьяна Гринберг, иллюстрации, 2024


ISBN 978-5-0062-2105-5 (т. 7)

ISBN 978-5-0056-9589-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

А. В. Глухов. Триптих, правая часть. Перс-II (автопортрет) 2017. 24Х18. Холст на картоне, акрил.  A.V. Glukhov. Triptych, right side. Persian-II (self-portrait) 2017. 24X18. Canvas on cardboard, acrylic.

1

My lovers – Astraeus, Zephyrus and Aquilon
and I have metamorphosed into air-breeze
and we are floating through the heavens…

Мои друзья – Астрей, Зефир и Аквилон
и я Свобода, снова воздух… бриз
и мы летим к просторам – ввысь…

Tatiana Grinberg. The expanses of Thuringia. The second option. Татьяна Гринберг. Просторы Тюрингии. Второй вариант.

Зачем ты снова свечи зажигаешь… они сгорят и снова будет дождь… и снова ты укроешь одеялом и снова солнце и галдёж…

2

They shine like stars —
they feast with Amunet
and we’ll be there too…

Они как звезды —
пируют с Амунет…
мы к Вам на пир идём

Tatiana Grinberg. Symbolic landscape. The fading spring warmth… Татьяна Гринберг. Символический пейзаж. Уходящее тепло… … .... …и снова ждём весны и золото тепла…

3

She flies among the fields
where the battles died down;
Anubis – alone Night Moth

Она летит среди полей,
где битвы отгремели;
Анубис – ночи мотылёк

Tatiana Grinberg. Butterfly… Татьяна Гринберг. Бабочка…

Они летят… порхают ложной красотой. Заутреннюю песнь поют дуэтом – зяблики и свиристели…

4

Apophis’s Nectar for the Kings
slaves pump oil at night —
snakes are in gold – Flowers in Heaven

Нектар Апопа для царей Земли
качают ночью батраки —
все змеи в золоте, а в Небесах Цветы

Tatiana Grinberg. Black gold… Татьяна Гринберг. Чёрное золото…

5

Bastet, you’ve gone off your lover
and here is half the autumn past…
again all leaves on trees change colour

Бастет, ты снова без любви
деревья жаждут обнажиться,
опять листва сменила цвет

Tatiana Grinberg. Cat life… Татьяна Гринберг. Кошачья жизнь…

…печаль затихла, ветра больше нет – попрятались все божии коровки и только солнце смотрит холодом на нас…

6

A fire flamed in the hearth
Atum ignited true affection
His night dances until morn

В печи огонь колдует ночь
и Атум смотрит сквозь тебя,
танцует страстно до утра…

Tatiana Grinberg. Midnight contemplation… home comfort. Татьяна Гринберг. Полуночное созерцание… домашний уют.

7

Over the trees and fields
I fly alone in the night…
a host of golden flowers – blue-glow

Кроны спящих деревьев, —
ночные поля… ветер сна
золотые цветы – голубая земля

Tatiana Grinberg. Still life with yellow tulips… Татьяна Гринберг. Желтые тюльпаны…

Теперь – ты золотой… мерцаешь вечной красотой…

8

Ye are lovely Aton no more —
this is affection rather than love
thee gave his need for one kiss…

Ты только луч весны —
тепло, но холодно внутри;
и лишь случайный поцелуй

Tatiana Grinberg. Dreams and reality… Татьяна Гринберг. Мечты и реальность…

9

Behold the sunrise but…
we sleep in a  king’s rook;
Yellow wagtails sing

Прохлада, солнце появилось
мы дремлем в царственной ладье;
Золотые трясогузки поют…

Tatiana Grinberg. The Inner of Myself is the Roses… Татьяна Гринберг. Внутреннее Я – Розы…

10

Again again you turn me on
the winds rave in the heart
light breeze is my obsession

Снова и снова ты шторм
ветры бушуют в полях
легкий бриз – ты и я…

Tatiana Grinberg. Izergil…an invitation to Dracula’s castle. Татьяна Гринберг. Изергиль… приглашение в замок Дракулы.

11

The autumn flights of birds, —
and bluebell withered and died
and winter crops – alone I…

Исчезли букашки… и птицы, —
заржавел полевой колокольчик
озимые поля… разодранное пугало

Tatiana Grinberg. Still-life. Yellow flowers on a black background. Татьяна Гринберг. Натюрморт. Жёлтые цветы на чёрном фоне.

Хрустит под ногами замёрзшая трава – теперь царицей стала другая красота…

12

Morning, ice bound the flowers
Why did you freeze the beauties
But… only the cold is inside…

Под утро лёд сковал цветы;
Зачем ты заморозил красоту,
но только холод там внутри

Tatiana Grinberg. Still-life. The golden flowers… Татьяна Гринберг. Натюрморт. Золотые цветы…

…ты ветром злым гуляешь по лесам, придёт весна, а ты ведь гость зимы?

13

She pursued Him with one question
why the yellow buds of the dandelion
Ye scatter the ashes to the four winds

И он бежал за Ним с одним вопросом
по полю с золотыми одуванчиками
…зачем ты сеешь пепел по ветрам?

Tatiana Grinberg. A girl and a dandelion… Татьяна Гринберг. Девочка и одуванчик…

…теперь ты золото – великий Ра и ты гуляешь по лесным просторам и бурей по полям бежишь… но руки все в перстнях у королей и гимн звучит в полях героям…

14

Above the grey sky
cold sun and rays —
alone fields… and sad

Над серым небом
солнце и лучи —
от холода грустят поля

Tatiana Grinberg. Into the Abstract… Татьяна Гринберг. Абстракт…

15

His hots died… yet ringing frost
but fire flames up over again
when the wind raved itself out

Страсть погасла, бушует звенящий мороз
но огонь разгорается снова… сильней,
когда ветер рвался наружу

Tatiana Grinberg. Winter walk in the forest… Татьяна Гринберг. Зимняя прогулка в лесу…

16

Tin soldiers, bluebells, morning dew
the silver moon – it must be you…
I was fast asleep without ye today

Оловянные солдатики, колокольчики, роса
опять луна из серебра – и это… ты
я крепко спал сегодня без тебя…

Tatiana Grinberg. Bluebells… Татьяна Гринберг. Колокольчики…

Кругом теперь пустыня – вечный Ра… утихли бури – только звёзды…алая заря…

17

By a strange twist of fate
we shall meet in Venice
And we will pass by each other

По воле ветра и цветов
мы снова встретимся…
пройдём друг друга мимо 

Tatiana Grinberg. A symbolic portrait.The smile of Fortune… Татьяна Гринберг. Символический образ. Улыбка Фортуны…

18

In my hands I hold the golden spring,
all the beloved summer will be sad;
The sun is blue… cold and a tiny tear

В руках держу я золото весны,
все лето погрустим немножко;
Остыло солнце… холод и слеза

Tatiana Grinberg. Time for daisies… Татьяна Гринберг. Время ромашек…

19

Great Silence washed away with dew
…the morning came again
and the dreams were forgotten forever

Росой умылась тишина, —
настало утро, сядем на дорожку
и сон исчез, забылся навсегда…

Tatiana Grinberg. White aster flowers… Татьяна Гринберг. Белые астры…

Забыты песни… кончились слова, утихла буря – вновь зовёт весна. Песнь утра… птиц…

20

You are Darkness and Night —
the Moon reigns…
fogs, smokes, twilight and I

Ты темнота и ночь —
царит Луна…
туманы, сумерки и я

Tatiana Grinberg. A bouquet of flowers in the twilight… Татьяна Гринберг. В полумраке…

21

Under the black Sun and Moon
a host of bliue flowers… grass
and all day long  is growing dusk

Под чёрным солнцем и луной
всегда цветы… трава, —

С этой книгой читают
Книга представляет собой творческий союз двух деятелей искусства. Поэтический блок представлен творчеством поэта, историка, искусствоведа и художника из подмосковного города Ногинска – Глухова Александра Владимировича (р. 1974 г.), который написал «русские хайку» (трехстишья) на русском и английском языках.Сто живописных и графических работ художницы из Новосибирска Гринберг Татьяны Валентиновны (р. 1950 г.) стали продолжением поэтической линии.
Книга представляет собой творческий союз двух деятелей искусства. Поэтический блок представлен творчеством поэта, историка, искусствоведа и художника из подмосковного города Ногинска – Глухова Александра Владимировича (р. 1974 г.), который написал «русские хайку» (трехстишья) на русском и английском языках.Сто живописных и графических работ художницы из Новосибирска Гринберг Татьяны Валентиновны (р. 1950 г.) стали продолжением поэтической линии.
Мальчик, юноша, молодой человек и зрелый мужчина являются героями историй, вошедших в данный сборник. Каждый из них со своими страстями, страхами и переживаниями предстаёт в отражении времени, которое в рассказах меняется от конца пятидесятых до сегодняшнего дня. «Кто ж их не любит?!» – говорит о женщинах герой рассказа «Ничья». И с ним, разумеется, не поспоришь. Однако на глубокое, обжигающее душу чувство способен не каждый. И тем оно ценнее, ко
«Литературные страницы» – серия не тематических сборников. Акулы пера и первые пробы пера. Поэты и прозаики. Знаете, на что это похоже? Квартирник, где собрались авторы и ведут неспешный разговор обо всём на свете: погода, политика, мечты, любовь. Спокойная уютная обстановка располагает к тому, чтобы завернувшись в плед, обхватив ладонями кружку с душистым чаем, сесть вечером и читать, читать, читать, открывая для себя новые имена и произведения.
Печальная комедия о людях пенсионного и предпенсионного возраста. Бывшие циркачи, бывшие музыканты, бывшие передовики производства и вдовы дипломатов. Договорятся или нет? Содержит нецензурную брань.
В книге автор талантливо и живо рассказывает о своих ранних годах, о том, как жилось в советском Узбекистане 60-70-х годов прошлого века еврейскому мальчику и его родным. «Старый Город»… «Землетрясение»…«Кошерные куры»…«Текинский ковёр и другие сокровища»… «Веселая ночь под урючиной» – уже сами названия глав, пробуждают интерес. И, действительно, каждая из них переносит нас в мир ребенка, полный открытий и событий. Дает почувствовать атмосферу, в
В моей жизни было много девушек, они словно цветы в моем саду. Красивые и прекрасные, но каждая из них расцветала по своему и, несла свой определенный смысл в нем.
«Изолятор» – сборник необычных рассказов, которые переносят читателя в экзотические миры. Действие происходит то в загадочном Иране, то в далёкой Канаде, а иногда – в чьём-то подсознании… Герои этих коротеньких историй сталкиваются с жизненными трудностями, которые значительно меняют их мировосприятие. Удивительная образность поражает воображение, превращая чтение в приятную медитацию.
Попасть в чужой мир? Я никогда этого не хотела и все же попала. Мир был странным, люди недружелюбными, а еда... "Кошмар!" "Они серьезно это едят?" Я едва не отравилась, когда попробовала местную готовку и сразу же решила пусть кто хочет, будет против, но я научу их всех готовить. И никакие помехи мне не помешают в виде местных хвостатых, каких-то там чешуйчатых магов и уж тем более Богини, которая оказывается, меня сюда притащила для спасения мир
Измена измене - рознь. Но что может знать об этом молоденькая княжна, которая всего три раза видела мужа до свадьбы? Брак вынужденный и брак желанный - две большие разницы, но родовая гордость княжны Севера - реальность и волшебство ей в помощь. Третья книга цикла "Мир Дарины" - вполне самостоятельна. Это история Станисласа Корбата.