ПРОЛОГ
В один чудный летний вечер в квартире Чаклза Элсворта раздался телефонный звонок.
Белесая фигура в кресле-качалке пошевелилась, торопливо складывая шуршащий выпуск «Шерландского эха», и произнесла суховатым голосом:
– Элис, будь добра, включи громкую связь.
– Слушаю, сэр, – бесстрастно ответила рослая девушка, облаченная в коричневое платье и накрахмаленный фартук с рюшами.
Телефонный аппарат щелкнул и из динамиков послышалось настороженное:
– Мистер Элсворт?
– Он самый, – доброжелательно проскрипел тот. – Добрый вечер. С кем имею честь говорить?
– Называйте меня мистером Смитом, – был ответ. – Я нашел ваше объявление в «Фолкстон Телеграф» и... скажем так, я хочу вас нанять.
– Мои услуги стоят недешево, – предупредил мистер Элсворт и хотел поправить брошь на лацкане пиджака со встроенным микрофоном, однако полупрозрачные пальцы прошли сквозь него. Мистер Элсворт сдержанно выругался и предпринял еще одну попытку, но и эта оказалась провальной. Получилось лишь с третьего раза.
Между тем в динамиках послышался смех.
– Я так и думал, что никакое вы не привидение!
– Почему? – как можно спокойнее отозвался мистер Элсворт. Кто бы знал, сколько раз за свою недолгую карьеру ему приходилось слышать эти слова!
– Привидениям не нужны деньги, – пояснил мистер Смит. – Прощайте.
– Как это – не нужны? – возмутился мистер Элсворт. – Уважающим себя привидениям, знаете ли, нужно оплачивать аренду жилья, электричество и телефон, держать прислугу и путешествовать. Я обожаю путешествовать! И автомобилем, и поездом, и самолетом, особенно самолетом, но летать по воздуху нынче удовольствие не из дешевых. Однако мы отвлеклись. Итак, кого нужно напугать? Коллег по работе? Любимую тещу? Или, может, престарелую тетушку? Учтите, тетушек пугать не люблю, они потом сами привидениями становятся и создают нездоровую конкуренцию.
– Тещи у меня нет, но есть одна заноза... то есть девушка. Некая Аманда Осборн. Вот ее-то и хотелось бы хорошенько пронять.
– Хронические заболевания имеются? – деловито поинтересовался мистер Элсворт. – Эпилепсия, порок сердца, истерия, аллергия, ипохондрия?
– Она здорова как слон.
– Как слон?.. Что ж, тем лучше. Привидений боится?
– Не интересовался этим вопросом.
– Темноты? Крыс? Пауков? Змей?
– Нет, не думаю. Ну, может, самую малость.
– А чего боялась в детстве?
– Открытых финалов в книгах, пожалуй.
– Неужели ее не пугали даже рассказанные на ночь страшные истории? – усомнился мистер Элсворт.
– Говорю же, она совершенно непробиваема. Но я надеюсь на ваш профессионализм.
Последнее было сказано с явным сарказмом, но мистер Элсворт проглотил обиду.
– В таком случае вы можете полностью на меня положиться. В истории Аманды Осборн открытого финала точно не будет. – Мистер Элсворт захотел было потереть руки в предвкушении интересного дела, но перестарался и угодил в угол стола. – Куда нужно ехать?
– Вестморленд, Уэлбери. Поместье называется «Три королевских дуба». Аманда выезжает туда в четверг утром на собственном авто. Хотелось бы, чтобы вы встретили ее уже на месте.
– Тогда мне как нельзя лучше подойдет ночной экспресс. Я должен осмотреться на месте и подготовить реквизит. Но расходы на железную дорогу оплачиваете вы, – поспешил добавить мистер Элсворт. – Нам нужно встретиться, обсудить детали и составить договор. Через час в кафе в Старом парке вас устроит?
– Как я вас узнаю? – Мистер Смит неприлично хихикнул. – Вы предстанете в своем эфемерном виде? Или пришлете агента?
– На мне будет серое пальто, шарф и темные очки, – строго сказал мистер Элсворт, – в правом кармане будет торчать сегодняшний выпуск «Шерландского эха». Спешу вас предупредить, что свое истинное лицо я демонстрирую только за деньги.
– Ну что ж, мне, в общем-то, все равно, настоящее привидение вы или фальшивое, – весело произнес мистер Смит. – Главное, чтобы вы сделали свою работу.
– Я ее сделаю. До встречи, сэр.
С минуту или две в квартире с видом на Старый парк царила тишина. Наконец, суховатый голос произнес:
– Элис! Будь добра, подойди.
Рослая горничная быстро и бесшумно, точно призрак, пересекла широкий коридор и остановилась в дверях. Мистер Элсворт вздрогнул, не ожидая такой прыти от девушки богатырского сложения.
– Слушаю, сэр, – басом проговорила она.
– Когда придут из отдела по борьбе с умертвиями, ты знаешь, что делать, не так ли?
– Да, сэр.
– Хорошо, – кивнул мистер Элсворт, – пожалуйста, упакуй чемодан. Я выезжаю ночным экспрессом.
– Что-то еще, сэр?
– Нет, ничего. Возьми выходной дня на два. Не думаю, что задержусь надолго.
Горничная поклонилась и удалилась так же бесшумно, как и пришла.
– Вот еще что, Элис! Буду рад, если ты приобретешь себе туфли на каблуках. Или хотя бы сделаешь железные набойки, – крикнул ей вслед мистер Элсворт и пробурчал себе под нос: – Если бы я обладал способностью седеть, я бы уже был бел как лунь.
Тут взгляд его упал на скрещенные в замок руки – белые и полупрозрачные, словно фата счастливой невесты, и тяжко вздохнул.
А спустя четыре часа он уже сидел в купе первого класса, мчавшего на юго-запад в Вестморленд.
ГЛАВА 1. «Три королевских дуба»
Уэлбери – одна из тех идиллически красивых деревушек в Вестморленде, где время будто бы замерло еще несколько столетий назад. Над однотипными каменными домами с деревянными перекрытиями и соломенными крышами высилась церковная колокольня. У крылечек пестрели ухоженные клумбы, по стенам и аркам ворот плелись побеги бугенвиллеи и душистого горошка. В оконных рамах большинства домов все еще красовались старинные дутые с пузырями стекла.
Если бы не редкие автомобили, проезжающие по извилистой улочке или припаркованные у домов, можно было подумать, будто я на самом деле попала в прошлое!
С раннего утра зарядил дождь, и жители предпочитали сидеть в тепле и уюте. Пустовала даже притягивающая любителей посплетничать площадка у местного паба, где в теплое время года выставляли столики прямо под открытым небом.
Единственную путешественницу я повстречала только на каменном, выгнутом аркой мосту, отделявшем историческую часть деревни от новой, застроенной «всего лишь» сто лет назад. Бедняжка шла, низко опустив голову и не додумавшись накинуть капюшон. Полы плаща-дождевика хлопали за спиной экзотическими желтыми крыльями, длинные волосы слиплись и превратились в сосульки. Тонкие ножки едва волочили тяжелые ботинки на толстой подошве. Мне стало ее жаль, и я максимально замедлила скорость и опустила стекло.
– Эй! – окликнула я. – Садись, подвезу.
Девушка повернула голову, и я поразилась тому, насколько она юна. Лет шестнадцать-семнадцать, не больше. Где ее родители? Почему она одна гуляет в дождь?