Сандра Браун - Опасные игры

О чем книга "Опасные игры"

Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат, познакомившийся с Джули при весьма необычных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник убитого, Крейгтон Уиллер, знаток истории кино, который разыгрывает в жизни сцены из классических триллеров, делая окружающих невольными участниками своих странных инсценировок.

Ранее книга выходила под названием «Сценарист»

Бесплатно читать онлайн Опасные игры


Sandra Brown

SMASH CUT

By arrangement with Maria Carvainis Agency, Inc. and Prava i Prevodi. Translated from the English Smash Cut

© 2009 by Sandra Brown Management, Ltd. First published in the United States by Simon&Schuster Inc, New York.

© Матц Т., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2014

Пролог

Сигнал возвестил о прибытии лифта. Двойные двери открылись. В кабине уже стояли три человека – две пожилые женщины, которые переговаривались вполголоса, и мужчина лет тридцати с небольшим, судя по всему, бизнесмен. Он чуть отступил назад, чтобы ожидавшая лифт пара могла войти.

Вошедшие мужчина и женщина улыбнулись и встали лицом к двери. Лифт поехал вниз – в холл отеля. Отражение всех пятерых пассажиров было видно в бронзовой накладке на дверях, как в зеркале.

Севшие в лифт последними стояли локоть к локтю, молча. Одна из двух женщин продолжала болтать, но немного понизила голос. Ее знакомая прикрыла рот ладонью, чтобы подавить смешок, и сказала:

– Надо же! А она так этим гордилась…

Лифт замедлил ход, и сигнал предупредил, что он остановится на восьмом этаже. Молодой бизнесмен посмотрел на часы и поджал губы, как бы смиряясь с неизбежностью опоздания.

Лифт открылся.

В дверях стоял человек в синем спортивном костюме, огромных темных очках и лыжной маске. Дыра вокруг рта была вывязана таким образом, что изображала акулью пасть с огромными острыми зубами.

Люди, находившиеся в лифте, еще даже не успели удивиться столь неожиданному зрелищу, как невообразимо одетый мужчина одной рукой в перчатке нажал на кнопку «Стоп». В другой руке он держал пистолет.

– На колени. Быстро! Быстро!!

Голос, высокий и мелодичный, показался всем еще более неуместным, потому что исходил из акульей пасти. Пожилые женщины рухнули на колени почти одновременно. Одна из них еле слышно прошептала:

– Не убивайте нас…

– Молчать! Ты, – незнакомец направил пистолет на бизнесмена. – На колени!

Молодой человек поднял руки и выполнил команду. Вошедшие последними мужчина и молодая женщина остались стоять, и чудовище в маске крикнуло фальцетом:

– Оглохли? На колени!

Женщина показала на своего спутника и сказала:

– У него артрит.

– А вот на это мне плевать! Хоть полиартрит, хоть остеохондроз! Немедленно на колени! Ну!..

Пожилая женщина, которая встала на колени первой, простонала:

– Пожалуйста, сделайте, что он говорит…

Седой мужчина взял свою спутницу за руку и с трудом, явно превозмогая боль, опустился на колени. Женщина неохотно последовала его примеру.

– Часы и кольца! Кладите сюда… – Бандит свободной рукой протянул бизнесмену черную бархатную сумку, похожую на кисет, и тот опустил туда часы – те самые, на которые несколько секунд назад посмотрел с таким неудовольствием.

Сумка переместилась к пожилой женщине, которая поспешно опустила в нее часы и два кольца.

– Серьги не забудь. – Человек в маске обратился уже к ее подруге, и та поспешно подняла руки к ушам.

Последним, кому передали бархатный кисет, был мужчина, страдающий артритом. Он держал кисет открытым, пока его спутница бросала туда свои украшения.

– Быстрее! – крикнул вор все тем же отвратительным фальцетом.

Джентльмен положил в кисет «Патек Филипп»{ Patek Philipp – одни из самых дорогих в мире серийных часов. Швейцарская фирма Patek Philipp выпускает свою продукцию с 1839 года. – Здесь и далее примеч. ред.} и протянул грабителю. Тот поспешно сунул его в карман куртки.

– Итак, – в голосе седого мужчины послышались властные нотки, – вы получили то, что хотели. Полагаю, это все?

Вместо ответа раздался выстрел.

Пожилые женщины завизжали. Молодой бизнесмен выругался сквозь зубы. Спутница джентльмена молчала – застывшими от ужаса глазами она смотрела, как под упавшим растекается кровь.

1

Kрейгтон Уиллер промчался по террасе из голубовато-серого песчаника, сорвал с головы противосолнечный козырек, одним движением вытер с лица пот, катящийся по лицу, и затем, не замедляя шага, швырнул мокрое полотенце и козырек на шезлонг.

– Надеюсь, дело действительно важное, черт побери! Мне пришлось уйти на его подаче!

Экономка, позвавшая Уиллера с теннисного корта, вовсе не желала выслушивать его претензии:

– Не смей со мной разговаривать таким тоном! Тебя желает видеть отец.

Экономку звали Руби. Фамилии ее Крейгтон не знал, и ему никогда не приходило в голову спросить ее, хотя он помнил Руби столько, сколько помнил себя самого, – она работала в семье еще до его рождения. Каждый раз, когда Уиллер ей грубил, Руби напоминала, что вытирала ему и нос, и задницу, хотя и то и другое занятие ей не особо нравилось. Напоминание о столь интимном знакомстве, хотя бы даже в раннем детстве, до сих пор смущало Крейгтона.

Он протиснулся мимо Руби, весящей никак не меньше трехсот фунтов{ Около 120 килограммов.}, и прошел через кухню, которая вполне могла составить конкуренцию объекту общественного питания, к одному из холодильников. Уиллер распахнул его дверцу и уставился внутрь.

– Отец сказал, немедленно.

Не обращая внимания на это замечание, Крейгтон взял банку кока-колы, открыл и сделал большой глоток. Затем он покатал холодную банку по лбу, достал еще одну и протянул ее Руби:

– Отнеси Скотту.

– У твоего тренера по теннису ноги не сломаны. – Экономка повернулась к разделочному столу и шлепнула огромной ладонью по куску мяса, который собиралась отправить в духовку.

«Надо что-то делать, уж больно много воли взяла», – подумал Крейгтон, покидая наконец кухню. Он пошел к отцовскому кабинету, дверь которого оказалась приоткрыта. Уиллер остановился на пороге, затем постучал о притолоку банкой с кока-колой, открыл дверь пошире и вошел, вращая лежащей на плече теннисной ракеткой. Он старался, чтобы его облик вызывал только одну ассоциацию – аристократа оторвали от полезных для его здоровья занятий спортом. И ради чего?.. Эту роль Крейг исполнял идеально.

Дуглас Уиллер сидел за своим письменным столом. По размерам он мог сравниться и с президентским, но являлся значительно более претенциозным, чем что бы то ни было в Овальном кабинете Белого дома. По бокам стола красовалось по флагштоку из красного дерева – на одном «Доблесть прошлого», государственный флаг США, на другом – флаг штата Джорджия. На противоположной стене, обшитой кипарисом, а известно, что долговечность этого дерева позволит панелям провисеть здесь хоть до второго пришествия, красовались портреты их предков.

– Время Скотта стоит денег, а часы продолжают тикать, – заметил Крейгтон как бы в пространство.

– Боюсь, дело неотложное. Садись.

Крейгтон уселся в одно из кресел из испанской кожи лицом к столу отца и прислонил к нему ракетку.

– Я и не знал, что ты дома, па. Разве ты не собирался сегодня днем играть в гольф? – Молодой Уиллер наклонился вперед и поставил банку с кока-колой на полированную поверхность стола.


С этой книгой читают
Вся Америка погрузилась в траур: умер маленький сын президента. Ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что всему виной неизвестное смертельное заболевание, и только у супруги главы государства возникают подозрения, что жизнь ее ребенка оборвалась вовсе не случайно… Обезумевшая от горя первая леди решает во что бы то ни стало узнать правду и поручает молодой журналистке Барри Трэвис провести независимое расследование. Пытаясь разобраться во всех
Рядом со своей подругой Алисией застенчивая Слоун всегда чувствовала себя неуверенно Стоило Ачисии надуть губки, как мир начинал крутиться вокруг нес: Вот и теперь она легко у говор ила Слоун сдать комнату своему жениху Картеру Мэдисону. Но, открыв ему дверь и встретив прямой взгляд карих глаз, Слоун поняла, что на сей раз выполнить просьбу подруги будет очень непросто…
Жизнь Дика Сарджента изменилась в ту минуту, когда он застрял в лифте с прекрасной незнакомкой. Учительница начальных классов Лейни Маклауд, отправляясь в Нью-Йорк, не знала, что ей предстоит пережить самый ужасный день и самую восхитительную ночь в своей жизни. И лишний раз убедиться на собственном опыте, что настоящая любовь способна творить чудеса!Книга также выходила под названием «Шелковые слова».
Грант Чепмен, молодой обаятельный преподаватель политологии, имеет скандальную известность. Во всем университете нет личности более яркой и загадочной, чем он. По слухам, Грант стал причиной самоубийства дочери сенатора. Но его новая студентка Шелли Браунинг не верит в сплетни. Десять лет назад, будучи еще ученицей старших классов, она была знакома с Грантом и до сих пор помнит о вечерах, которые они проводили вместе. Воспоминания Шелли могут ста
Письма Кайлы, посланные мужу, сержанту Ричарду Страуду, находившемуся на военной службе на другом конце света, полны любви, которой не страшен разлучающий молодую пару океан. Но трагедия слишком рано оставила Кайлу вдовой с новорожденным сыном. Друзья Ричарда сохранили его металлический ящик с наполненными признаниями в любви письмами жены. Тревор Рул, возвращаясь домой с военной службы, забрал с собой письма своего лучшего друга. Читая их, он вс
Едва войдя в свою комфортабельную квартиру, Эйслин Эндрюс почувствовала угрозу, а в следующее мгновение уже знала, от кого она исходит. Лукас Грейвольф, сбежавший из федеральной тюрьмы преступник, вторгся в ее жилище в поисках пищи и убежища. С этого момента жизнь красивой, образованной, не знающей проблем и потихоньку изнывающей от скуки девушки из богатой семьи полетела кувырком. Но, попав в заложницы и помогая Грейвольфу скрываться от полиции,
Никогда нельзя предугадать, что ждет тебя в будущем.Когда изуродованная до неузнаваемости тележурналистка Эйвери Дэниелз пришла в себя после авиакатастрофы, она и подумать не могла, что произошедшая с ней трагедия станет для нее первым шагом по дороге к счастью… В больнице ее по ошибке принимают за Кэрол Ратледж – жену влиятельного техасского сенатора, а после пластической операции она и сама не отличила бы себя от женщины, похожей на нее как две
Вернувшись домой в маленький городок в Техасе, Кей Такетт неожиданно встречает женщину, которая, как все считают, погубила его брата. У Лауры Маллори в жизни осталась только одна цель и единственная надежда – что Кей поможет ее осуществить. Потерявший голову от любви, он не может противиться чарам этой соблазнительницы и даже готов рискнуть ради нее жизнью. Но все оказывается совсем не так, как кажется на первый взгляд, – за достоинством и предан
Антону всего восемнадцать, но вопрос – «кто я?» становится для него навязчивым. Он мечтает стать писателем, но родители хотят видеть его врачом. Друзья пользуются его неумением отказывать им в материальной помощи, а в отношениях с девушками он стеснителен и неуверен. Однако это не мешает ему воспринимать мир открыто и позитивно, пусть и с некоторой долей иронии, которая, в большей степени, направлена на самого себя. Трагическая любовь, предательс
Ерке и Стилаш из разных миров. Ерке и Стилаш не резонируют, как однополюсные магниты. В первую же встречу Ерке и Стилаш начинают обманывать, унижать и мочить друг друга. Но Ерке надоело быть никем, а Стилаш нужны деньги. Девочки заключают союз и начинают вести совместные стримы. Ставки поднимаются с каждым новым выходом в эфир. Безобидное развлечение за символическую сумму превращается в охоту за донатом.
Это роман о юной принцессе Алине, которая по утрам любит совершать прогулки к прекрасному лесному озеру. Однажды у озера она видит молодого человека. Он заинтересовывает ее, и она начинает за ним наблюдать. В один из дней она становится свидетелем погони за незнакомцем. Через некоторое время принцесса с родителями отправляется в путешествие. Там она встречает своего незнакомства, он оказывается принцем. Между ними возникает интерес. Через некотор
После нападения пришельцев Оля понимает, что в её квартире кто-то поселился. Да не какой-нибудь домовёнок, а серый великан – уродливая серая громадина ростом до потолка.Как избавиться от него? И что делать, если он твёрдо решил, что Оля – его женщина?
Новое прочтение вечного сюжета о «попаданце» – только теперь уже не в 1941 год, а в неведомый «параллельный мир». Или правильнее сказать: «перпендикулярный»? Ведь эта реальность не просто отстала от нашей на добрых полтысячи лет, но еще и не исчерпала до дна запасы древней магии. И нашему современнику, пусть даже ветерану Афганской войны и эксперту-криминалисту, выжить в этом «перпендикулярном мире» не проще, чем разведчику во вражеском тылу. Вдо
Это – одно из самых необычных дел Дронго. Дело, которое на первый взгляд кажется абсолютно безнадежным. Можно, конечно, сдаться перед слезами и мольбами женщины, уверенной в невиновности близкого ей человека! Но… как помочь тому, кто самолично подписал признание в совершении множественных убийств? В том числе – убийства ребенка?.. Дронго начинает задавать вопросы – и быстро понимает, что концы с концами в этом «деле об убийстве» попросту не сходя
В жизни Рата Громова, воспитанника детского дома, наступают большие перемены. Он неожиданно обретает опекуна в лице тети, которую до этого не знал, переезжает в таинственный городок Грувск, а еще узнает, что его предками были Беркутчи – воины-птицы, защитники людей и хранители границ между мирами. Теперь мальчику предстоит раскрыть свои необычные способности и научиться управлять ими, совершить опаснейшее путешествие в магический мир Маалум и ста
Tsikl «Nasha Yauza – Reka!», pervaya kniga «Blagorodstvo sil'neye strakha!»Entertaining adventures, characters are humanized animals, birds. Place where the Yauza flows from the science city of Korolev further along the Moscow River …Of course, no «ocean» ships go along the Yauza, but the heroes of the book will construct from an punt, a basin, a rubber boat, «ship» and «sail to the ocean» with songs, here are many children's melodic poems in, to