Егор Дубровин - Английские упражнения. Заголовочные слова – упражнение на поиск синонимов. A-F

Английские упражнения. Заголовочные слова – упражнение на поиск синонимов. A-F
Название: Английские упражнения. Заголовочные слова – упражнение на поиск синонимов. A-F
Автор:
Жанр: Языковые словари
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Английские упражнения. Заголовочные слова – упражнение на поиск синонимов. A-F"

Все мы знаем, что в английском языке очень много слов. Какие-то слова многосложные и длинные, другие – покороче, третьи – совсем маленькие. Конечно, маленькие слова занимают меньше места на полосе газеты, поэтому корреспонденты к ним уже привыкли и используют их направо и налево. Мы же, изучающие английский язык, не замечаем, что у длинного англ. consider "обдумывать, изучать возможность, присматриваться" есть коротенький синоним – mull, который любят газетчики. Мы в упор не видим и крошечного англ. bid "попытка", что легко заменяет англ. attempt, состоящее из семи букв. Такие коротенькие синонимы называются заголовочными словами, и эта книга-упражнение собрала в себе огромное количество таких заголовочных слов, на которые никто не обращает внимание. В книге приводятся заголовочные слова для всех наиболее употребляемых английских слов с буквы A до буквы F. Проработав всю книгу, вы сильно расширите свой словарный запас, а также приучите себя замечать то, что не замечает никто вокруг.

Бесплатно читать онлайн Английские упражнения. Заголовочные слова – упражнение на поиск синонимов. A-F


Введение


В книге Дмитрия Ивановича Ермоловича «Русско-английский перевод» есть параграф «Особенности перевода новостных заголовков». В этом параграфе говорится об особой «заголовочной» лексике – коротких словах, которые заменяют собой более «длинные» синонимы. Такие слова были отобраны газетной практикой прежде всего по причине их краткости, что позволяло экономить место на газетной полосе. Дмитрий Иванович в этом же параграфе приводит таблицу с некоторыми такими словами, но отмечает, что предоставленный им перечень далеко не полон.

Когда я впервые прочитал о «заголовочных» словах, меня они очень заинтересовали, потому что на тот момент я начинал активно читать авторитетные англоязычные СМИ, изучать структуру и лексический состав новостных заголовков. Я с жадностью проглотил весь, к сожалению, очень маленький список «заголовочных» слов, приведенных автором, выдающимся преподавателем и переводчиком Дмитрием Ивановичем Ермоловичем. Когда я закончил работу со списком, мне захотелось еще, да так захотелось, что я стал копить для себя «заголовочные» слова и постепенно пришел к написанию этой книги.

Что же такое «заголовочные» слова? Легче всего показать это на примерах. Я уверен, что всем знакомо английское слово conflict «конфликт», что состоит из семи букв. В настоящей книге вы найдете строчку conflict – конфликт – clash. Слово clash является «заголовочным» синонимом для слова conflict, потому что в нем всего пять букв, то есть на две буквы меньше. Для английского attempt «попытка» существует свой «заголовочный» синоним – bid: три буквы (bid) против семи (attempt). Английское consider «обдумывать, изучать возможность, присматриваться» (семь букв) заменяется на mull (четыре буквы).

Целью этой книги было собрать огромное количество подобных примеров. При этом настоящая книга является лишь первой частью, которая покрывает английские слова с буквы A по букву F включительно. Имеется в виду, что для большинства самых распространенных английских слов, начинающийся с букв A, B, C, D, F, в книге представлены «заголовочные» синонимы.

Стоит понимать, что далеко не для всех английских слов можно найти «заголовочные» синонимы, то есть синонимы с меньшим количеством букв. Более того, само понятие синонима очень размыто. К примеру, один из корифеев синхронного перевода с русского на английский и с английского на русский Андрей Фалалеев не устает повторять, что синонимов не существует. Если бы я был профессиональным переводчиком, то не имел бы никаких причин не согласиться с таким мнением, но, являясь преподавателем английского языка, изучение синонимов мне представляется делом весьма полезным. Профессиональный переводчик, вероятно, с легкостью объяснит едва уловимую разницу между английскими profits и gain, но для большинства изучающий язык оба эти слова переводятся как «прибыль». Я надеюсь, что вы уже заметили, что одно из них гораздо короче другого.

Работая с моей книгой, вы не только значительно расширите свой словарный запас, но и постепенно приучите себя к поиску коротких синонимов, которые легче запомнить и использовать в речи и на письме. Увидев, например, слово abundant, вашей первой задачей будет вспомнить его перевод на русский язык. Старайтесь не подсматривать перевод заранее, делайте это только тогда, когда уже отчаялись вспомнить перевод слова на русский язык. После того, как вы вспомнили, что abundant это «обильный» (богатый, изобилующий), начните думать, какое «заголовочное» слово можно в данном случае подобрать. Приведите несколько примеров, а потом посмотрите ответ – rich. Ваш ответ не обязательно должен совпадать с моим, но будьте готовы отстоять свою позицию, доказав, почему ваш ответ предпочтительнее. Я буду очень рад, если по любым вопросам вы будете писать мне на почту [email protected]. Пишите туда не только вопросы, но и любые ваши заметки, отзывы и пожелания.

Проработав все слова, не забудьте зайти на ЛитРес, чтобы проверить, не вышла ли вторая часть этого упражнения. Я обязуюсь выпустить остальные части (до буквы Z включительно) как можно скорее. А пока начинаем работу. Удачи!

Основная часть



1

abandon

оставлять

ditch


2

abandoned

оставленный

deserted


3

abbreviation

сокращение

reduction


4

abdicate

отрекаться

resign


5

abdomen

живот

belly


6

abhorrent

отвратительный

hated


7

abide

выносить (вытерпеть)

bear


8

ability

способность

skill


9

abnormal

необычный

odd


10

abolish

отменять

annul


11

abominable

ужасный, отвратительный

awful


12

abort

прервать, остановить

stop


13

abortive

безуспешный, неудачный

futile


14

abrasion

царапина

scrape


15

abridge

сокращать

clip


16

abrupt

грубый

curt


17

abscess

нарыв, абсцесс

ulcer


18

absent-minded

рассеянный

forgetful


19

absolute

абсолютный

full


20

absolutely

абсолютно, совершенно

truly


21

absorb

впитывать (знания)

grip


22

abstain (from)

воздерживаться (от)

keep (from)


23

abstracts

тезисы

digest


24

absurd

нелепый, абсурдный

silly


25

abundant

обильный

rich


26

abusive

оскорбительный

rude


27

abysmal

крайний, беспредельный (нищета)

deep


28

accelerate

ускорять

spur


29

accentuate

акцентировать, подчеркивать

stress


30

accept

принимать

get


31

acceptable

приемлемый

adequate


32

access

доступ

entry


33

accessory

аксессуар

extra


34

accident

катастрофа, авария

crash


35

accidental

случайный

chance


36

accommodate

размещать, вмещать

lodge


37

accompany

сопровождать

go with


38

accomplish

осуществлять, выполнять

attain


39

accomplished

зрелый, сформировавшийся

expert (in)


40

accord

соглашение

deal


41

accordingly

соответственно (таким образом)

thus


42

account

рассказ, отчет

report


43

accrue

накапливаться, прирастать (о процентах)

grow


44

accurate

точный (информация)

exact


45

accuse

обвинять

blame


46

accustom

приучать

adapt


47

achieve

достигать

gain


48

acknowledge

признавать

admit


49

acquaintance

знакомый (человек)

friend


50

acquire

приобретать

get


51

acquit

оправдывать

free


52

acrid

едкий, резкий

acid


53

acrimonious

ожесточенный (спор)

bitter


54

activate

запускать, приводить в действие

start


55

actual

настоящий, фактический

real


56

actually

на самом деле, вообще-то

in fact


57

acute

острый (зрение)

keen


58

advertisement

объявление (в газете)

ad


59

adamant

непреклонный, непоколебимый, твердый

rigid


60

additional

дополнительный

extra


61

address

речь, выступление, обращение

talk


62

adequate

достаточный

fair


63

adhere

прилипнуть, приклеиться

stick


64

adherent

сторонник

backer


65

adhesive

липкий, клейкий

sticky


66

adjourn

откладывать, прерывать, переносить (собрание, заседание)

defer


67

adjustable

регулируемый (кресло)

adaptable


68

administer

давать (лекарство)

give


69

administer

отправлять (правосудие)

deliver


70

admirable

восхитительный

great


71

admiration

восхищение

esteem


72

admire

восхищаться

adore


73

admirer

поклонник

fan


74

admission

допуск

access


75

admittedly

несомненно; следует признать, что

indeed, frankly


76

admonish

советовать, уговаривать

urge


77

adolescent

подросток

teen


С этой книгой читают
Английские лесенки – это принципиально новое упражнение для изучения английского, основанное на сравнительном языкознании. Задается лесенка: "галстук – … – семейные узы". Следует отгадать, как по-английски будет выражение "семейные узы", учитывая, что слово "галстук" дает подсказку. Оказывается, "галстук" по-английски это tie, а "семейные узы" – family ties. Семейные узы это отношения, тесные связи между членами семьи. А что мы делаем с галстуком
Со школы мы привыкаем учить слова поодиночке. Мы знаем английского слона, а как будет хобот? Муравья вспомнит и первоклассник, а как муравейник? Когда моему сыну исполнился год, я стал активно говорить с ним по-английски. И вдруг я столкнулся с необходимостью знать названия всех предметов, которые меня окружают. На прогулке малыш может пальчиком указать на водосточную трубу, а ты не знаешь, как она будет по-английски. На детской площадке ты наход
Выучить английский язык мечтают многие, но далеко не всем это удается. Причина неудач, по мнению автора, кроется в неправильных психологических установках, заложенных в нас еще с детского возраста, а точнее со школы. Процесс обучения опутан мифами и заблуждениями, вырваться из которых не так-то просто. В книге подробно разбираются пять простых правил, следуя которым, любой человек сможет добиться желаемого результата в английском. Несмотря на сво
Возьмем простейшее, на первый взгляд, английское прилагательное "public". Вам кажется, что вы знаете его перевод на русский? Вы уверены, что это "публичный"? Тогда давайте посмотрим на следующие словосочетания: public sources – открытые источники", public opinion – общественное мнение, public utilities – коммунальные службы, public money – бюджетные деньги. Заметили, что во всех словосочетаниях слово public переводится по-разному?В этом и заключа
Честь, достоинство, свобода, добродетель, таких замечательных слов много в русском языке. Но что означали они в старину, какие смыслы вкладывали в них люди? Я предлагаю отправиться в увлекательное путешествие к истокам их возникновения, ведь нет ничего интереснее, чем обнаружить новое в известном и скрытое в привычных нам, старых словах.
Читателям данной книги предоставляется возможность открыть для себя второй, скрытый смысл всем хорошо знакомой русской народной сказки "Репка". Причём предлагается ознакомиться как с первоначальной версией сказки, так и с современной версией сказки. Тайный, скрытый смысл расшифровывается Автором на основе 12 лет исследований основ русского языка. Более того, читателям предоставляется возможность ознакомиться с матрицей глаголицы, которую Автор пр
Вадим Мартиш – педагог высшей категории, шахматист-практик, лингвист, автор популярных книг: «Шахматы с нуля для детей от 6 лет» и «Мир шахмат. Фундаментальное исследование» (Москва, 2021). Новая работа представляет собой ценный ресурс для понимания информации о шахматах на английском языке, содержит переводы ключевых терминов и выражений, часто используемых в шахматной литературе, видеоуроках, лекциях. Данный словарь включает сведения о чемпиона
Odkryj piękno języka niderlandzkiego przez literaturę! Ta książka jest owocem wieloletnich badań, łącząc lingwistykę i literaturę, aby stworzyć kompleksowe narzędzie do nauki holenderskiego. Dzięki starannie wybranym fragmentom i ich analizom, czytelnicy mogą śledzić strukturę i użycie języka w oryginalnym kontekście.Zawiera tłumaczenia trzech kluczowych dzieł Nescio: "Dichtertje", "De Uitvreter" oraz "Titaantjes". Każdy tekst jest prezentowany p
Долгожданная встреча после долгой разлуки. Девять часов, наполненных невероятными эмоциями. Всего девять часов. Так мало, но в то же время так много. Предвкушение. Встреча. Скорая разлука. Хватит ли этого времени, чтобы выразить все, что так давно хотелось сказать?
Данная книга представляет собой советы начинающим трейдерам от профессионалов для заработка на финансовых рынках. Помните, дисциплина приобщает трейдеров дистанцироваться от опрометчивых поступков азартного игрока. Благодаря беспристрастному исполнению и твердому управлению рисками, краткосрочная торговля начнёт, наконец-то, «работать» и приносить долгожданную прибыль.
После предательства родного брата жизнь Каролины меняется кардинально. Но изменилась не только у нее, но и у всей страны Аргентины.Каролина влюбляется во врага семьи, но они не могут быть вместе, так как это запрещено законом кланов.Будут ли Каролина и Лионель вместе?
Не было печали!Жила себе спокойно, варила зелья, как вдруг в наш приграничный городок занесло высокомерного красавца генерала.Эрдан Райвен – герой войны, потомок легендарного драконьего рода и заветная мечта незамужних девушек нашего королевства.Всех, кроме меня.Уверенный в своей неотразимости, дракон счёл меня лёгкой добычей, и жаждет пополнить лист побед одной симпатичной ведьмой.Ха! Не обломайте зубки, генерал.