Дизайн обложки Анатолий Верчинский
© Анатолий Верчинский, 2022
ISBN 978-5-0056-2354-6 (т. 2)
ISBN 978-5-0056-2353-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Это вторая часть серии книг «Очень краткая грамматика английского языка»:
• Часть 1: введение,
• Часть 2: части речи,
• Часть 3: члены предложения,
• Часть 4: английские глаголы,
• Часть 5: времена английского языка.
Мой сайт с другими курсами изучения английского языка —english.verchinsky.ru.
Бесплатные онлайн-курсы, в том числе на основе материалов данного разговорника с возможностью просмотра киноэпизодов на английском языке, – uroki.english.verchinsky.ru.
Вступайте в группу во ВКонтакте «Английский язык для киноманов», подписывайтесь на страницу в Одноклассниках «Английский язык: как запомнить незапоминаемое», и я помогу вам выучить английский язык.
Успехов вам!
P. S. Данная книга не распространяется бесплатно, поэтому благодарю вас за её приобретение в бумажном на Wildberries, «Озоне», AliExpress или в электронном виде в книжных интернет-магазинах. Полученные средства будут использованы в том числе для выпуска новых, исправленных и дополненных изданий книги.
За несоответствие текста книги авторской рукописи, оформления – авторскому замыслу, а также за неактуальность электронных копий данного издания, размещённых не в официальных книжных интернет-магазинах, автор и издательство ответственности не несут.
Анатолий Верчинский, март 2022 г.
Глава 1. Грамматика имени существительного
Noun [naʊn]
Существительное называет предметы в широком смысле слова – названия:
• вещей (стол, стул, дом, планета),
• одушевлённых лиц (человек, мужчина, женщина, старик, водитель),
• веществ (соль, железо, пластмасса),
• живых существ и организмов (гриб, комар, медведь),
• фактов, событий, явлений (счастье, столкновение, дождь), а также качеств, свойств, действий, состояний (лежание, быстрота).
В высказывании подлежащим обычно выступает именно существительное, оно описывает активного участника ситуации, производящего действие или осуществляющего контроль над ситуацией:
Активный участник – ниндзя. Как мы поняли, что активный участник именно ниндзя, а не пазл? Ведь ту же идею передать следующим предложением: «Пазл собирает ниндзя». Только по контексту и смыслу слова «собирает». В английском языке немного проще: подлежащее определяется по положению в слове.
Но не всегда подлежащим (то есть словом в именительном падеже) выступает объект действия. В русском языке существуют случаи, когда активный участник не является подлежащим. «Пазл собран ребёнком» – в роли подлежащего выступил пазл (объект действия).
Таким образом, синтаксически в русском языке для обозначения активного участника ситуации чаще всего используется либо именительный, либо творительный падеж (как в последнем примере).
Тот же смысл будет иметь предложение «Ребёнок собирает пазл», но теперь активный участник ситуации, производящий действие, выражен именительным падежом.
Имя существительное обладает рядом свойств, число которых в разных языках различно.
Такими свойствами могут являться:
• род (мужской род, женский род, средний род, также бывают существительные общего рода);
• падеж (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный);
• число (единственное, множественное);
• одушевлённость.
Английские имена существительные имеют:
• грамматические формы числа,
• падеж (общий падеж и притяжательный падеж),
• формы рода не имеют (кроме одушевлённых предметов).
Глава 2. Число
Number [’nʌmbə]
Как и в русском языке, существительные в английском могут быть исчисляемыми и неисчисляемыми – count- [kaunt] и non-count (uncountable [«ʌn’kaʊntəbl]) nouns.
Исчисляемые (счётные) существительные обозначают объекты, которые можно посчитать.
Неисчисляемые существительные обозначают «класс объектов», т. е. то, что нельзя посчитать поштучно (или можно, но этого обычно не делают). Например, в магазине можно купить упаковку семечек (неисчисляемое существительное), но никто не продаёт семечки поштучно. И наоборот, такой продукт, как яйца (исчисляемое существительное) продаётся поштучно (точнее, десятками), а не на вес.
There is only one egg left. I have to buy eggs tomorrow. – Осталось только одно яйцо. Я должен купить яйца завтра.
Don’t put all your eggs in one basket. – Не кладите все яйца в одну корзину.
Can I have twenty eggs and some milk, please? Можно мне ldf два десятка яиц и немного молока, пожалуйста?
А вот milk (молоко) уже неисчисляемое существительное.
Но: a carton of milk [ɑ ’kɑ: tɪn ɒv mɪlk] – коробка молока.
Иногда неисчисляемые существительные называют существительными массы, потому что ту же крупу нельзя посчитать, но можно взвесить.
Исчисляемые существительные могут иметь форму единственного и множественного числа, а вот неисчисляемые – не могут иметь форму множественного числа (а если принимают такую форму, то меняют своё значение).
Наиболее распространённые неисчисляемые существительные английского языка:
• bread [bred] сущ. хлеб,
• damage [’dæmɪʤ] сущ. повреждение,
• furniture [’fɜ: nɪʧə] сущ. мебель,
• news [nju: z] сущ. новость, новости,
• permission [pə’mɪʃn] сущ. разрешение,
• weather [’weðə] сущ. погода,
• work [wɜ: k] сущ. работа.
Кроме этого, в английском языке многие существительные одновременно могут быть и исчисляемыми, и неисчисляемыми в зависимости от контекста. «И опыт, сын ошибок трудных…» – в этих словах известного поэта имеется в виду совсем другой опыт, чем в словосочетании «ставить опыты», поэтому иногда нужно принимать во внимание значение того или иного слова. В частности, напитки (чай, кофе, сок), материалы (стекло, золото, дерево) – обычно неисчисляемые.
Если же имеется в виду те предметы, которые из этих материалов сделаны, например, чашка или стакан, то существительное становится исчисляемым:
• glass [glɑ: s] сущ. стекло – неисчисляемое существительное,
• a glass [ɑ glɑ: s] сущ. стакан – исчисляемое существительное.
У большинства существительных форма множественного числа образуется путём добавления окончания -s к словарной форме:
• book [bʊk] сущ. книга – books [bʊks] книги,
• dog [dɒg] сущ. собака – dogs [dɒɡz] собаки,
• car [kɑ: ] сущ. автомобиль – cars [kɑ: z] автомобили.
Название американской рок-группы The Doors («Двери») музыканты позаимствовали у английского писателя Олдоса Хаксли. В свою очередь, в эссе «Двери восприятия» (The Doors of Perception) писатель взял эпиграфом строки английского поэта XVIII века Уильяма Блейка:
• If the doors of perception were cleansed, every thing would appear to man as it is: infinite.
В русском переводе эта фраза звучит так: