Олег Лубски - Вся жисть – ещё та комедь. Новое смешное из реальной жизни

Вся жисть – ещё та комедь. Новое смешное из реальной жизни
Название: Вся жисть – ещё та комедь. Новое смешное из реальной жизни
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Вся жисть – ещё та комедь. Новое смешное из реальной жизни"

Книга «Вся жисть – ещё та комедь» – продолжение книги «Вся жисть – комедь», изданной в 2016-м году. Объемом она на 4 страницы больше предыдущей, их 92. Количество эссе осталось традиционно прежним – 62, а вот иллюстрации теперь есть у каждого эссе, и в результате общее их количество увеличилось на 23 – до 64. И на иллюстрации стоит взглянуть, каждая – по смыслу и тоже авторская, к тому же большинство из них публикуется впервые. ИД «Не читать!».

Бесплатно читать онлайн Вся жисть – ещё та комедь. Новое смешное из реальной жизни


Корректор Олег Лубски

Фотограф Энн Уотер


© Олег Лубски, 2019

© Энн Уотер, фотографии, 2019


ISBN 978-5-4485-5530-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

От автора


Фото выше как ничто лучше объясняет мотив и мессидж (послание, если по-русски перевести это слэнговое слово) этого сборника коротких рассказов, собственных и не очень. Так моё имя расслышали в одном сетевом американском кафе и предпочли не уточнять, а записали как послышалось на их слух.

Раз на раз не приходится. В первой книге Вы увидели в статье ОТ АВТОРА фото с моим именем на бумажном подстаканнике правдиво-написанным, здесь же – по-смешному исковерканным.

Словом, так и наши с вами жизни, образно говоря, – от «олега до оника» и наооборот. Где правда болезненно критична, а где нусуразности по-настоящему смешны – решать Вам, дорогой читатель. Но каждый рассказ – это авторская сжатая в пружину попытка через наблюдения, вопросы и сравнения Вас «посмеять» и «улыбнуть».

Ведь жизнь – это ещё та комедия…

Как и в первой, предыдущей книге, – «Вся жисть – комедь», – в этой – «Вся жисть – ещё та комедь» – 62 коротких рассказа. Но иллюстрации теперь – к каждому рассказу. Вместе с иллюстрациями ко вступительному и заверщающему слову всего иллюстраций в этой книге – 64. За исключением двух, все остальные – тоже авторские.

Заранее спасибо за внимание и время, уделённое моей книге.

Грамотеи интернетные

Грамотеи интернетные


Случайно прочел в сети (текст воспроизведён без исправления ошибок):

«всеволиш цветы завтро зовянут потом што….

Кафе для математиков

Кафе для математиков


Объявление от руки мелом на рекламном борде, принадлежащем явно кафе и размещённом слева от входа в это самое кафе:

«Бесплатный кофе – после 8-й чашки. Бесплатный круассан – после 9-го посещения!»

Внезапно подумалось: это кафе для математиков или для спортсменов? Или все-таки бывают такие неутомимые охотники за скидками, кто умудряется дожить до своей очереди бесплатного.

А-а-а, всё, понял. Такие призывы – для больших компаний. И как игра в бутылочку – кому повезёт нарваться на бесплатный поцелуй, в виде чашки (стаканчика) кофе.

Собаки тоже люди


Диалог папы с сыном (8 лет) в машине.

Папа:

– Сынок, посмотри, вон собака во впереди идущей машине передвинулась от центра к боковому стеклу и куда-то смотрит.

Сын:

– Ну да, папа. Собаки ведь тоже люди. Им надо всё поизучать…

Он волшебник


Как-то утром выезжал из загородного дома в город. Останавливает гаишник. После формальностей представления и предоставления документов просит дыхнуть прямо в жезл (???!!!).

Чтоб не спорить, ну, дыхнул.

После этого он (гаишник) поднёс жезл к своему носу. Вдохнул. Протянул документы мне обратно и пожелал счастливого пути.

Волшебный жезл у него, добрый, однако…

Ноу банкинг

Ноу банкинг


Ожидание соединения с оператором системы интернет-банкинга одного из крупнейших российских банков – 29 минут. У кого больше?

Наноэволюция

Наноэволюция


С позиций нынешних времён никак не могу взять в толк, почему в советские времена, когда в СССР всё должно было быть если не самым большим в мире, то уж точно самым большим в странах СЭВ, вошли в моду сложносоставные слова, начинающиеся с «уничижительного» МИКРО: микроавтобус, микрорайон, микросхема и т. д. Маленький автобус в русском языке уменьшили с МИНИ (a minibus) до МИКРОАВТОБУСА, обычный NEIGHBORHOOD до МИКРОРАЙОНА, а ИНТЕГРИРОВАННУЮ СХЕМУ (или IC) – до МИКРОСХЕМЫ…

А в современной России теперь повсюду нано… Даже наномойки…

Тот не этот

Тот не этот


Из разговора в парикмахерской.

Два мастера, две девушки лет по 35 каждой. Обе – за работой над клиентами и в громком, на публику, разговоре между собой.

Первая второй:

– А ты помнишь Карэна? Вчера встретила.

Далее последовали подробности повествования, которые были важны рассказывавшей, но не никак ни её собеседнице, ни тем более – невольным слушателям из клиентской базы, присутствовавшим в зале в тот счастливый «рассказывательный» момент.

И тут внезапно обломала всех вторая:

– А ты про какого Карэна? Я думала, ты про того, а ты про этого…

Гоголь не моголь

Гоголь не моголь


Из всех легенд, которые приписывают авторство как самого десерта «гоголь-моголь» так и его названия полякам, немцам, англичанам и даже беларусам, мне больше всего нравится «околонемецкая».

Просто почему-то хочется верить, что немецкое словосочетание Kuddel Mudel (что в переводе на русский на самом деле значит мешанина) облагородили, придав ему весёлость в русском звучании – гоголь-моголь. Вместо, кхм, «му… дрёной» немецкой словесной парочки.

Родные Американа

Родные Американа


Выпил вчера чашку кофе в одном сетевом кафе. При взгляде на чек прыснул кофе на эту бумажку. Она (бумажка) приобрела коричневатый оттенок и стала вся в точку. Как-будто дриснули на нее. :)))

Все эти неродные для российских сетевых кафе напитки, вместе с ними, – и есть настоящая дрисня. Начиная вот с этой самой цены за 100 грамм разбавленного кофе, под названием американа. Которая стоит, блин, 5 долларов… Ещё та инфляция…

Не так давно

Не так давно


Забавно. Еще в начале прошлого, 20-го века:

В Англии попросить соседку по столу передать цыплячью ножку считалось неприличным, так как слово «ножка» вызывало, видите ли, сексуальные ассоциации.

Перевёртыши

Перевёртыши


Оказывается, салат Оливье в Италии называется «русским»…

С американскими горками – VS вообще. В Штатах они – русские, а в России – американские…

Потому что он белый

Потому что он белый


Диалог папы о цвете с 8-летним сыном.

Папа:

– Ты какой цвет в одежде любишь?

Сын:

– Белый.

Папа:

– Почему белый?

Сын:

– Потому что он прозрачный и через него всё видно.

Почему-то подумалось: «настоящий мужчина»…

Напутствие

Напутствие


Всем известно, что устами младенца глаголет истина. А устами 8-летней Елизаветы К. глаголет напутствие депутатам. (из ответа ребенка на вопрос кто такие депутаты и избиратели).

1. «… депутаты отдыхают в Анапе и Геленджике».

2. «… может им на каникулы какую-то работу задают».

3. «Депутату в отпуске нужно не очень-то расслабляться».

4. «Депутаты на каникулах ходят в кафе, кушают салаты, пьют лимонады».

5. «Самый лучший отдых на свете – купаться и гулять. Депутаты могут себе такой отдых позволить».

6. «В свободное от работы время они ведут себя как обычные люди».

(из газеты «Мой район»)

P.S. В общем, наши любимые депутаты, лучше б вы кушали салаты и пили лимонады… Дети советуют. Они мудрые.

6 копеек

Шесть копеек


Попалось тут на глаза. Из воспоминаний советского геолога, посетившего Душанбе, как часть СССР, в 1983-м году: «К отъезду осталось у нас 6 копеек. Мы на них купили хлеба и камсы и сходили в последний раз в чайхану, получилась незабываемая трапеза.»

А Вы? А вы??? Что Вы и вы можете сейчас, на шесть-то копеек? То-то и оно…


С этой книгой читают
«ИИ-арт» №0000001 – мировоззренческий каталог живописи и графики с привлечением искусственного интеллекта от двух экспертов в цифровых технологиях. В составе: манифест и 111 картин на заданные темы. Широкий спектр, сверхновейшие технологии в прикладном применении и общемировая география. Будущее не безоблачно, но оно есть. Хотите узнать, утопично такое видение или имеет место, – загляните внутрь. Каждая картина доступна в разрешении для печати в
В забавной и лёгкой книге собственноручного названия, обобщив накопленный опыт сочинительства и писанины, автор открывает читателю глаза на «подсмотренную и подслушанную» жизнь, которая окружает нас ежедневно и повсеместно. Делает он это чаще с юмором и иронией, чем со всей серьёзностью, но всегда – ярко, чтобы читателю легко и непринуждённо далась эта книга, и при этом чтобы каждый извлёк из неё хотя бы крупинку полезного для себя. В книге – 62
«Вся жисть – ого комедь» – третья, завершающая книга авторской серии «Вся жисть – комедь» (прим.: «Вся жисть – комедь» – переделанная на старорусский лад фраза «Вся жизнь – это комедия»).В забавной, лёгкой, оригинальной форме, продолжая обобщение накопленного опыта сочинительства и писанины, автор открывает читателю глаза на «подсмотренную и подслушанную» жизнь, которая окружает нас с вами ежеминутно и повсеместно.Более полная аннотация – в самом
«С „Оскаром“ и рядом» – и справочник, и пособие. Как справочник выделяется достоверностью и матрицей связей, образуемых перекрёстными линками. Как пособие особо полезно всем мечтающим об «Оскаре»: учиться надо у первых, приближаясь к их достижениям, повторяя или превосходя. А местами том 2 ещё и детектив. Вы берёте его в руки (загружаете файл тома 2), начинаете читать – и информация в нём становится увлекающим помощником на пути к главной цели –
Читателю предстоит познакомиться с не совсем обычной книгой, состоящей из двух частей, нечто вроде книги с половиной…Первая часть – написанный в ящик стола сорок лет тому назад роман «Однова живем» о глубоко самобытной судьбе русской женщины, в котором отразились, как в «капле воды», многие реалии нашей жизни, страны, со всем хорошим и плохим, всем тем, что в последние годы во всех ток-шоу выворачивают наизнанку.Вторая часть – продолжение, создан
Новую книгу уже хорошо известного российскому читателю автора составили лучшие произведения, снискавшие интерес многих читателей и отмеченные литературной критикой («Роман для Абрамовича», «В срок яблоко спадает спелое», «Раздвигая руками дым»), а также новые произведения. Открывает книгу роман «Кавалер умученных Жизелей» – о парадоксах творчества, о времени, о нравах и тайнах русского балета.
«Цветок Тагора» – сборник статей, рецензий, заметок и дневниковой прозы Виктора Кречетова – известного прозаика, поэта, критика. Материалы книги охватывают период с 80-х годов прошлого века до наших дней. Ряд статей посвящен известным русским писателям – И. Соколову-Микитову, М. Пришвину, Ю. Бондареву, С. Воронину и многим другим. Основной корпус статей рассматривает творчество ленинградско-петербургских писателей: Н. Коняева, И. Сабило, Г. Ионин
Довольно неопределённый жанр фэнтези, небольшой эксперимент в этом жанре, да и в этой книге… Ну что же, автор надеется что может быть и эта его книга может кого-нибудь заинтересовать, и у неё найдётся свой читатель… Автор.
Мы предлагаем вашему вниманию книгу по изготовлению ковриков. В ней представлены практически все техники, в которых можно создать то или иное изделие. Издание содержит подробное описание творческого процесса, схемы и рисунки, которые помогут не допустить ошибок в работе. Книга заинтересует всех, кто давно увлекается рукоделием, и тех, кто только делает первые шаги.
«Призрак Оперы существовал на самом деле. Он не был плодом суеверного воображения артистов и директоров… он существовал во плоти, хотя был похож на настоящий призрак, иначе говоря, на тень».Как известно, в каждом оперном театре есть свой призрак. Призрак Парижской Оперы влюбился в начинающую певицу Кристину и явился к ней Ангелом Музыки, всеведущим и незримым, положив начало цепочке загадочных и трагических событий…Выдержанный в готических тонах,
У Насти есть все: семейное счастье, любимая работа, общественное признание. Но, авария, в которую она попадает, переворачивает всё с ног на голову. Теперь ей придётся вылезти из кожи вон, чтобы вернуть себе жизнь. А чтобы спасти любимого мужа, она не остановится не перед чем, даже если для этого ей придётся стать мужчиной. Каждый проделанный Настей шаг приближает её к осознанию истины: наверху свои правила игры и она лишь пешка в этой игре, а воз
«Жизнь Петра Великого», выходящая в новом русском переводе, – одна из самых первых в европейской культуре и самых популярных биографий монарха-реформатора. Автор книги, опубликованной в Венеции на итальянском языке в 1736 году, – итало-греческий просветитель Антонио Катифоро (1685–1763), православный священник и гражданин Венецианской республики. В 1715 году он был приглашен в Россию А. Д. Меншиковым, но корабль, на котором он плыл, потерпел круш