Павел Рассохин - 2600 латинских поговорок и крылатых выражений

2600 латинских поговорок и крылатых выражений
Название: 2600 латинских поговорок и крылатых выражений
Автор:
Жанры: Языкознание | Книги по философии | Прочая образовательная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "2600 латинских поговорок и крылатых выражений"

Латины – народ италийской группы (италики), проживали в районе современного Рима (Италия) около 1500 лет назад. Их язык находился в ближайшем родстве с сабинским, умбрским и оскским языками. Латинский язык принадлежит к латино-фалискской подгруппе италийских языков индоевропейской языковой семьи.Латинский язык – официальный язык Ватикана, а также католической церкви. Считается «мёртвым» языком.

Бесплатно читать онлайн 2600 латинских поговорок и крылатых выражений


Составитель Павел Рассохин


ISBN 978-5-4493-8891-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЛАТИНСКИЕ КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЯЗЫК


А вы, патрицианская кровь! Вы, которым суждено жить со слепым затылком, оглянитесь на те издевки, что сзади вас – Vos, о patricius sanguis, quos vivere par est. Occipiti caeco postic occurrite sannae


А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен – Ceterum censeo Carthaginem delendam esse


А этим немало сказано – Quod non est paululum dicere


Абстрактное вместо конкретного – Abstractum pro concreto


Аврора музам подруга – Aurora musis amica


Автоматическое продление договора на новый срок при отсутствии возражений – Tacita locatio


Агнец божий, искупающий прегрешения мира, даруй им вечный покой – Agnus dei qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam


Адвокат бога – Advocatus Dei


Адвокат дьявола – Advocatus diaboli


Алиби – Alibi


Апостольскими стопами – Per pedes apostolorum


Аппиева дорога – Via Appia


Арбитр изящного – Arbiter elegantiarum


Аргумент к делу – Argumentum ad rem


Аргумент к милосердию – Argumentum ad misericordiam


Аргумент к невежеству – Argumentum ad ignorantiam


Аргумент к человеку – Argumentum ad hominem

Ах, Коридон, Коридон, какое безумие тебя охватило! – Ah, Corydon, Corydon, quae te dementia cepit!

Ахеронт всколыхну я – Acheronta movebo

Басня поучает – Fabula docet

Басня сказывается о тебе, изменено только имя – Mutato nomine de te fabula narratur

Беглым пером – Currente calamo

Беда близко, рядом – Proximus ardet Ucalegon

Бедный повержен везде – Pauper ubique jacet

Бедствие – пробный камень доблести – Calamitas virtutis occasio

Бежит невозвратимое время – Fugit irreparabile tempus

Без гнева и пристрастия – Sine ira et studio

Без завещания – Ab intestato

Без изволения Минервы – Invita Minerva

Без инверсии – Sine inversione

Без которых нет – Sine quibus non

Без льготы размышления и описи – Sine beneficio deliberandi atque inventarii

Без меня, книга, пойдешь ты в город – Sine me, liber, ibis in urbem

Без обозначения года – Sine anno

Без обозначения места – Sine loco

Без пометы – Absque nota

Без промедления появляется другой золотой – Non deficit alter aureus

Без просьбы, без подкупа, без попойки – Sine prece, sine pretio, sine poculo

Без разумного основания – Contra rationem

Без сомнения – Procul dubio

Без Цереры и Либера хладеет Венера – Sine Cerere et Libero friget Venus

Без чего нет – Sine qua non

Без чьих-либо возражений – Nemine contradicente

Без штриха, без строчки – Sine linea

Бездеятельная занятость – Iners negotium

Бездна взывает к бездне – Abyssus abyssum invocat

Безумствовать там, где это уместно – Desipere in loco

Белая горячка – Delirium tremens

Белизна, сверкающая чище паросского мрамора – Nitor splendens Pario marmore purius

Берега, враждебные чистым девам – Litora castis inimica puellis

Берегись его, Римлянин! – Quern tu, Romane, cavetto

Берегись собаки – Cave canem

Берегись, чтобы не упасть – Cave ne cadas

Бесплатно – Gratis

Бесполезное бремя земли – Inutile terrae pondus

Беспорочной жизни и незапятнанный преступлением – Integer vitae sceleris-que purus

Бессмертная смерть – Mors immortalis

Бисер перед свиньями – Margaritas ante porcos

Благие намерения – Pia desideria

Благо государства – высший закон – Salus reipublicae – suprema lex

Благо народа – высший закон – Salus populi suprema lex

Благо народа пусть будет высшим законом – Salus populi suprema lex esto

Благо отечества – высший закон – Salus patriae – suprema lex

Благо революции – высший закон – Salus revolutions – suprema lex

Благоволение богов – Pax deorum

Благоденствие эпохи – Felicitas temporum

Благодеяние разбойника – не убить – Beneficium latronis non occidere

Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями – Benefacta male locata malefacta arbitror

Благое пожелание – Pium desiderium

Благоприятствуйте языками – Favete linguis

Благословенны благословляющие – Benedicti benedicentes

Благословляйте – Benedicite

Блажен тот, кто вдали от дел… – Beatus ille, qui procul negotiis…

Блажен, кто воздаст тебе воздаяние, которое ты возложила на нас – Beatus qui retribuet tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis

Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами божиими – Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur

Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное – Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum

Блаженство не есть награда за доблесть, но сама добродетель – Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus

Ближайший, но на большом расстоянии – Longo sed proximus intervallo

Блистательные чудеса – Speciosa miracula

Блюститель нравов – Censor morum u Custos morum

Бог даровал нам эти досуги – Deus nobis haec otia fecit

Бог из машины – Deus ex machina

Бог или природа – Deus sive natura

Бог общего места – Deus loci communis

Боги младших родов – Dii minorum gentium

Боги судили иначе – Dis aliter visum

Боги, отвратите такое бедствие! – Dii, talem avertite casum!

Богов первым на земле создал страх – Primus in orbe deos fecit timor

Божеское право – Jus divinum

Божьей милостью – Dei gratia

Более позднее – Posterius

Более раннее – Prius

Боль заставляет лгать даже невинных – Etiam innocentes cogit mentiri dolor

Большая посылка – Praemissa major

Большая разница – не хотеть или не уметь согрешить – Multum interest utrum peccare aliquis nolit aut nesciat

Большая часть – Magna pars

Большая часть жизни – Grande aevi spatium

Больше звону, чем смысла – Plus sonat, quam valet

Большой промежуток времени – Magnum aevi spatium

Бороду я вижу, а философа не вижу – Barbam video, sed philosophum non video

Боюсь данайцев, даже дары приносящих – Timeo Danaos et dona ferentes

Боязливая собака сильнее лает, чем кусает – Canis timidus vehementius latrat, quam mordet

Боязнь пустоты – Horror vacui

Бремя доказательства – Onus probandi

Будем жить и любить, моя Лесбия – Vivamus, mea Lesbia, atque amemus

Будем идти вперед без колебаний – Impavide progrediamur

Будем молчать! – Taceamus!

Будем смеяться! – Rideamus!

Будем трудиться – Laboremus

Буду ненавидеть, если смогу; а не смогу – буду любить против воли – Odero si potero; si non, invitus amabo

Буду продолжать свои выдумки – этого требует дело – Pergam turbare porro: ita haec res postulat

Будь здоров и благосклонен ко мне – Vale et mihi faveas

Будь здоров и люби меня – Vale et me ama

Будь здоров!, здравствуй! – Salve

Будь здоров!; прощай! – Vale!

Будь справедлив; над тобой и над всеми бодрствует мститель – Tu cole justitiam; teque atque alios manet ultor

Буква убивает, а дух животворит – Littera occidit, spiritus autem vivificat

Буквально – Ad litteram

Бумага не краснеет – Charta non erubescit


С этой книгой читают
В части №1 собраны пословицы и поговорки различных народов мира: абхазские, адыгейские, азербайджанские, алтайские, арабские, армянские, ассирийские, башкирские, бенгальские, вьетнамские, грузинские, даргинские, древнеиндийские, еврейские, ингушские, индийские, итальянские, казахские, казачьи, калмыцкие, каракалпакские, киргизские, китайские, курдские, лакские, лезгинские, малайско-индонезийские, малаяльские.
«Речь без пословиц, что пища без соли» – гласит казахская мудрость. Как пресно блюдо без соли, так же пресна и скучна речь без пословиц и поговорок. А казахскую речь представить без этих произведений народной мудрости просто невозможно. Тому, кто более или менее знаком с казахской культурой, известно, что казахи издавна очень высоко ценили силу слова. Мудрые ораторы – бии с помощью одной единственной меткой, емкой фразы останавливали вражду между
Дорогие друзья! В данной книге собрана вся английская мудрость, передаваемая народом Туманного Альбиона веками из уст в уста. Каждый читатель найдет в ней для себя интересные мысли и речевые обороты, метко разящие своей точностью, английским юмором и немногословной элегантностью. (Рассохин П. А.)
Знание пословиц и поговорок при изучении иностранных языков заметно облегчает понимание менталитета, чувства юмора и общего отношения к жизни носителей иностранного языка. Рассохин П. А.
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
В учебном пособии рассмотрены теоретические основы здоровьесберегающей педагогики, уточнена сущностная характеристика здоровьесберегающих образовательных технологий в профессионально-педагогическом образовании, рассматриваются понятия «здоровый образ жизни студента», «здоровьесберегающие образовательные технологии», раскрыты особенности формирования физического, психического и социального здоровья субъектов образовательного процесса.
В учебном пособии рассмотрены теоретические аспекты педагогической (учебно-воспитательной и методической) практик, дана ее общая характеристика, раскрыты организационные требования к базам практик, описана специфика руководства педагогической практикой бакалавров. Дана характеристика прав и обязанностей практикантов, охарактеризована учебно-воспитательная и методическая деятельность будущего педагога, предложены образцы отчетной документации по п
В серии книг “Справочник Жаркова по проектированию и программированию искусственного интеллекта” в нескольких томах собрано лучшее программирование искусственного интеллекта (ИИ) в двух- и трёхмерных играх и приложениях, разработанных как автором, так и взятые из Интернета за многие годы и доработанные автором. Программирование ИИ на Visual C# написано в IX частях, которые разделены на два тома 7 и 8. В томе 7 дано. I. Краткие основы Visual C#. I
Публицистический текст года так 2014-го. Когда автору было скучно на работе и он решил зарегистрироваться на сайте знакомств и поиграть в психолога, распределяя и сортируя собеседников по категориям и группам.