Андрей Аверьянов - Главная роль Гарольда Фога

Главная роль Гарольда Фога
Название: Главная роль Гарольда Фога
Автор:
Жанр: Пьесы и драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Главная роль Гарольда Фога"

Легкая лирическая комедия из Французской жизни начала 20 века. Директор и он же ведущий актёр Парижского театра эмигрирует в США. В театре паника – всё замыкается на его авторитете. И творчество и финансирование. Администратору театра Гарольду Фогу придётся надеть маску, чтобы спасти положение.

Бесплатно читать онлайн Главная роль Гарольда Фога



Действующие лица:

ГАРОЛЬД ФОГ, Главный администратор театра. За 40 лет.

МАТИЛЬДА БЕРГЕР, Секретарь директора. За 40 лет.

ИНГРИД ПЕТТИ, Начинающая актриса. 18 лет.

МАРИНА КУАНТРЭ, Прима театра. За 30 лет.

ЭЖЕН ПУАРЭ, Главный дирижер театра. За 60 лет.

АРТИСТЫ

МУЗЫКАНТЫ


Действие первое


Картина первая


Музыкальный театр «Селестен» в Париже. Приемная у кабинета директора. Обстановка стандартная для того времени. Стены оклеены афишами. В глубине дверь в кабинет директора. На ней золотая табличка с надписью «Месье Штерн Директор». Над ней портрет самого директора в шляпе и дымчатых очках. Справа пара кресел и письменный стол. На нем какие-то бумаги, телефон и пишущая машинка. Слева вешалка и большое, в пол, зеркало. Действие происходит в декабре 1939 года. На столе пронзительно звонит телефон. В приемную вбегает главный администратор театра Гарольд Фог, подтянутый мужчина лет сорока с небольшим. За ним следует дирижер театра Эжен Пуарэ, высокий, грузный, уже пожилой человек с копной седых волос на голове.


Явление первое

(ГАРОЛЬД, ПУАРЭ, ИНГРИД)


ГАРОЛЬД

Матильда! Черт возьми! Где ее черти носят?

ПУАРЭ

Поймите, я не могу больше ждать! Месье Фог, нужно что-то решать!


Гарольд делает Пуарэ знак, что бы тот замолчал и снимает трубку телефона.


ГАРОЛЬД

Театр Селестен. Слушаю. Нет. Нет. Директора нет. Как-как? Вот так! Нет! Понятия не имею. Позвоните через час.


Гарольд вешает трубку.


ПУАРЭ

Месье Фог, если сегодня мы не подпишем контракт с этим чертовым Поляком…

ГАРОЛЬД

Он не Поляк, маэстро, он Итальянец.

ПУАРЭ

Это не имеет значения!

ГАРОЛЬД

Вы ошибаетесь, маэстро – теперь это имеет огромное значение.


Телефон вновь звонит.


ГАРОЛЬД

Матильда! Черт возьми! Где ее носит?!


Гарольд снимает трубку.


ГАРОЛЬД

Театр «Селестен». Слушаю вас. Да. Да. Рад слышать, месье Куантрэ. Как ваше драгоценное?.. Конечно, месье Куантрэ, одну минутку, не вешайте трубку.


Гарольд прикрывает трубку рукой.


ГАРОЛЬД

Месье Пуарэ, я вас очень прошу, найдите Марину и пригласите к телефону. Она или в костюмерной или на сцене. Скажите ей, что звонит супруг.

ПУАРЭ

Вы в своем уме, месье Фог? Я не нанимался!

ГАРОЛЬД

Я вас умоляю, маэстро. Вы же видите, что происходит!

ПУАРЕ

Но она меня терпеть не может, впрочем, как и я ее!

ГАРОЛЬД

Я понимаю, но, пожалуйста, я вас очень прошу.


Пуарэ тяжело вздыхает и, нарочито медленно выходит из приемной. В дверях он сталкивается с Ингрид, молоденькой, очаровательной девушкой.


ПУАРЭ

Прошу прощения, мадмуазель…

ИНГРИД

Ингрид. Меня зовут Ингрид Петти. Два «Т».

ПУАРЕ

Очень приятно, мадмуазель Петти. Месье Фог, контракт должен быть подписан сегодня, иначе мы останемся и без текста и без партитуры.

ГАРОЛЬД

Да, конечно, Маэстро! Я вас очень прошу, найдите Марину.


Пуарэ еще раз тяжело вздыхает и выходит.


ИНГРИД

Здравствуйте. Меня зовут Ингрид Петти…

ГАРОЛЬД

Это я уже понял, мадмуазель Петти. Чем могу быть полезен?

ИНГРИД

Мне нужен месье Штерн.

ГАРОЛЬД

Вы не поверите, всем нужен месье Штерн.

ИНГРИД

Мы договаривались на сегодня.

ГАРОЛЬД

Мадмуазель Петти, месье Штерна в театре нет.

ИНГРИД

Но, как же? Он обещал прослушать меня именно сегодня. Я не могла ничего перепутать. Поймите, месье…

ГАРОЛЬД

Фог. Гарольд Фог. Я главный администратор театра.

ИНГРИД

Месье Фог, для меня это очень важно. Я приехала издалека. Понимаете, я мечтаю играть в театре. Месье Штерн был у нас летом и видел меня на празднике. Это было театрализованное представление по случаю…

ГАРОЛЬД

Простите, Мадмуазель, но мне сейчас не до праздника. У нас тут свое театрализованное представление.

ИНГРИД

Я играла духа воды. Это была небольшая роль, но очень интересная…

ГАРОЛЬД

Да-да, конечно, мадмуазель.

ИНГРИД

Месье Штерну очень понравилось.

ГАРОЛЬД

Что вы говорите!

ИНГРИД

Да-да! Он даже восхищался!

ГАРОЛЬД

Правда?

ИНГРИД

Да, месье! Мы общались с ним после спектакля. Он сказал, что у меня есть данные.

ГАРОЛЬД

Я в этом не сомневаюсь, мадмуазель!

ИНГРИД

Да-да! Он так и сказал – «Вы очень способны, я с радостью прослушаю вас в декабре!» Это его слова – я запомнила. И мы договорились на сегодня. Я не могла ничего перепутать. Я готовилась…

ГАРОЛЬД

Я все понимаю, мадмуазель, но директора нет.

ИНГРИД

А когда он будет?

ГАРОЛЬД

Этого я вам сказать не могу.

ИНГРИД

Как? Я вас не понимаю.

ГАРОЛЬД

Тут нечего понимать. Директора нет! Он исчез! Понимаете? Исчез! Театр с утра на ушах! У нас премьера на носу! Черт возьми! Прямо каламбур, какой-то!

ИНГРИД

Но он обещал мне.

ГАРОЛЬД

Ничем не могу помочь.

ИНГРИД

Я не уйду.

ГАРОЛЬД

Это ваше дело.

ИНГРИД

Вы совершенно правы. Это мое дело и оно для меня очень важно!


Ингрид стремительно пересекает приемную и распахивает дверь в кабинет директора. Гарольд бросается ей наперерез, но телефонный шнур ограничивает его движение.


ГАРОЛЬД

Перестаньте хулиганить! Я же вам сказал – директора нет!

ИНГРИД

Вот и замечательно! Я буду ждать его здесь! И я не выйду отсюда до тех пор, пока не встречусь с месье Штерном!

ГАРОЛЬД

Вы с ума спятили, мадмуазель?! Немедленно покиньте театр!

ИНГРИД

И не подумаю!


Ингрид вынимает из замочной скважины ключ и закрывается в кабинете директора изнутри.


ГАРОЛЬД

Черт возьми! Да что же это такое! Матильда! Матильда!


В приемную входит прима театра Марина Куантрэ. Стройная, резкая и очень заносчивая женщина, слегка за 30, в очках.


Явление второе

(ГАРОЛЬД, МАРИНА, МАТИЛЬДА)


МАРИНА

Перестаньте кричать, месье Фог? Немедленно! У меня в ушах звон от вашего крика!

ГАРОЛЬД

Прошу прощения, мадам Куантрэ. Вы же видите, что происходит. Все на нервах. Вот, прошу.


Гарольд передает трубку Марине и, учтиво, пододвигает ей кресло. Марина усаживается в кресле и отворачивается от Гарольда, приняв вальяжную позу.


МАРИНА

Да, мой зайчик. Прости, что заставила тебя ждать. У нас тут полная неразбериха. Клаус с утра не появлялся – можешь себе представить? И никто ничего не может решить, все носятся, как безумные. Нет, котик, я понятия не имею. Что ты хотел, мой дорогой? Ужин в посольстве? Во сколько? Хорошо, милый. Ты заедешь или пришлешь водителя? Прекрасно. Целую тебя, мышонок.


Марина вешает трубку и поворачивается к Гарольду.


МАРИНА

Месье Фог, может быть, вы мне объясните, что происходит? Где Клаус? Мы уже должны начать прогон! У меня ужин в посольстве в восемь часов, значит, мы должны закончить часов в шесть, что бы я успела привести себя в порядок.

ГАРОЛЬД

Конечно, мадам Куантрэ.

МАРИНА

Что «конечно, мадам Куантрэ»?

ГАРОЛЬД

Виноват.

МАРИНА

И решите уже вопрос с моей костюмершей! Она постоянно забывает в платьях булавки! Это не выносимо! Пусть занимается массовкой, а мне найдите приличную замену!

ГАРОЛЬД

Конечно, мадам Куантрэ.

МАРИНА

Сегодня же! А где Матильда?

ГАРОЛЬД

Вероятно, где-то в театре.


В приемную входит Матильда Бергер, симпатичная женщина средних лет, секретарь директора.


С этой книгой читают
Пьеса. Печальная комедия. В палате для выздоравливающих знакомятся Андрей Андреевич и Семен Семенович. Оба они уже сильно не молоды и обоим есть что вспомнить. К тому же, очаровательная, юная медсестра, будит в каждом из них воспоминания юности. И старики ведут себя, как дети…
Пьеса. Зимняя, музыкальная сказка для театра. Зверушки в лесу находят мешок. Не простой, а волшебный. В мешке то, что хочется кому-то из них. А хочется каждому свое и поэтому из мешка появляется Бяка-бука. Только объединив свои усилия и осознав ценность дружбы, героям удается запихнуть Бяку обратно в мешок…
Пьеса. Легкая, авантюрная комедия о жизни небольшого агентства по производству сериалов.
Пьеса. Лирическая комедия. На перекрестке столкнулись две машины, но, как выясняется, столкнулись судьбы…
«В павильоне киностудии темно, только через открытую дверь проникает свет из коридора. Смутно темнеет декорация напоминающая пьедестал, но без памятника. Неподалеку от двери стоит ассистент Аня, говорит по крохотному телефону.Аня(по телефону). Зоя Ивановна, вы режиссёр, вы должны были вообще здесь развалиться в кресле и ждать пока продюсер разрулит ситуацию. Я считаю, что вы уже и так перед этими «светиками» унизились. Почему вы должны были их пр
«Комната в дачном домике. Осень, начало ноября. Дачный сезон закончен. Все уже уехали в город, комната имеет нежилой вид. Единственные признаки человеческого присутствия: куртка на вешалке, дорожная сумка на стуле.Из-за кулис выглядывает Домовой 1. Убедившись, что никого нет, выходит, оглядывает комнату и видит сумку. Подходит к ней, осматривает, обнюхивает. Вдруг настораживается и прячется.Едва Домовой спрятался, входит Танька. Это девочка лет 1
Две игрушки, Кукла и Медвежонок, много поколений переходили в одной семье, как своеобразное наследство, от матери к дочери. Но последний владелец, будучи бездетным, дарит их своему недавно женившемуся подчинённому. Так игрушки в очередной раз оказываются свидетелями нового брака, новых перипетий, с которыми приходится столкнуться молодожёнам. Но опытом увиденного, взглядом со стороны они помочь людям не могут. Пьеса пронизана идеями терпения и пр
Семейная сага. Центральная линия отдана истории трёх поколений русской и французской семей. Три поколения военных переплетены в суматохе 20-го века. Предательство, торговля оружием, политические интриги, трусость, любовь, – эти нити тянутся до наших дней в отношениях главных героев книги. Время действия – с русско-японской войны 1905 года до событий на Балканах 1997 года. Место действия – Россия, Франция, Англия, Балканы.
Выпуск журнала посвящен современным тенденциям развития средиземноморских стран Европы. Анализируются способы и механизмы решения проблем, обусловленных мировым финансово-экономическим кризисом, вызовами безопасности, потребностями гуманитарного сотрудничества. Особое внимание уделяется деятельности политических партий европейских стран Средиземноморья.Для научных работников, преподавателей высших учебных заведений, аспирантов и студентов.
Анализируются механизмы реализации концепций «мягкой» и «жесткой» силы во внешней политике европейских государств. Оценивается практика использования «мягкой» и «жесткой» силы в урегулировании конфликтов и продвижении демократии в арабских странах и государствах Среднего Востока.Для научных работников, сотрудников государственных учреждений, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов.
Уважаемый читатель, Ты спросишь: – о чём эта повесть?Я с радостью отвечу тебе, мой требовательный и справедливый собеседник: эта маленькая повесть о добре и зле, о дружбе и предательстве, о трусости и смелости – в общем, о радостях и трудностях нашей жизни и о добрых и смелых, но обычных, людях.
"Аппалинария и крылья" – роман о любви и долге. Главная героиня – Полина, и это история десяти лет ее жизни, когда силой мистических событий, она вынуждена исполнить пятнадцать предназначенных "миссий": действий по спасению пятнадцати жизней. Эти "миссии" являются ее "жизненным заданием" обязательным к выполнению и, в конечном итоге, становятся ее сутью. В силу мистических обстоятельств с ней происходят истории, которые, иногда, подвигают ее к ак