Лариса Кравчук - Задумчивый вальс морских волн

Задумчивый вальс морских волн
Название: Задумчивый вальс морских волн
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Задумчивый вальс морских волн"

Рассказ «Задумчивый вальс морских волн», написан недавно.

Образ молодого музыканта, героя рассказа, остался для автора навсегда большой загадкой. Его самоутверждение в жизни, как взрослеющего человека и музыканта, отражено контрастами, навеянными музыкой Альфреда Шнитке.

Высокие, отвесные скалы над морем символизируют преодоление предстоящего жизненного пути героя, талантливого музыканта – детдомовца, обладающего утончённым восприятием красоты окружающей природы и отражающего её в своих музыкальных сочинениях.

Звуки моря, грозные и успокаивающие, открывают для юного музыканта другую реальность, словно беседуют с ним, ведут Валерия неизведанными тропами, где он встречает ещё одно чудо – Лейлу, девочку из обеспеченной семьи. Лейла тоже находится в поиске самостоятельного жизненного пути. Образ моря, знакомые с детства горные тропинки, опасный путь по краю обрыва, являются для неё своеобразным самоутверждением, поддержкой духовного взросления.

В целом рассказ пронизан огромной верой и надеждой в то, что настоящая любовь всегда рядом, она в каждом из нас, в лёгком дуновении ветра, в капле дождя, она в море всего человечества.

Бесплатно читать онлайн Задумчивый вальс морских волн


В тёплый осенний вечер юная Лейла любовалась знакомой с детства узкой горной тропинкой, вьющейся к самой вершине горы. Отблески солнечных лучей отражались, в набегающих на берег, морских волнах и разбивались о камни на мелкие хрустальные осколки. Голоса чаек, сливаясь с однообразными всплесками воды, уносили мечты Лейлы в неизвестные, безбрежные просторы жизни.

Время летело быстро. Солнце постепенно пряталось за высокими неприступными горами. Сумерки сгущались, начинало темнеть. Пора было возвращаться домой. Романтичная Лейла, весело напевая, выбрала самый короткий и, в то же время, опасный путь по краю обрыва.

Неожиданно, сверху градом посыпались мелкие камни. Кто-то неловко спускался вниз. У Лейлы, как молния, сверкнула мысль: «Предупредить! Только бы не сорвался!»

─ Осторожно! Остановитесь! Здесь обрыв! ─ крикнула испуганная Лейла.

Неизвестный оступился, с шумом скатился по крутому склону и оказался перед ней.

─ Кто ты? ─ дрожащим от страха голосом, спросила Лейла.

─ Я-я-я, вернее меня, ─ растерянно протянул незнакомец. Лейла уже более спокойным голосом сказала:

─ Здесь, на самом деле, опасно. Мы не сможем разойтись. Тропинка узкая и рядом обрыв.

Впереди тропинка будет шире и не такая крутая. Справа держись за куст, он выдержит. Потом будет небольшой выступ, спокойно поставь на него левую ногу и рукой зацепись за камень.

─ Ну и занесло же тебя! Ничего не говори! Сосредоточься! Ещё два шага и мы будем спасены.

Наконец, путешественники добрались до площадки в середине которой возвышался камень.

─ Ну, вот и привал!

Лейла присела на камень, стряхнула с одежды и с рук пыль, вздохнула: ─Да, неожиданная встреча! Скажи спасибо, что остался жив. Ни один человек не догадался бы забраться на такой отвесный склон. ─ Как же ты забралась?

─ Я, другое дело, с детства знаю здесь каждый камень. Люблю преодолевать сложные препятствия, правда родители не догадываются о моих приключениях. Ну, что молчишь? Как тебя зовут?

─ Меня?

─ А кого же ещё?─ улыбнулась Лейла.

─ Вижу, что ты не на шутку испугался.

─ Не скрою, не ожидал такого приключения.

─ Я-я-я, вернее меня, зовут Валерий, ─ слегка заикаясь, произнёс взъерошенный мальчишка.

─ А меня зовут Лейла. Так всё-таки, как ты попал именно на это непроходимое, опасное место? Зачем?

─ Случайно, просто шёл к морю, задумался, свернул с дороги и заблудился.

Здесь красиво! С этого высокого места море, как на ладони. Первый раз вижу такой закат, когда солнце так необычно отражается в спокойных волнах! Слышишь, как внизу затихают волны? Через некоторое время они перейдут в стремительное движение и острыми акцентами разобьются о каменистый берег и снова затихнут. Море всегда завораживает, притягивает меня сменой звуков от безмятежных до тревожных, грозных. Мечтаю увидеть море во время бури, грозы, зарисовать эту бушующую стихию. ─ Так бы и сказал, что ты художник, ─ рассмеялась Лейла.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
Книгу к 70-летию Великой Победы «Они были молоды и любили», о дорогих родных и близких автору людях, открывают страницы из жизни молодых девушек – сестёр, прошедших Великую Отечественную войну с первого до последнего дня. Автор передаёт глубину чувств, переживаний, преданность и любовь Зои и Вали к родителям, нетерпимость к фальши и предательству, желание встать на защиту Отечества.Вопрос автора: «Почему фронтовики не жалуются на жизнь?», находит
Серия книг «Навстречу мечте» задумана в жанре мемуарной прозы.Каждый период своей жизни и творчества Лариса Кравчук представляет в виде отдельной книги.В книге 1 – «Из воспоминаний детских лет» показана жизнь одного двора в 50-годы прошлого столетия в сибирском городе Красноярске, глазами шестилетнего ребёнка.В этой и в последующих книгах, автору удалось оживить прекрасные мгновения незабываемых встреч, образы тех, кто помогал находить нужную «тр
Серия книг «Навстречу мечте» задумана в жанре мемуарной прозы. Каждый период своей жизни и творчества автор представляет в виде отдельной книги. В книге I «Из воспоминаний детских лет» показана послевоенная жизнь одного двора в сибирском городе Красноярске глазами шестилетнего ребёнка. В книге II «За горизонтом минувших десятилетий. Из воспоминаний детских лет» автор продолжает делиться своими детскими воспоминаниями послевоенного периода. Дороги
Серия книг «Навстречу мечте» задумана в жанре мемуарной прозы. Каждый период своей жизни и творчества автор представляет в виде отдельной книги. В книге I «Из воспоминаний детских лет» показана послевоенная жизнь одного двора в сибирском городе Красноярске глазами шестилетнего ребёнка. В книге II «За горизонтом минувших десятилетий» автор продолжает делиться своими детскими воспоминаниями послевоенного периода.Книга III «Благодарим и помним» посв
В книгу вошли четыре сказки – «Про бедного Иванушку», «Про непутевую бабу», «Про Семена Ложкаря» и «Сказочка про непослушных детей». Книга содержит нецензурную брань.
В один миг её жизнь резко изменилась. В одно мгновение она потеряла всех, кого любила. Остались лишь жалкие воспоминания, каждый раз задевающие израненную душу. И каждый раз вспоминая, в голове проносились одни и те же слова: «Пламя, ты забрало из моей жизни всё, что я любила. Безжалостно оставило одну в угоду себе и этому миру. Почему я до сих пор хожу по этой прогнившей земле? Почему я до сих пор дышу этим отравленным воздухом? Скажи, почему я
Видать, малыш тоже устал от ожидания встречи с новым хозяином и радостно закружился по коробке, виляя хвостом. Мать прикрыла его второй частью с наклеенным огромным бантом. Это был единственный подарок, что попал в этом году не под ёлку, а прямиком в руки ребёнка.
Роман с ноткой нового времени 18+. Роман основан на 99% реальных событиях – с одним процентом выдуманной реальности.Посвящается каждой душе, которая ищет свой путь… Душе, которая ищет свою родную душу среди тысяч, миллионов, миллиардов тел в надежде обрести истинную, предназначенную небесами Любовь всей своей жизни, чтобы засиять в тысячу крат ярче звездами своих сердец!
Фоторепортеру Уильяму Даффи предложили снять шантажиста в момент получения денег. Даффи проникает в квартиру незнакомой женщины, мастерски выполняет свою работу и… тут же отдает камеру с пленкой человеку, направившему на него пистолет. Репортер принимает решение помочь хозяйке квартиры выпутаться из неприятностей, к которым и он, сам того не ведая, приложил руку.Ранее книга издавалась под названиями «Это ему ни к чему», «Одиночество в теплый вече
Встретив в Риме и доставив в отель Хелен Чалмерс, дочку босса, Доусон через минуту забыл об этой «серой мышке». Но однажды на вечеринке крупного кинопродюсера он был поражен: «серая мышка» превратилась в сексапильную красавицу и не прочь была с ним пофлиртовать. Доусон примчался на виллу, которую Хелен тайно сняла для них. Но девушки там не было. И все-таки он нашел ее. Мертвую. Похоже, она упала со скалы. Теперь ему грозит опасность и от Чалмерс
Данная книга является продолжением предыдущей книги одноимённого автора «Переводчик турецкого – 2», и расскажет вам о новых персонажах – шефе и сотрудниках конторы «Кылыч-эфéнди. Отборные фрукты и овощи из солнечной Турции», появившихся в жизни главной героини этой истории. Книга написана в юмористическом жанре.
Говорят, что поэзия – это лекарство для души, так как в ней ищут утешение, красоту чувств и гармонию.Стихи прекрасно помогают показать эмоции и раскрыть восприятие мира.Автор в процессе творчества изливает на бумагу свои переживания, которая, как благодарный слушатель, всё вытерпит. А читатель, найдя стихотворение, созвучное с его настроением, проникается к строчкам, словно к «другу по несчастью» или счастью. Становится ли легче? Однозначно – ДА!