Барбара Данлоп - Двенадцать ночей искушения

Двенадцать ночей искушения
Название: Двенадцать ночей искушения
Автор:
Жанры: Короткие любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серия: Соблазн
ISBN: Нет данных
Год: 2019
О чем книга "Двенадцать ночей искушения"

После тяжелого развода Мэтт Эмерсон долго приходит в себя. Он встречается с красивыми утонченными женщинами, однако ни одна из них не вызывает у него серьезного интереса. Но как только он начинает общаться с механиком Ташу Лоуэлл, которая обслуживает его яхты, то сразу проникается к ней искренней симпатией. Но как долго продлится это увлечение?

Бесплатно читать онлайн Двенадцать ночей искушения


Barbara Dunlop

Twelve Nights of Temptation


© 2017 by Barbara Dunlop

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

* * *

Глава 1

Услышав стук в дверь спальни, Таша Лоуэлл резко очнулась ото сна. Была полночь. Таша проспала в крыле для персонала в здании компании «Виски-Бей-Марина» меньше часа.

– Таша? – Голос владельца «Виски-Бей-Марина» Мэтта Эмерсона заставил ее вздрогнуть, поскольку она видела этого мужчину во сне.

– Что такое? – крикнула она, затем поняла, что он не слышит ее сонного голоса. – Что? – крикнула она громче, пытаясь выбраться из-под одеяла.

– «Орка-ран» застрял в Тири, штат Орегон.

– Что случилось? – машинально спросила она, шагая босиком по холодному деревянному полу. Произнеся эти слова, она знала, что задала глупый вопрос. Богатый горожанин Мэтт Эмерсон не отличит насос-форсунку от генератора переменного тока.

Она распахнула дверь и оказалась лицом к лицу с объектом своего очень сентиментального сна.

– Заглох двигатель. Капитан Йоханссон говорит, что они пришвартовались в бухте.

Плохая новость. Таша работала главным механиком в «Виски-Бей-Марина» менее двух недель и знала, что Мэтт неспроста дал ей повышение. Он может справедливо возложить на нее ответственность за то, что она не заметила проблемы с двигателем «Орка-ран» или не предвидела его поломки.

– Я обслуживала судно прямо перед его отплытием. – Она знала, как важна «Орка-ран» для компании.

«Орка-ран» была девяностофутовой яхтой, второй по величине в компании Мэтта. Ее зафрахтовал Ганс Рейнстед – влиятельный бизнесмен из Мюнхена. Недавно Мэтт потратил немалые усилия и деньги на то, чтобы его компания стала лидером на европейском рынке, и Ганс был одним из его первых крупных клиентов. Меньше всего «Виски-Бей-Марина» нужно, чтобы семья Рейнстед разочаровалась в своей поездке.

Таша схватила красную клетчатую толстовку со стула и надела ее поверх футболки. Затем она надела толстые штаны поверх фланелевых шорт.

Мэтт наблюдал, как она надевает кепку, закрывая волосы, заплетенные в косы. На одевание у нее ушло около тридцати секунд.

– Все? – спросил он.

– Что? – Она не поняла его вопроса.

– Вы готовы идти?

Она взглянула на себя, затем оглядела тускло освещенную спальню.

– Я готова.

Он одарил ее усмешкой.

– Тогда вперед.

– Что смешного? – спросила она, идя рядом с ним.

– Ничего.

Они спустились по деревянной дорожке, которая вела к пристани.

– Вы смеетесь, – сказала Таша.

– Нет.

– Вы смеетесь надо мной. – Неужели она выглядит так ужасно? Таша потерла глаза, подняла кепку и попыталась пригладить волосы.

– Я улыбаюсь. Это не одно и то же.

– Я вас забавляю. – Таша хотела, чтобы люди, особенно мужчины и особенно ее работодатель, относились к ней серьезно.

– Я под впечатлением.

– От моей одежды?

– Вы очень проворно собрались.

Она не знала, что сказать. Вероятно, он женоненавистник.

Она проигнорировала его замечание.

– На чем мы поплывем? – спросила она.

– На «Монти-прайд».

Его ответ удивил ее. «Монти-прайд» была самой большой яхтой в его компании. Судно длиной сто пятнадцать футов было отремонтировано в прошлом году и отвечало самым высоким стандартам. Было очевидно, что на уме у Мэтта.

– По-вашему, придется заменить «Орка-ран»? – Таша предпочитала быть оптимистом и взять ремонтный катер. «Монти-прайд» сожрет огромное количество топлива, пока они доберутся до Тири. – Я смогу устранить поломку.

– А если не сможете?

– Что сказал капитан? – Она отказывалась признать поражение.

– Что яхта сломалась.

Информации маловато.

– Неужели она просто внезапно остановилась? – спросила Таша. – Она постепенно замедляла ход? Был какой-нибудь особый звук, запах? Был ли дым?

– Я не спрашивал.

– Надо было спросить, – ответила она.

Мэтт бросил на нее нетерпеливый взгляд, и она поняла, что переступила запретную линию. В конце концов, он ее босс.

– Я просто думаю, что для «Монти-прайд» потребуется очень много топлива, – размышляла она. – Мы можем сэкономить, если я быстро отремонтирую яхту.

– На это даже не рассчитывайте. Я пересажу пассажиров и экипаж на «Монти-прайд», а вы будете чинить «Орка-ран».

Таше было неприятно, что ее возможная оплошность будет стоить компании кучу денег.

– Может, мне переговорить с капитаном по рации?

– Я не желаю терять время, Таша. – Мэтт открыл ворота пирса, набрав код на цифровой панели.

– Я не прошу его терять. Я предлагаю изучить различные варианты. «Монти-прайд» сжигает сто галлонов топлива в час.

– Мой приоритет – обслуживание клиентов.

– Это дорогое обслуживание.

– Да. – Он говорил равнодушным тоном, и она не понимала, сердится он или нет.

Ей захотелось вернуться к своему сну, в котором Мэтт был таким милым. Она обнималась с ним, а он шутил, гладил ее по голове и целовал в губы.

– Я хочу, чтобы Ганс Рейнстед вернулся в Германию довольным, – продолжал Мэтт. – Я желаю, чтобы он сообщил своим друзьям и деловым партнерам о том, что получил лучшее обслуживание, даже когда возникла проблема. Починим мы «Орка-ран» за пять минут или за пять часов, не имеет значения.

Таше пришлось признать, что решение Мэтта логичное. Оно подразумевает большие расходы, но оно логичное.

Мэтт желает понести финансовые убытки ради обслуживания клиентов, но, если окажется, что в них виновата Таша, она получит черную метку.

Они подошли к «Монти-прайд». Один член экипажа был на палубе, а другой – на причале.

– Запас топлива? – спросил Мэтт у парня на палубе.

– Три тысячи галлонов.

– Этого хватит, – сказал Мэтт, поднимаясь по трапу на корму главной палубы.

Таша последовала за ним. Заработали два дизельных двигателя «Монти-прайд».

– На борту есть мои инструменты? – спросила она.

– Их сюда принесли.

– Спасибо. – Проходя по палубе, она размышляла о поломке на «Орка-ран». Она что-то недоглядела. Приводной ремень или топливный шланг? Ей казалось, она проверила все, что нужно. Но любой человек ошибается.

– Возможно, разорвался приводной ремень, – сказала она Мэтту.

– Хорошо, если так. – Он прошел на капитанский мостик, и она прошагала за ним следом.

Войдя в рубку, она включила рацию:

– «Орка-ран», это «Монти-прайд». Капитан, вы меня слышите?

Пока она вызывала капитана, Мэтт отчалил от пристани.

* * *

Мэтт понимал, что рискует, используя «Монти-прайд» вместо ремонтной лодки, но пока ему казалось, что он поступает правильно. Даже Таша была вынуждена признать, что яхту, вероятно, не удастся починить быстро. Капитан Йоханссон рассказывал ей по рации о том, как отказывал двигатель. Потом она заставила его спуститься в машинное отделение и осмотреть детали.

Мэтта впечатлил ее тщательный, методичный подход к делу. Но в конце концов она решила сама проверить двигатель. До Тири они проплывут три часа.


С этой книгой читают
В жилах Имоджен Фитцалан течет голубая кровь. А это значит, что она завидный товар на брачном аукционе и властный отец может выдать ее замуж за богача, не спрашивая, по сердцу он ей или нет. Но принесет ли Имоджен такой брак счастье? Особенно учитывая, что будущий муж безроден и нагоняет страх на всех вокруг…
Когда Амелия Линдор решила сообщить своему любовнику Хантеру Уэверли, что родила от него, выяснилось, что он собирается жениться на другой. Отец Амелии срывает свадьбу и устраивает грандиозный скандал. Но оказалось, Хантер совсем не против такого развития событий…
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…
Дульси, застенчивая и скромная девушка, пережившая предательство и насмешки в юном возрасте, навсегда закрыла свое сердце. Она больше не верит людям и не верит в любовь. Но встреча с Рафаэлем постепенно помогает ей разрушить стены, которые она возвела вокруг себя. Рафаэль – добрый и благородный, с ним она чувствует себя в безопасности. Но даже у самых благородных мужчин есть свои секреты…
Красавица Криста Кордей, в роскошном свадебном платье, уже поднималась по ступеням храма, в котором ее ожидал Верн Герхард, завидный жених, отпрыск богатой семьи. Но у самых дверей ее похищает частный детектив, Джексон Раш, весьма интересный молодой мужчина. Он запихивает невесту в машину и увозит в неизвестном направлении. По дороге Раш объясняет, что у Верна есть любовница, а Криста ему нужна для достижения корыстных целей. Девушка не хочет в э
Нат и Джеймс давно знакомы, и оба пережили душевную травму: серая мышка Нат переживает расставание с красавцем Генри Полсоном, который бросил ее ради девицы с броской внешностью. Скромный невыразительный Джеймс еще не пришел в себя после предательства невесты, которая сбежала от него в день свадьбы и спустя короткое время вышла замуж за другого мужчину. Однажды, оценив свое печальное положение, Нат и Джеймс решают измениться, – стать яркими и при
После смерти старшего брата и его жены Лукас Демарко должен стать опекуном своей племянницы, чтобы не потерять контроль над семейным бизнесом. В этом ему может помешать тетя девочки Девин Хартли. Лукас намерен любой ценой получить то, что принадлежит ему по праву, но внезапно вспыхнувшая страсть к Девин путает все его карты…
Узнав, что сводный брат остался сиротой, Коул Хендерсон летит в Атланту. Он намерен убедиться, что маленький Закери в надежных руках, и тут же вернуться на Аляску, но встреча с тетей малыша Эмбер Уэлсли меняет его планы.
Маргарита давно не была в метро, как и давно не заглядывала в свою душу. Поддавшись эмоциям, Рита спускается под землю и совершает путешествие не только до конечной станции синей ветки, но и до самых потаенных уголков своей души, о которых она, казалось бы, забыла навсегда.
Сергей, недавно окончившийся институт, полгода ездит на одной и той же ветке в одно и то же время в одном и том же вагоне и смотрит на одну и ту же девушку. Но не встаёт и не подходит – слишком много страхов и сомнений внутри.Вагоны Московского метрополитена – те ещё романтики. Они любят помогать соединять сердца. Но вагон по прозвищу Бормотун, в котором ездит Сергей, не успевает помочь – девушка заходит не одна.
Этот рассказ посвящается самому дорогому человеку в моей жизни, ушедшему навсегда.Юре СтрельцовуОсновано на реальных событиях.
Не известно, что ждет нас за поворотом и что готовит нам судьба. Главное не сдаваться! Любовь победит всегда!!!Содержит нецензурную брань.
В жизни каждого из нас наступает такая пора, когда нестерпимо хочется чем-то делиться. Яркими, незабываемыми моментами, невероятно грустными историями и накопленным за многие годы опытом. В этой книге есть все – много женщин, много историй и два закадычных друга. Есть любовь и ненависть, страсть и предательство. Но мой главный герой – это не только гениальный пикапер (англ. pick up) и неисправимый похититель женских сердец. Он еще и вдумчивый фил
В сборник включены поэтические стилизации популярной детской «чернушки» про мальчика Севу и сторожа Матвея. Автор пытается рассказать о «трагедии в саду» языком известных отечественных и зарубежных поэтов. Сама книга представляет собой пародию на сборник «Парнас дыбом».
Альманах Санкт-Петербургского отделения Союза писателей России.Издаётся в авторской редакции.Проза, поэзия, драматургия, история, публицистика.
Переосмысление вечеров на хуторе близ Диканьки в мире будущего. Алукав очень любит свою девушку, но она не желает выходить за него замуж, пока он не принесёт ей "лунный" цветок из тёмного леса. Парень всё же соглашается и отправляется в путешествие, столкнувшись с волшебством и магией. Сможет ли он отыскать желаемое или сгинет навеки в волшебном лесу?