1. Неличные формы глагола
(Non-Finite Forms of the Verb)
1.1 Неличные формы глагола употребляются, когда субъект совершает два, связанных между собой действия. Одно из них обозначается при помощи личной формы глагола, а другая при помощи неличной. К неличным формам глагола относятся герундий, инфинитив и причастие.
But I don’t mind admitting that I’m horribly nervous.
Но я готов признать, что ужасно нервничаю.
…and had decided to refuse him.
…и решила отказать ему.
They wrote back asking if I had any evidence…
Они написали ответ, спрашивая, есть ли у меня какие-нибудь доказательства…
Неличные формы глагола в функции прямого дополнения: герундий и инфинитив (Non-Finite Forms of the Verb as a Direct Object: the Gerund and the Infinitive)
1.2 В функции прямого дополнения употребляются герундий и инфинитив.
He adores keeping everyone guessing.
Он обожает держать всех в неведении.
The girder refused to give way…
Балка отказывалась поддаваться…
Герундий в качестве прямого дополнения (The Gerund as a Direct Object)
1.3 Герундий может употребляться в качестве прямого дополнения.
…when the brain stopped thinking and…
…когда мозги перестают работать и…
He began putting the coals on the fire…
Он начал класть уголь в костёр…
Простой герундий в качестве прямого дополнения (The Simple Gerund as a Direct Object)
1.4 Простой герундий употребляется для выражения действия, которое является одновременным или будущим по отношению к действию, выраженному личной формой глагола. Он образуется при помощи постановки окончания –ing в конце глагола.
…for a fortnight I kept missing her…
…в течение двух недель я продолжал скучать по ней…
Mike enjoys pushing himself to the limit…
Майку нравится работать на пределе…
And since Starr seriously considered accepting a professorship at Pepperdine University in Malibu…
И поскольку Старр серьёзно подумывал над тем, принять ли предложение работать в должности профессора в Пеппердинском университете в Малибу…
Cтрадательный герундий в качестве прямого дополнения (The Passive Gerund as a Direct Object)
1.5 Страдательный герундий употребляется для выражения действия, которое испытывает объект, выраженный подлежащим предложения. Страдательный герундий образуется при помощи постановки вспомогательного глагола be c окончанием –ing, окончания –ed в конце
смыслового глагола, если он правильный, или третьей формы неправильных глаголов, если он неправильный.
…I hate being disturbed.
…я не люблю, когда меня беспокоят.
I could not imagine being better looked after anywhere…
Я не мог представить себе ситуацию, при которой за мной бы лучше присматривали…
Love risks being rejected.
Любовь всегда рискует быть отвергнутой.
1.6 Примечание. – Если подлежащее представлено неодушевлённым существительным и употребляется глагол want, require, need или прилагательное worth, не смотря на то, что в русском варианте перевода нередко имеет место страдательный герундий, в английском варианте употребляется простой герундий.
…my life that still needs purifying. (…my life that still needs being purified.)
…моя жизнь, которая всё ещё нуждается в очищении от грехов.
It is worth mentioning that when we feel angry… (It is worth being mentioned that when we feel angry…)
Стоит заметить, что, когда мы чувствуем себя сердитыми…
Список глаголов, после которых употребляется простой или пассивный герундий:
Admit, adore, appreciate, avoid, celebrate, commence, consider, contemplate, defer, delay, deny, describe, detest, discontinue, dislike, dread, endure, enjoy, explain, fancy, finish, go, imagine, keep, lie, loathe, mention, mind, miss, postpone, practise, recall, report, resent, resist, risk, sit, stand, stop, suggest.
Перфектный герундий в качестве прямого дополнения (The Perfect Gerund as a Direct Object)
1.7 Перфектный герундий употребляется для выражения действия, которое предшествует действию, выраженному личной формой глагола. Он образуется при помощи вспомогательного глагола have c окончанием –ing, окончания –ed в конце смыслового глагола, если он правильный, или третьей формы неправильных глаголов, если он неправильный.
…why did you in the first instance deny having written to Sir Charles…
…почему же вы в первый раз отрицали, что писали сэру Чарльзу…
The maintenance crew reported having heard a rumble ten minutes before…
Команда технического обслуживания доложила, что слышала грохот за десять минут до этого…
Перфектно-страдательный герундий в качестве прямого дополнения
(The Perfect-Passive Gerund as a Direct Object)
1.8 Если мы хотим выразить действие, которое предшествует действию, выраженному личной формой глагола, и которое испытывает объект, выраженный подлежащим предложения, то употребляется перфектно-страдательный герундий, который образуется при помощи постановки вспомогательного глагола have c окончанием –ing, вспомогательного глагола been, окончания –ed в конце смыслового глагола, если он правильный, или третьей формы неправильных глаголов, если он неправильный.
He could not remember having been so tired.
Он не мог вспомнить, когда бы он так сильно уставал.
Список глаголов, после которых употребляется перфектный или перфектно-страдательный герундий:
Admit, celebrate, deny, mention, recall, remember, report.
Герундий в качестве предложного дополнения
(The Gerund as a Prepositional Object)
1.9 Любой тип герундия также может употребляться в качестве предложного дополнения после глагола с предлогом или прилагательного с предлогом.
…if Joice Ellis still persisted in play-acting…
…если бы Джойс Эллис всё ещё упорно продолжала играть свою роль…
Do you object to my looking at your register?
Вы не возражаете, если я загляну в ваш журнал?
…succeeded in finishing his thesis…
…удалось закончить свою диссертацию…
…they depend on writing for their living…
…их заработок зависит от того, сколько они напишут…
…if you insist on doing this, you will regret.
…если вы настаиваете на том, чтобы сделать это, вы всё-таки будете об этом сожалеть.
…I was conscious of still being extremely weak…
…я осознавал, что я был всё ещё крайне слабым…
In about a week I was tired of seeing sights…
Примерно через неделю я устал осматривать достопримечательности…
Sometimes those working in the system are capable of recognizing changes…
Иногда те, кто работают внутри системы, способны понять, что нужны перемены…
…if a worker is incapable of doing the job.
…если рабочий неспособен выполнять работу.
…he’s already much ashamed of having gone so far…
…ему уже очень стыдно за то, что он зашёл так далеко…
…I was perfectly aware of my intrusion and of my not having been properly introduced…
…я прекрасно знал, что вторгаюсь в чужую жизнь и, что меня не представили как следует…