Дон Нигро - Опера, цирк, поэзия

Опера, цирк, поэзия
Название: Опера, цирк, поэзия
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Опера, цирк, поэзия"
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже после первой главы!

Бесплатно читать онлайн Опера, цирк, поэзия


1

«Северо-западные вариации „Паяцев“/The Nordwest Pagliacci Variations/2022».

Джорджу Каплану, который еще и Бэтмен, подсовывают клоунский костюм, чтобы лишить его возможности спасти мир, но, конечно, Джорджа это не останавливает.

Один персонаж, КАПЛАН, который говорит с нами из номера отеля в Нью-Йорке.

Музыка – ария «Надеть костюм» из оперы Леонкавалло «Паяцы».

(Мы слушаем арию «Надеть костюм» из оперы Леонкавалло «Паяцы», когда свет падает на КАПЛАНА, мужчину средних лет, который говорит с нами из номера отеля в Нью-Йорке. На кровати раскрытый чемодан. Он в футболке, боксерах и носках).

КАПЛАН. Это безобразие. Не знаю, как мои враги это сделали. Это абсолютно чудовищно. Я уложил в чемодан мой новый итальянский костюм, вместе с прочей одеждой, соответствующей этому поводу, приехал на поезде в Нью-Йорк из Рэпид-Сити, Южная Дакота, зарегистрировался в отеле. Костюм, в котором я приехал, отправился в сухую химчистку, потому что в вагоне-ресторане какой-то отвратительный ребенок выблевал на него просто невероятное количество супа из морских моллюсков. Я открываю чемодан, чтобы надеть приготовленное на вечер, когда должно состояться чрезвычайно важное событие, и что я нахожу? Клоунский наряд. И я говорю не метафорически. Это настоящий клоунский наряд. Сделанный для клоуна. Огромные клоунские башмаки. Мешковатые клоунские штаны. Клоунская жилетка. Клоунский парик, с обширной лысиной торчащими во все стороны волосами, как у Ларри из «Трех балбесов». И больше в моем чемодане ничего не лежало. Как такое могло случиться? Как моим врагам удалось сотворить такое со мной? Этим самым вечером мне предстоит выступить с очень важной речью на Генеральной ассамблее ООН. Речью, которая будет транслироваться на весь мир. Я должен быть там через полчаса. И надеть я могу только этот нелепый клоунский наряд. Мои враги такие коварные. Распространяют слухи, будто меня не существуют. Вешают на меня убийство. Завлекают на пустынный перекресток дорог и пытаются расстрелять из пулемета на кукурузнике. Приводят на гору Рашмор и пытаются сбросить с носа Джорджа Вашингтона. А когда я звоню на стойку регистрации, чтобы узнать, где мне найти новый костюм за оставшиеся у меня считанные минуты, никто не берет трубку. И посмотрите на это? Они ожидают, что я это надену? Мои враги хотят выставить меня на посмешище. Они, вероятно, подкупили персонал отеля, вот на стойке регистрации и не отвечают на звонки. Они пойдут на все, чтобы помешать мне выступить с важной речью и открыть личность убийцы и человека, который спал с моей женой. Они думают, что я надену эти штаны? Посмотрите на них. (Надевает клоунские штаны). Это нелепо. Или эту дурацкую жилетку? Идиотизм. (Надевает жилетку). Или эти башмаки? (Надевает огромные клоунские башмаки). За всю жизнь не видел таких идиотских башмаков. Или этот парик с вьющимися волосами? (Надевает парик). Они ожидают, что я выступлю перед Генеральной ассамблеей ООН в таком вот клоунском наряде? Они думают, моя жизнь на самом деле глупое кино? Они думают, я не знаю, чем занимается моя жена на верхней койке? За кустами? В душе отеля с Кэри Грантом и Марио Ланца? Они думают, я не отличу ястреба от ручной пилы? Похоже, они пытаются сказать мне, что я какой-то клоун? Но, заверяю вас, господа, я совсем не клоун. Я не принц Гамлет. Я даже не Джордж Каплан. На самом деле я – Бэтмен. Я Бэтмен. Спаситель Готэма. Я прихожу, когда они включают Бэт-сигнал. Я езжу на Бэтмобиле. Я вишу головой вниз в Бэтпещере. Я трахаю Женщину-кошку. Я не какой-то третьесортный клоун в этих нелепых башмаках. Я ношу трико и плащ, как мужчина. И кто несет ответственность за все эти постоянные унижения? Джокер. Это все происки Джокера. Он обожает унижать меня. Только потому, что я однажды сказал ему правду о его фильме. Что более скучного и претенциозного дерьма на большом экране еще не показывали. И это его месть. Но меня это не остановит. Я не позволю силам зла и отчаяния праздновать победу. Ничто не помешает мне посетить заседание Генеральной ассамблеи ООН, чтобы сообщить им о моих планах навечно избавить мир от атомного оружия, аккордеонной музыки и телемаркетологов. Он думает, что я не выйду из номера. Он думает, что я не посмею показаться на людях в таком виде? Что ж, я ему покажу. Я им всем покажу. Вы определили меня на роль клоуна? Тогда я пойду туда клоуном. Я с гордостью пойду туда клоуном. Потому что миссия моя слишком важна, чтобы такая ерунда, как личное тщеславие, остановила меня. Судьба всего цивилизованного мира и части Небраски зависит от этого. Так что ты блефуешь, Джокер. Я смеюсь над твоими жалкими потугами. Ха-ха-ха. Я с гордостью приду в образе клоуна. Я одержу победу над силами зла. Мой жена – не шлюха. Моя жена – шпионка. Моя жена – не игрушка в руках другого мужчины. Моя жена – никто. Моя жена – кто угодно. Я – шпион. Я – ее возлюбленный. Я лжец. Моей жены не существует. Она – отброшенный фрагмент воображения пьяного сценариста. И когда она приползет ко мне, умоляя о прощении, я рассмеюсь ей в лицо и предложу вернуться на крышу и чистить голубиное дерьмо. Потому что не может она унизить человека, который уже носит клоунские башмаки. Потому что я не просто Бэтмен. Я – один из всех. Я – Джордж Каплан, человек с тысячью лиц, который существует только в череде пустых номеров отелей и старых фильмах. Я – клоун, которого видит каждый человек, когда смотрит в зеркало. Но я выше этих абсурдностей. Я сяду в мой клоун-автомобиль и поеду спасать мир. Так что Джокер, сотри с лица эту глупую ухмылку и готовься встретить равного себе. Клоун Бозо выходит на бой.

(Ария «Надеть костюм» завершается в тот момент, когда КАПЛАН надевает красный нос и решительно выходит из круга света. Полное затемнение).

2

«Секреты передвижного „Парка развлечений Дефлоресов“/Secrets of the Deflores travelling carnival/2022»

Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Тесно примыкает к пьесе «Дефлоресы», персонажами которой являются и Кинг Джордж, и Бартоломео Дефлоресы. Кинг Джордж рассказывает Бартоломео историю создания передвижного «Парка развлечений Дефлоресов» и об особых отношениях Дефлоресов и Пендрагонов.

Один персонаж – КИНГ ДЖОРДЖ ДЕФЛОРЕС, патриарх семьи Дефлоресов и руководитель передвижного «Парка развлечений Дефлоресов».

(КИНГ ДЖОРДЖ ДЕФЛОРЕС, старик, на закате жизни, рассказывает историю своему внуку БАРТОЛОМЕО).

КИНГ ДЖОРДЖ ДЕФЛОРЕС. Обезьяна умерла, поэтому мы похоронили ее и оставили маленькую кучку костей под ее окном, но потом мне всегда снилась эта обезьяна. Как она играла на скрипке. Мне также снится мельница. Что заставило меня вернуться к той судьбоносной ночи? И тому пищащему созданию в мешке у перекрестка дорог. Я его отдал миссис Скорпио – Татуированной женщине, которая всегда хотела ребенка, и она назвала это существо Эсмеральдой. Произошло сие незадолго до того, как мы пересекли темные воды, отделявшие Европу от Америки, и когда девочка выросла, она вышла за твоего отца. И это, Бартоломео, стало, в целом, ужасной катастрофой, но, с другой стороны, что не стало? И у меня есть ты, и твоя очаровательная, но упрямая сестра Тереза, мои отрады в преклонном возрасте, и это доказывает, что даже катастрофа несет в себе что-то хорошее. Но, как всегда, из хорошего грядет новая катастрофа. Такие занудные рассуждения привели к тому, что я терпеть не могу слушать воспоминания других людей, чуть ли не целиком состоящие из лжи и гротескного непонимания случившегося с ними, и однако, я здесь, на закате жизни, заставляю тебя слушать всю эту большую кучу дерьма, которая и есть история моей жизни. Я полагаю, что ты предпочел бы поплавать с обнаженными девушками, и, если честно, я бы тоже предпочел, но я не знаю, сколь много мне осталось времени, поэтому мы здесь.


С этой книгой читают
Дон Нигро «Рейвенскрофт/Ravenscroft/1991». Из цикла «Инспектор Раффинг». 6 актеров (5 женских и 1 мужская роль). В уединенный особняк, где произошло убийство (а может, несчастный случай), в котором проживают пять женщин, прибывает инспектор Раффинг. Классический закрытый детектив. Но Агата Кристи отдыхает. С такой буйной женской фантазией Пуаро никогда бы не справился. А Раффинг ничего, справляется. И напряженность расследования прекрасно уживает
Дон Нигро «Звериные (зверушкины) истории/Animal Tales». Число актеров самое разное. Минимум – 3 женские и 2 мужские роли). Удивительная (может, и гениальная) пьеса, состоящая из одиннадцати маленьких пьес (от одного до трех актеров). Вроде бы истории, которые рассказывают звери, но люди наверняка увидят в них себя. У меня нет сомнений, что у пьесы русская душа, и это не только мое мнение. Театральный хит. Идет в десятках профессиональных театров
Дон Нигро «Паоло и Франческа/Paolo and Francensca». 10 актеров (5 женских и 5 мужских ролей). История, рассказанная Данте, в переложении автора пьесы. Те же Ромео и Джульетта, но куда реже появлявшиеся на сцене. Одна из лучших пьес Дона.
Дон Нигро «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте/ Anais in The House of Mirrors». Монолог Анаис Нин, писательница двадцатого столетия, произведения которой отличались особой эротичностью.К этой пьесе плотно примыкают пьесы «Генри Миллер: О женщинах», монолог Генри, и «Вдовствующая императрица в ночлежке»: о последней ночи, которую Анаис и Генри провели вместе.
Дон Нигро «Наш дом и сад в начале века… (Русская пьеса)/Russian play/2004». Семь актеров (4 женские и 3 мужские роли). Комедия, как «Чайка» и «Вишневый сад». 1900 г., российская глубинка, беседка в запущенном саду. Вдова, три дочери, писатель, врач, неудачник. Пронзительная чеховская пьеса. Американский драматург мог написать такую, лишь благодаря системе Станиславского, вжившись в роль. Шедевр.
Дон Нигро «Большое невольничье озеро/Great Slave Lake». Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Пять актеров (3 женские и 2 мужские роли). Гретхен и Маргарет, персонажи пьесы «Барбари Фокс». Им за сорок и у них пропадают мужья: отправились в Канаду на рыбалку, и с ни слуха ни духа. И вдруг появляется девушка, Бетти (возможно, именно она мелькнет в пьесе «В последний путь», которую вроде бы эти самые мужья, может, и один, обрюхатели.
Дон Нигро «Вдовствующая императрица в ночлежке». Диалог Анаис Нин и Генри Миллера, произведения которых отличались особой эротичностью. В основу пьесы положен реальный эпизод. Целесообразно читать после коротких пьес «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте» и «Генри Миллер: О женщинах».
Дон Нигро «Европа после дождя/Europe After the Rain». Четыре актера (1 женская и три мужские роли). Наверное, черная комедия. Эпизод из жизни немецкого художника Макса Эрнста (1891-1976, дадаист, сюрреалист, первопроходец в техниках фроттажа и коллажа, автор романов-коллажей и Главный-среди-птиц, короче, одного из великих 20 века). И если творческая судьба Эрнста с самого начала складывалась неплохо, то в жизни он не раз и не два находился на гра
Дебиторская задолженность – это один из активов предприятия, напрямую влияющий на его финансовую устойчивость и прибыльность. Цель этой книги – предложить читателю способы построения эффективной системы управления задолженностью, выстраивания клиентоориентированных взаимоотношений с партнерами в области расчетов, способствующих дополнительному доходу и повышению уровня конкурентоспособности организации в целом. Минимум теории, в основе книги – ре
Нам порой так не хватает времени просто остановиться и подумать. Подумать о времени, боге, Вселенной и, конечно, о себе. Главный герой Кирилл Дементьев – счастливый человек. Ему представилась уникальная возможность спокойно разобраться в окружающем мире и в себе самом. Судьба забрасывает его на полярную метеостанцию, где время граничит с вечностью, а пространство – с бесконечностью…Содержит нецензурную брань.
В этой коллекции стихотворений читатель погружается в мир вечной любви, нежности и красоты морской стихии. С помощью красочных образов и метафорического языка передаются глубокие эмоции и чувства, создавая атмосферу возвышенности. Отражая разнообразные аспекты человеческого опыта, эти стихи приглашают читателя на увлекательное путешествие через моря и судьбы, напоминая о вечной силе любви и красоты мира.
Егор – молодой музыкант, приехавший покорять Москву, – оказывается случайно втянутым в различные интриги, после которых остается бездомным. Жизнь на улице – это ужасная игра на выживание. Что может быть еще хуже? В суровом уличном существовании он обнаруживает, что в подвалах столичных домов протекает совсем иная жизнь, созданная бомжами и хранящая множество тайн и опасностей для людей. Сумеет ли Егор выбраться из зловещих мест и справиться с кош