Е. Хундаева - The English verb “to be”

The English verb “to be”
Название: The English verb “to be”
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "The English verb “to be”"

Учебное пособие содержит материал по английскому глаголу «to be» в разных грамматических временах, в активном и пассивном залогах. Приведены структурированные модели продуктивных видов речевой деятельности.Предназначено желающим научиться чтению, переводу и общению на английском языке.

Бесплатно читать онлайн The English verb “to be”


© Е. О. Хундаева, 2018


ISBN 978-5-4493-8638-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Unit 1.

The imperative sentences

Be healthy, wealthy and wise. Будьте здоровыми, богатыми и мудрыми.

Be cheerful and never say die. Будь веселым (жизнерадостным) и никогда не унывай.

Be here. Будь здесь.

Be quiet. Будь спокоен; успокойся.

Don’t be nervous. Не нервничай; не волнуйся.

Don’t be so stubborn. Не будь таким упрямым.

Be more reserved, will you? Будь сдержаннее, пожалуйста.

***

Be more careful, will you? Будь осторожнее, пожалуйста.

Be more patient, will you? Будь терпеливее, пожалуйста.

Be open to dialogue. Будь открыт для диалога.

Be ready to talk. Будь готов общаться (Будь готов к общению).

Be sociable (communicable). Будь общительным.

Be a little less reserved. Будь немного менее сдержанным.

Don’t be a silent person, will you? Не будь молчуном, хорошо?

Don’t be too reserved, will you? Не будь слишком сдержанным, хорошо?

***

Don’t be too talkative, will you? Не говори слишком много, хорошо?

Don’t be a meek person, will you? Не будь тихоней, хорошо?

Be a decent young man, won’t you? Будь порядочным молодым человеком, хорошо?

Be a good boy, will you?

Don’t be a bad boy, will you?

Be very attentive. Будь очень внимательным.

Don’t be absent-minded, please. Не будь рассеянным, пожалуйста.

***

Be more concentrated, please.

Be more attentive, please.

Be less (менее) absent-minded (рассеянный), please.

Don’t be a scrapper (драчун), please.

Don’t be a bully (задира), please.

Don’t be too familiar (фамильярный, бесцеремонный, развязный).


Task:

Give all possible (всевозможный) pieces of advice and recommendations.


ПРИМЕЧАНИЕ:

Существительное advice (совет) не имеет формы множественного числа. Можно использовать фразу «pieces of advice», что можно перевести на русский язык как «советы».


The Simple Tense

The Present Simple Tense

The auxiliary (вспомогательный) verb «am»

The affirmative sentences

I am sure of that. Я уверен в этом.

I’m quite sure of that. Я совершенно уверен в этом.

I’m 20 years of age. Мне 20 лет.

I’m 25. Мне 25.

I’m home now. Я сейчас дома.

I’m in the office. Я в офисе.

I’m at work. Я на работе.

I’m in. Я у себя.

I’m glad. Я рад.

***

I’m hesitant. Я колеблюсь (не могу решиться).

I’m aware of that. Я знаю об этом.

I’m well aware of that. Я хорошо осведомлен об этом.

I’m happy to meet you. Рад познакомиться с вами.

I’m well, thank you. Я хорошо себя чувствую, спасибо.

I’m fine, thank you. Прекрасно себя чувствую, спасибо.

I’m better now, thank you. Мне лучше сейчас, спасибо.

I’m getting on well. У меня дела идут хорошо.

***

I’m OK. Don’t worry. У меня все хорошо. Не беспокойся.

I’m all right. У меня все нормально.

No need to worry. Не стоит беспокоиться.


I’m afraid I’m a little worse now, but I hope I’ll soon recover, so don’t take it close to your heart, take it easy – Боюсь, мне немного хуже сейчас, но я надеюсь, что скоро поправлюсь, так что не принимай это близко к сердцу, не волнуйся.


I’m quite content with my purchase. Я вполне доволен моей покупкой.

I’m disappointed in him. Я разочарован в нем.

I’m upset. Я огорчен (расстроен).

I’m discouraged. Я обескуражен.

I’m disappointed with the work. Я разочарован работой.


Translate, please

Я колеблюсь (не могу решиться).

Я знаю об этом.

Я хорошо осведомлен об этом.

Рад познакомиться с вами.

I’m fine, thank youI’m better now, thank you.

I’m getting on well.

***

У меня все хорошо. Не беспокойся.

У меня все нормально.

Не стоит беспокоиться.

Боюсь, мне немного хуже сейчас.

Я надеюсь, что скоро поправлюсь.

Не принимай это близко к сердцу.

Не волнуйся.


Task:

Speak of yourself, your profession and job, your health.


The interrogative sentences

The general questions

Am I 25 years of age?

Am I quite sure of that, you ask? (Уверен ли я в этом, вы спрашиваете)?

Am I home now?

Am I in your office?

Am I at your work?

Am I content with the purchase, you ask? (Доволен ли я покупкой, вы спрашиваете)?

Am I awfully (ужасно) glad (рад)?

***

Am I content with all that, you ask (Доволен ли я всем этим, вы спрашиваете)?

Am I disappointed (разочарованный), you ask?

Am I upset (расстроенный)?

Am I discouraged (обескураженный)?

Am I disappointed (разочарованный) with the work?

Am I in your agency?

Am I sure (уверенный) of being correct (в том, что прав)?

Am I determined (полный решимости; решительно настроен) to take a decision (принять решение)?


The special questions

Who am I? – I am Dolgor Radnaeva.

What am I? – I am a philologist.

How old am I? – I’m 32.

Where am I now? – I’m home.

When am I generally home? – I am home almost all day long.

How am I? – Quite well, thank you.

How far am I now? – Maybe, I’m quite far. It depends (Как сказать, зависит от того, где вы находитесь).

How often am I at Baikal? – I go there quite often. It’s not far away.

How well am I? – I am well, thank you.


The alternative questions

Am I sure of that or am I hesitant? Уверен ли я в этом или колеблюсь?

Am I quite sure of that or not? Я совершенно уверен в этом или нет?

Am I 20 years of age or just 40? Мне 20 лет или 40?

Am I 25 years of age or am I a teenager? Мне 25 лет или я подросток?

Am I home now or at work, you ask? Дома ли я сейчас или на работе, вы спрашиваете?

Am I in doubts or am I certain of this? Сомневаюсь ли я или уверена в этом?

***

Am I hesitant or not? Я колеблюсь или нет?

Am I aware of that or not? Знаю ли я об этом или нет?

Am I pleased or am I displeased? Я довольна или недовольна?

Am I delighted with this or not? В восторге ли я от этого или нет?

Am I pleased with the speech or not? Понравилась ли мне речь или нет?

Am I sure of this or not? Уверена ли я в этом или нет?

***

Am I discouraged or not? Обескуражена ли я или нет?

Am I pleased with the idea or not? По душе ли мне эта идея или нет?

Am I content with the project or not? Довольна ли я проектом или нет?

Am I upset or am I pleased? Огорчена я или довольна?

Am I hesitant or determined? Колеблюсь я или решительна?

Am I all in doubts or not? Я вся в сомнениях или нет?


Translate, please

Огорчена (upset) я или нет?

Обескуражена (discouraged) я или нет?

Понравился ли мне (am I content with) проект или нет?

Довольна ли я (Am I pleased with) покупкой (purchase) или нет?

Чувствую ли я себя хорошо (Ам I well) или нет?

Лучше ли мне (Am I better) или нет?

Сомневаюсь ли я очень (Am I all in doubts) или нет?

Колеблюсь ли я и не могу решиться (Am I hesitant) или решительна (determined)?


The tag questions

Note.

Tag question – a question converted from a statement by an appended interrogative formula, e.g. it’s nice out, isn’t it?


I’m pleased with the game, aren’t I? Мне понравилась игра, не так ли?

I’m so sorry, aren’t I? Мне так жаль, разве нет?

I am sure of this, aren’t I? Я уверена в этом, так ведь?


С этой книгой читают
Книга посвящена изучению творчества Н. В. Гоголя. Особое внимание в ней уделяется проблеме авторских психотелесных интервенций, которые наряду с культурно-социальными факторами образуют эстетическое целое гоголевского текста. Иными словами, в книге делается попытка увидеть в организации гоголевского сюжета, в разного рода символических и метафорических подробностях целокупное присутствие автора. Авторская персональная онтология, трансформирующаяс
Эта книга является своеобразным путеводителем по языкам Европы; она содержит обзор и сравнительный анализ европейских языков, рассказывает об их истории, устройстве, взаимовлиянии. Приведены правила чтения. В конце книги имеются сведения об искусственных языках и о личных именах, распространенных у разных народов, а также словарь лингвистических терминов.Для тех, кто хочет ознакомиться в общих чертах с языковым богатством Европы, интересуется про
Учебно-методическое пособие «Основные вопросы изучения русской литературы первой половины XIX века» выполнено на основе Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и имеет целью упорядочить материал, необходимый для освоения означенной дисциплины вузовского курса. Пособие содержит как лекционный материал, так и списки литературы, рекомендованной для более глубокого усвоения изучаемых вопросов. Дл
Цель пособия – знакомство с современной русской прозой и совершенствование навыков чтения и интерпретации художественных текстов. В пособие включены небольшие по объему рассказы писателей, представляющих разные течения русской литературы конца XX века. Достоинством пособия является предложенная в Ключах к заданиям интерпретация текстов, некоторые из которых лишены привычных для читателя ориентиров в виде выраженного сюжета, конкретного художестве
Летописи монастырей всегда привлекали внимание исследователей, но среди множества хроник навсегда ушедших времен можно обнаружить и совершенно удивительные истории, далекие от богословских споров, только гораздо более увлекательные. «Рысь Господня» – одна из них. Воспоминания монаха о далекой юности и чудесных открытиях, с которыми ему довелось столкнуться на пути к зрелости. Это была суровая, но справедливая эпоха, когда добрый клинок вершил Бож
В долгом перечне катастроф советского военно-морского флота трагедии подводных лодок в 30-х годах XX века стоят особняком. Так сложилось, что о них как-то не принято было говорить, на что имелись свои особые причины. В книге, на основе архивных материалов, и опросов живых участников трагедий описаны случаи гибели и аварии советских подводных лодках «Рабочий», «Народовольца», «Металлист», Щ-424, Щ-139, М-256, М-351, М-352, М-259 и других кораблей.
Сюжет рассказа «Величайшая победа – победа над самим собой» развивается вокруг Миши Соколова. В произведении описывается одна маленькая, но очень весомая история из жизни главного героя. Происходящее научит героя быть смелым и уверенным в себе и своих силах.Жизнь Миши интересна и разнообразна. Автор продолжит рассказ о невероятных приключениях Миши Соколова. В конечном итоге будет выпущен сборник «…» с историями о Мише.
Книга из серии «Тайны Бурятии и Байкала». Паранормальные явления, аномалии, изменяющие пространство и искажающие ход времени, наблюдения НЛО – все эти проявления иномирья известны в Бурятии с давних времен. Рассказы очевидцев, уникальные фотографии и скриншоты из видео наполняют эту книгу. Автором делается попытка определить общие параметры этих, казалось бы, таких различных по своей природе явлений иного мира. Книга будет интересна всем, желающи