С трудом подняв крышку канализационного люка, Генри, Алина и Джессика вышли наружу – перед ними открылся мир, словно после апокалипсиса, созданный к сожалению их собственными руками. Воздух был влажный, как будто только что прошёл страшный ливень, но это был не дождь, а следствие потопа, наполнившего атмосферу запахом тухлой рыбы. Жгучее солнце свирепствовало в небе, заставляя их щуриться после мрака подземелья.
– Как мы могли… – прошептала Алина, прикрывая глаза ладонью и медленно обводя взглядом покинутые улицы.
– Кругом один бардак, – едва слышно произнесла Джессика, её взгляд остановился на рыбине, которая в отчаянных прыжках отплясывала на мостовой, словно пытаясь вернуться к ритму волн, на клубах пара, поднимающихся из-под брусчатки, деревянная лодка, нелепо зависшей среди ветвей дерева на площади. Спасатели, ходили словно очумевшие среди этого хаоса, пытаясь, помочь пострадавшим.
– Посмотрите, – Генри кивнул в сторону банка, где полицейские окружили банду «Коллекционера». – Хоть здесь справедливость восторжествовала.
– Это не отменяет того, что произошло из-за нас… Мы вызвали этот потоп, – вздохнула Алина, голос её был полон усталости и раскаяния.
– Мы не могли знать всей полноты последствий… – начал было Генри, но замолчал, понимая бесполезность оправданий.
«– Это точно было какое-то заклинание Нептуна, не иначе», – сказала Джессика, качая головой. – Точно Нептун с русалками, но они были такие злобные, просто ужас. Боже мой, что только в этом мире не бывает.
На мгновение наступила тишина, как будто они оказались в середине густого тумана, который отгородил их от чувства вины и отчаяния. Они оглядывались по сторонам, не в силах поверить, что именно они стали причиной этого разрушения. В глубине души они чувствовали стискивающую боль от ужасающего зрелища перед глазами, прекрасно понимая, что последствия их действий уже невозможно изменить.
«– Пойдём отсюда», – сказал Генри с решимостью в голосе, словно он выносил окончательный вердикт. – Мы только зря терзаем себя, всматриваясь в разрушения. Прошлое не переписать, однако у нас есть шанс наладить будущее.
– Да, нам нужно научиться жить с этим. И, может быть, научиться прощать… себя, – тихо добавила Джессика, её слова звучали как молитва.
Вместе они направились вперёд, оставляя за спиной разрушения. Эти образы навсегда останутся в их памяти – как горькое напоминание о цене ошибок и важности бережного отношения к окружающему миру.После увиденного, они бессмысленно дрейфовали по затопленным улицам, пока не осознали, что нужно двигаться в сторону их временного убежища – гостиницы на севере города. Следуя за Генри, они шли через водяной хаос, пытаясь не потерять друг друга в этом потоке разрушений.
Приближаясь к гостинице, картину разрушений заменила другая – последствия наводнения виднелись в каждом углу. В их номере всё оказалось пропитано водой; на полу в некоторых местах вода стояла по колено. Работники гостиницы с извинениями встретили их на пороге.
– Ничего, что всё мокрое… – пробормотала Алина, подбирая свои девайсы, из которых вытекала вода.
В это время подошёл портье: – У нас есть задний двор, где вы сможете просушить свои вещи.
– Пойдёмте, я проведу вас, – добавил он.
Они последовали за ним, хлюпая по коридорам залитого отеля, стараясь удержать над водой свои промокшие сумки. На заднем дворе, развесив свои вещи, они пытались найти утешение в малом – кто-то устроился в кресле-качалке, кто-то растянулся на лавочке, и все вместе они старались отдохнуть, ожидая, когда вещи наконец высохнут. Измотанные до предела и подавленные ужасом увиденного, они сдались в объятия усталости. Вечер настиг их внезапно, и они заснули прямо на заднем дворе, не в силах сопротивляться моральному и физическому истощению после всего пережитого.
Как только вечер начал сгущаться, Адель медленно пришла в себя, ощутив на плечах тепло пледа. Она взглянула вокруг и увидела, что и Генри с Джессикой тихо спали под своими пледами – видимо, заботливые сотрудники отеля позаботились о них.
Вечер уже почти сменился ночью, и лёгкий ветерок начал играть мелодии на висевших вдоль улицы колокольчиках, нежно звенящих и называемых "музыка ветра", наполняя воздух успокаивающими звуками.
– Слушайте, как красиво… – прошептала Адель, но её друзья продолжали крепко спать.
У входа на задний двор несколько человек, расстелив коврики, совершали вечернюю молитву, их монотонное пение сливалось с тихим шепотом листьев и звучанием ветровых колокольчиков, создавая уникальную атмосферу.
На качающемся стуле отдыхал объёмистый мужчина с внешностью, напоминающей китайца, хотя он таковым и не был. Его пузо щеголяло из-под рубашки, а в руках он держал длинную трубку, из которой вяло вился дым, разнося по воздуху тяжёлый аромат. Он тоже что-то бормотал себе под нос.
– Как всё это необычно… – думала Адель, пока сон не взял над ней верх снова, укутывая в объятия тёплой ночи.
Минуту спустя все начали просыпаться, окутанные той же атмосферой необычайного спокойствия и уюта. Укутавшись в пледы, они подошли к столу, когда сотрудник отеля объявил:
– Сейчас вам подадут ужин.
На лицах всех появились улыбки, они уселись за стол, постепенно возвращаясь к реальности. На стол была подана «Загорская юха» с вином. Голод сделал своё дело – они ели в тишине, лишь фоном служили звон музыки ветра и молитвы людей у входа, а в воздухе витал аромат табака от пухлого парня в кресле-качалке.
После того как жадный ужин был завершён, и все запили вином, некоторое облегчение разлилось по телам после пережитых событий.
Генри, допивая вино, задал вопрос:
– Итак, что мы будем делать дальше? – его голос звучал взволнованно. – Мы все потеряли… А я ещё и друзей потерял. Хотя, если они так поступили, возможно, и не были мне друзьями, правда?
Адель попыталась смягчить ситуацию:
– Не стоит всё так драматизировать, может, у них просто не было другого выхода. Они сделали это ради выживания.
Генри, с явным волнением в голосе, возразил:
– А если бы ты оказалась на их месте? Ты бы поступила так же?
Адель замешкалась, оказавшись между желанием говорить правду и необходимостью утаить её. В итоге она просто молча кивнула, поддерживая мнение Генри.
– Джессика, а ты что об этом думаешь? – обратился он к другой подруге.
– Мне… мне нужно уйти. Я должна найти своего отца, – быстро ответила Джессика, словно искала повод скрыться.
Внезапно раздался громкий звук от кресла-качалки, где отдыхал пухлый мужчина. Неясно, был ли это храп или какой-то сон, но он начал бормотать слово «Азмур».
– «Азмур»? Что это вообще значит? – задумчиво пробормотал Генри.
– Да ладно, не важно, – отмахнулась Адель. – Давайте лучше соберёмся и уедем отсюда как можно скорее. Как вернёмся домой, нужно будет заскочить к другу моего отца. Может, ему удалось спасти сундук. Вряд ли, конечно, но стоит проверить.