Ефимия Летова - Семь моих смертей

Семь моих смертей
Название: Семь моих смертей
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези | Приключенческое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Семь моих смертей"
После смерти отца мне, как старшей сестре, пришлось самой заботиться о шести братьях, используя свой редкий и необычный дар не самым законным образом. Я знала, что хожу по краю, но красавчик, поймавший меня с поличным, оказался совсем не прост. Теперь в его руках не только моя судьба, но и жизнь моего младшего брата. Ради него я согласна изображать жену регента, на которую похожа, как две капли воды. Мы все обречены: я, мой брат и мой ненастоящий муж, ведь заговорщики могущественны и опасны, а правде никто не поверит. Но ради брата я должна вытерпеть и выжить. А возможно, и не только ради него одного. Однотомник. ХЭ. ФИНАЛ В КОНЦЕ ИЮНЯ. Скорее всего по завершении книга будет удалена с портала, так что успевайте читать сейчас)

Бесплатно читать онлайн Семь моих смертей


1. Пролог

Саундтрек истории: "Храни", гр. Немного нервно ❤

…он мне нравится больше, чем кто-либо еще,

и из всех вещей, что он когда-либо делал со мной,

заставить полюбить его – самая ужасная.

Холли Блэк

Я умирала три раза – и каждый раз в самый последний момент избегала смерти. Кажется, настало время четвёртой смерти, последней и окончательной.

Именно эта мысль пронеслась в моей бедовой голове, когда рука красавчика ухватила меня за шиворот, а его неожиданно низкий для такой смазливой и невинной внешности голос томно прошептал мне на ухо:

- А чем это мы тут занимаемся?!

Я сжала зубы, когда его пальцы впились в моё предплечье, но не издала ни звука.

- Попался, сорванец. За кражу у военного отрубают руку, не слыхал?

О, Слут. Он ещё и военный, хотя с такой милой рожей проще ублажать пегасов в веселом квартале...

На пару мгновений я притихла, а потом рванулась изо всех сил, так, что ткань простого мужского сюртука, который я надевала для выходов на охоту за кошельками, затрещала. Красавчик, однако, оказался ловок: добычу из руки не выпустил, более того, отвесил мне затрещину, так, что в голове зашумело. Надвинутая на глаза шляпа свалилась на землю, мои убранные под неё длинные волосы растрепались.

- Любопытно-о-о, – протянула моя четвёртая смерть, разглядывая меня. – Так вот оно что... Это всё меняет, верно?

***

Первая моя смерть должна была настигнуть меня ещё до рождения, когда мой пьяный отец по кличке Боров пнул в живот беременную мной мать. Вторая – когда оставленная без присмотра в четыре года, я свалилась в пустой колодец, но чудом зацепилась за какую-то балку, а пекарша Храя чудом услышала мой испуганный писк. Третья – когда извечный соперник отца бандит по кличке Пегий пришёл в наш дом. В его удивительно синих глазах была моя смерть, но и тогда она отступила.

Смазливый красавчик с неожиданно низким голосом, моя четвёртая смерть, держал мою руку так крепко, словно палач уже был на подходе. По локоть её отрубают, по плечо или только кисть?.. У него были тёмные шелковистые волосы ниже плеч, узкий нос, очки в тонкой золочёной оправе и такие чистые сапоги, словно его несли до площади, не давая осквернить пыли эту неземную красоту.

Терпеть подобных неженок не могу. А ещё военный! Наверняка на бумажной работе и никогда не нюхал пороху. Вообще-то, я понятия не имела, что значит "нюхать порох", но бабка Шелли всегда говорила так о мужчинах, которые ей не нравились.

- И давненько ты промышляешь воровством, красотка? – он подтянул меня ближе, запустил руку в разрез на своём камзоле. Совершенно пустой разрез – мешочек с парой десятков золотых перекочевал в мой карман мгновением ранее. – У тебя удивительное лицо. Знаешь, не будь ты так похожа на одну… особу, я бы уже с тебя шкуру спустил.

Мимо сновали люди, последняя в этом году Большая летняя ярмарка подходила к концу. Женщины шегелей, кочевого народа, неожиданно осевшего в Сумрачном квартале Гравуара, в пёстрых платьях и с повязанными на головах разноцветными платками водили хоровод, напевая что-то протяжное и заунывное на своём родном наречии. Торговки мясом и молоком обещали продать подешевле, чтобы не возвращаться с грузом, ржали кони и вопили дети, но мне казалось, что вокруг нас образовалась наполненная гулкой тишиной невидимая пустая сфера.

- Какие тонкие ловкие пальчики, детка, – издевался он надо мной. – Неужели не могла найти им лучшего применения? Так я подскажу…

Неженка притянул мою левую руку к своему лицу и легко коснулся губами, а я подумала, сейчас ли вцепиться ногтями ему в глаза или чуть позже, когда он ещё заболтается.

- А это у нас что? – красавчик принялся рассматривать мою ладонь так, словно проверял, настоящая или фальшивая. Чего там смотреть? Рука как рука. Есть, правда, родимое пятно между большим и указательным пальцами, но небольшое и почти незаметное…

…Да кто их знает, этих городских выпендрёжников!

- По-о-оберегись! – раздался резкий гортанный выкрик, и груженный коробками экипаж промчался буквально в полушаге от нас – клянусь, даже у лошади были глаза вытаращены, не то что у возницы. Красавчик-военный дёрнул меня на себя, но в следующую секунду пьяный старик в лохмотьях, издающий густой аромат гнилого сыра, навалился на него, потеряв равновесие.

- Простите, сье, и вы, сьера, но сег-годня такой день, и всего от р-рюмочки нашего, р-родного, эгрейнского, меня так р-развезло!

Неженка попытался спихнуть с себя грузное, отвратительно пахнущее тело, но это было не так-то просто. Ребята Топора своё дело знали. Мгновение спустя – и шумные шегельки прошили собой пространство между нами. Их монотонная, не прерываемая ни на мгновение песнь, заглушила всё, в том числе и ругань и крики обворованного сье – если он, конечно, вздумал бы закричать. Пара вдохов и выдохов – и меня уже не было на площади. Всё обошлось.

...как показало время, я жестоко ошиблась, и моя четвёртая смерть не собиралась отказываться от добычи так же легко, как и её товарки.

2. Глава 1. Девочка из Сумрачного квартала

Мой отец был жестоким человеком. В нашем убогом неблагонадёжном квартале на самом юге шумного многолюдного Гравуара, именуемом Сумрачным кварталом, его все знали под кличкой «Боров», и не находилось безумцев, в здравом уме переходивших ему дорогу. Впрочем, может, они и были, но, как поговаривали старожилы, их тела давно сгнили в выгребной яме, так что можно считать, их и не было вовсе. Боров собирал дань с гулящих девах, точнее – с их подотчётных ему мамок, через него проходила вся местная дурь – от фламинской бурды, серого порошка, который положено было вдыхать, до «червонных червей» – перемолотых листьев белянки, упакованных в коровьи кишки на манер колбас. Боров знал поимённо всех железняков – любителей холодного оружия, пороховиков – знатоков револьверов и ружей, бритвенных – тех, кто шарил по карманам и сумкам, лобстеров – таскавших имущество зазевавшихся пляжников, и шпилеров – картёжников и прочих специалистов по азартным играм. Знал и крепко держал в руках. Боров – некоронованный король Сумрака – сам казнил и миловал своих непутёвых подданных.

Нрав он имел крутой и неуживчивый, скорый на расправу. Не знаю, где он отыскал мою тихую и неулыбчивую мать, тонкую, как лист рогоза, и бесцветную, будто дождь. Бить её он начал ещё тогда, когда я была в её животе, очевидно, чтобы мать выкинула нежеланную девку – о том, что первенцем самого Борова будет девчонка, ему предсказала помогавшая нам по хозяйству бабка Шелли. Я родилась раньше срока, но оказалась на удивление живучей, а моя первая смерть осталась с носом. В течение последующих десяти лет, мать родила Борову ещё шестерых детей, как по заказу – все сыновья, но и тут вышла незадача. Первый сын, Брай, оказался с рыжиной в волосах. «Нагуляла», – буркнул отец, напился и отделал мать так, что за маленьким Браем несколько дней присматривала только бабка и четырёхлетняя я. Следующий, Грай, оказался с родимым пятном на лице. «И этот бракованный, с-с-стервь», – хрюкнул Боров. Третий, Торн, родился синюшным и тощим. «Сдохнет через пару недель», – предсказатель из отца вышел никудышный, Торн окреп, но отец признавать «заморыша» родным сыном долго не хотел. Четвёртый, Гар, оказался хромоват, пятый, Лурд, некрасив лицом, зато шестой, Арванд, вышел всем хорош. Вот только после рождения шестого сына и седьмого ребёнка силы матери, подорванные чередой бесконечных родов, вынашиваний, кормлений и грубым, если не сказать жестоким, обращением супруга, истощились окончательно, и она ушла за небесный край, подозреваю, не без облегчения.


С этой книгой читают
Римия не верит в любовь. Она женщина для утех, вынужденная делить постель с мужчинами, прописанными в неразрываемом магическом контракте. Когда глава семьи Бэкхейм приказывает ей согреть постель своего внезапно вернувшегося после долгого отсутствия племянника, она не смеет ослушаться, но на этот раз всё будет иначе... Вдобавок ко всему убит один из членов семьи, и Римии предстоит доказать свою невиновность, сплетя воедино нити прошлого и настояще
Я - тень.Не менее материальная, чем любой другой человек. Я чувствую боль, хотя любые синяки и порезы заживают очень быстро, нуждаюсь в еде и сне, иногда чувствую страх. Но у меня нет имени, нет прошлого и будущего. Тень рождена защищать и оберегать, но что, если однажды судьба даст мне шанс на собственную любовь и собственную жизнь? Однотомник. За обложку спасибо Анне Завгородней https://vk.com/club113952070
2 том дилогии, продолжение книги "Лето, в котором нас не будет" Эймери теперь преподаёт в КИЛ, а Хортенс предстоит разобраться в собственных чувствах и в тайнах окружающих её людей.
1 том дилогии. Мне было девять, когда я узнала, что родители скрывают от меня тайного жильца нашего дома: тощего сероглазого мальчишку с дурными манерами. Мне было семнадцать, когда я отчётливо поняла, что пойду за этим мальчишкой куда угодно. Небо и огненные лилии свидетели: я пыталась выбросить его из головы. Никакая тень не должна была омрачать мою счастливую жизнь, в которой есть любящая семья, заботливый жених, учёба и будущая карьера, и не
Через восемнадцать лет после трагедии, унесшей жизни ее родных, Ева возвращается в Будапешт, город ее детства и ее кошмара, чтобы излечить таинственный недуг и сойтись в противостоянии со зловещим вампирскимДомом и его наследником, у которого на нее особые планы…Первая часть дилогии.
Алиса – давняя подруга Даниила по переписке. Вместе они играют в текстовую ролевую игру, создавая вокруг себя свой идеальный фэнтези-мир. Их общение похоже на романтическое приключение, в котором они могут спасать друг друга, путешествовать – и воплощать свои самые сокровенные фантазии. Живя в одном городе, в Москве, они никогда не виделись вживую. Алиса влюблена в Даниила, но боится быть отвергнутой и потерять единственного близкого по духу чело
Вот уже год, как я, землянка, живу в волшебном мире. За это время я многое узнала и даже стала главой факультета в школе элитных воинов Грани. С такими невероятными возможностями для реализации своего потенциала и под защитой любимого мужчины – что может пойти не так?
События повести происходят в преддверии далёкого 1914 года, переломного для России. Главный герой, молодой человек по имени Николай, отправляется на поиски земли счастливой – Беловодья, «края Ассирийского близ Тихого моря-окияна». В те времена существовало много легенд о птице Сирин: она указывала верную дорогу в Рай земной, где сбываются все заветные мечты и желания. Николай садится на поезд, который мчит его на восток, и здесь начинаются малень
Алан лишь хотел накопить на квартиру в Москве и разобраться в причинах смертей и самоубийств красивых женщин, после чего начался кошмар его отчаяния. Книга содержит нецензурную брань.
У пенсионерки за долги грозятся отобрать дачу, но верные подруги приходят ей на помощь в трудную минуту. Пожилой женщине удается расплатиться с долгами, и её дача преображается до неузнаваемости.
В «войне миров», которая фактически идет на мировой арене, США обвиняют Россию. Официальные американские представители утверждают, что она якобы ведет опасный курс, который может вызвать Третью мировую войну, и намечают меры к предотвращению этого. Читателям предлагается самим оценить, насколько верны эти утверждения: в данной книге собраны речи, интервью и статьи президента США Дж. Байдена, госсекретаря Э. Блинкена, бывшего госсекретаря Джона Ке
В книге дается обстоятельный анализ борьбы на океанско-морских сообщениях между державами «оси» и странами антигитлеровской коалиции; подробно рассматриваются характер и значение океанских перевозок на различных этапах второй мировой войны, формы и методы нападения на сообщения и их защиты, особенности использования в этой борьбе подводных лодок, авиации и надводных сил. На конкретных материалах показаны факторы, влиявшие на борьбу, и зависимость