Валентина Рахманова - 6 шагов к разрушению языкового барьера

6 шагов к разрушению языкового барьера
Название: 6 шагов к разрушению языкового барьера
Автор:
Жанры: Языкознание | Общая психология
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "6 шагов к разрушению языкового барьера"

У вас ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР? Его можно разрушить! Нужно выполнить ряд шагов, найти время и посмотреть на эту задачу по-другому. Если у вас есть элементарный разговорный уровень иностранного языка, то следуя инструкциям, изложенным в этой книге, вы за 2—3 месяца выведете себя на новый уровень. Мой опыт позволил мне выстроить определенный алгоритм действий, который помогает многим моим ученикам, и я верю, что поможет и вам, дорогие читатели!

Бесплатно читать онлайн 6 шагов к разрушению языкового барьера


Иллюстратор Виктор Вахтин

Корректор Алексей Леснянский


© Валентина Рахманова, 2019

© Виктор Вахтин, иллюстрации, 2019


ISBN 978-5-0050-4976-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

Вам повезло: вы начали читать книгу, которая изменит ваше представление об изучении иностранного языка. Помимо словарного запаса и грамматических правил, есть ряд вопросов, которые необходимо проработать и о которых мало говорят в учебных учреждениях.

Эта книга – пошаговая инструкция, как разрушить стереотипы и совсем по-другому отнестись к обучению, заговорить и наслаждаться процессом.

У многих людей в голове «фонит»: вот знал бы английский, уже бы повысили. Зря не учил иностранный в детстве, но уже поздно. Почему мне не дается язык? У многих получается, а у меня никак. Вот если бы выучил язык, жил бы за границей. Если бы английский знал, то имел бы больше возможностей. Знакомо? Но это не просто фон, это то, что вами управляет и не дает сделать шаг вперед.

Мой опыт позволил мне выстроить определенный алгоритм действий, который уже помогает многим моим ученикам, и я верю, что поможет и вам быстрее заговорить на желанном языке.

Просто быстро прочитав эту книгу, вы, конечно, усвоите какой-то процент информации, но я предлагаю вам завести специальную тетрадь и выполнять все упражнения, не спеша и обдумывая каждый пункт. Выделите время для этой работы, чтобы никто и ничто вас не отвлекало. Тогда эффект будет гораздо больше и вы приблизитесь к своей цели.


Следуя инструкциям, изложенным в этой книге, вы за 2—3 месяца выведете себя на новый уровень.


Давайте знакомиться. Меня зовут Валентина Рахманова.

Я разрушила языковой барьер за один день без чьей-либо помощи и получила от жизни то, о чем раньше и не мечтала.

Переехав в Россию из другой страны, я кардинально сменила сферу деятельности. До 23 лет я жила в Украине, была воздушной гимнасткой и строила все будущие планы только в цирковом направлении. К этому времени я вышла замуж, родила первого сына, окончила университет – факультет иностранных языков – и получила специальность педагога английского языка и филолога. В один прекрасный день я осознала, что как будто «зависла» в жизни и, чтобы идти вперед и иметь больше, мне нужно что-то для этого кардинально изменить. Я решаюсь оставить свою деятельность и попробовать Москву «на вкус». И сначала это было совсем не сладко. Мы с мужем устроились на те работы, куда брали, а не на те, которые хотели. Но через год мы уже точно понимали, что риск оправдан, и продолжали строить свою новую жизнь.

Тогда я сделала вывод 1: нельзя бояться больших перемен и всегда нужно действовать. Чтобы я оставила цирк, воздушную гимнастику – такое даже в страшных снах не могло прийти. Но я это сделала, и после этого шага мои мечты начали сбываться! Кстати, я вернулась в воздушную гимнастику через много лет, как в хобби. Море удовольствия!

Я начала с репетиторства. Расклеивала объявления на подъездах, собирала учеников и преподавала английский. Потом нашла работу офис-менеджера – переводчика. Да! Именно переводчика! Вы понимаете, что это значит, если я жила цирком, окончила университет заочно и практики у меня не было совсем? Но я четко осознавала, что если хочу делать то, что мне нравится, а это говорить на английском, то мне надо сразу с ним иметь дело. Ночами учила каталоги, слушала английскую речь и копировала интонацию, тренировала перед зеркалом процесс возможных переговоров, но даже в мыслях иногда ощущала провал. Уже через неделю мне сообщили, что предстоят деловые переговоры с представителями английской компании. Я чуть не потеряла сознание, когда это услышала. Меня трясло несколько дней, но потом я сама себе снова сказала – стоп, это и есть следующий шаг к лучшей жизни. Буду просто говорить так, как получается. Ведь я учила язык всю школу и университет, у меня были хорошие оценки, все равно что-то знаю и буду выкручиваться. Попробовать надо. Настроив себя таким образом, мне стало немного легче. Поняла, что приму любой результат, это моя практика как продолжение обучения. Заранее подготовила фразы, которые мне могли бы помочь в случае «стопора», настроила себя, что буду переспрашивать и просить сказать другими словами, если что-то не пойму. Проговорила мысленно все возможные варианты диалога, нашла в словаре новые слова и фразы. При этом еще не совсем понимала, что такое деловой английский.

Итак, этот день настал. К нам в офис приехали англичане. Я встретила их, и до начала переговоров у нас состоялась простая беседа из серии «как поживаете?», «как добрались?», «как вам Москва?», и это сразу настроило на позитивный лад.

Во время переговоров, которые длились около двух часов, мне пару раз пришлось переспросить, так как прозвучали незнакомые для меня выражения. А в целом я понимала все и была от этого в шоке. Мне казалось, так не может быть. Я понимала, что сама иногда немного ошибалась, и чувствовала, как волнение брало верх. Иногда меня просто клинило на том, как же правильно сказать грамматически. Но все эти моменты я отследила и дома проработала. Переговоры успешно состоялись. Я мысленно прыгала от счастья. И главное, в конце один из представителей похвалил меня за мой перевод. Это была та точка, в которой я выросла на 10 шагов вперед. В эту самую секунду я осознала, что – да, я могу, и поняла, что, сделав шаг вперед, получила результат. Языковой барьер был разрушен.

Вывод 2, который я сделала: ко всем ситуациям можно подготовиться. Даже к форс-мажорным. У меня были фразы в запасе, которые помогли остаться в диалоге и довести переговоры до конца.

Я настолько была благодарна этому человеку за похвалу, что написала ему об этом и потом мы в течение года переписывались, просто поздравляли друг друга с праздниками. С нашей компанией сотрудничество так и не сложилось, но он вскоре сам открыл свое представительство. Мы продолжали быть на связи, и через 6 лет я работала уже в его компании. Потом решилась еще на шаг вперед и сменила работу. Но мы остаемся друзьями, часто общаемся, иногда видимся, и это так здорово!

Вывод 3: нужно быть благодарным. Не бояться выражать свои эмоции. Благодарность творит чудеса.


Вкратце про мой опыт: репетитор английского языка более 20 лет, последовательный переводчик – более 15 лет, опыт работы в ВЭД (ведение сделок, ведение переговоров, представление компаний на крупных мероприятиях и др.) – более 10 лет, опыт публичных выступлений – более 15 лет.

Хочу поделиться с вами опытом, как можно разрушить языковой барьер. Ведь я разрушила его в себе и помогла уже многим своим ученикам.

Что такое языковой барьер


С этой книгой читают
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
1410 год. Только что над Русью пронеслась очередная татарская гроза – разорительное нашествие темника Едигея. К тому же никак не успокоятся суздальско-нижегородские князья, лишенные своих владений: наводят на русские города татар, мстят. Зреет и распря в московском княжеском роду между великим князем Василием I и его братом, удельным звенигородским владетелем Юрием Дмитриевичем. И даже неоязыческая оппозиция в гибнущей Византийской империи решает
Двадцать три года минуло после смерти вавилонского царя Навуходоносора. За это время в древнейшем государстве, гордящимся своей гигантской башней, храмом Мардука и удивительными садами Семирамиды, сменилось несколько грозных царей, пока власть не оказалась в руках капризного и недалекого Валтасара и его соправителя Набонида.Но однажды, в разгар беспечного и святотатственного веселья, на стенах царственного пиршественного зала появились четыре таи
Наши семьи не просто дружили, а были партнерами в бизнесе. Договор о свадьбе казался само собой разумеющимся. Только Кирилл отмахнулся и от соглашения, и от влюбленной в него меня и женился на другой.Десять лет он не возвращался на Родину и вот, когда я почти села в кресло главы компании, явился. Заслуженное повышение ускользнуло из-под носа.Ну, что ж, Богатырев, ты сам нарвался! Я отомщу тебе за все!
Провинциалка Катя переводится из своего маленького городка в столичный педагогический вуз. Лучший друг подыскал уже ей в Москве уютную квартирку с бабушкой-хозяйкой. Через пару дней у бабушки возникли семейные проблемы, и она уехала, вызвав вместо себя в качестве хозяина своего внука, студента Никиту.- Катюш, он у меня скромный, тихий, спокойный мальчик, на адвоката учится. Вы подружитесь, - обещала бабушка.Но когда этот "адвокат-неадекват" стал