Виктор Никитин - Сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна Часть 4 Авраам Линкольн о свободе

Сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна Часть 4 Авраам Линкольн о свободе
Название: Сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна Часть 4 Авраам Линкольн о свободе
Автор:
Жанры: Книги о войне | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2025
О чем книга "Сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна Часть 4 Авраам Линкольн о свободе"

Этот сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна (1809 – 1865), 16-го президента США (1861—1865), освободителя американских рабов, национального героя американского народа, отражает его взгляды на различные темы в период, характеризующийся потрясениями и трансформациями в американском обществе до и во время Гражданской войны. Книга касается таких тем, как рабство, демократия и гражданские права, отражая убеждения Линкольна в поворотную эпоху в истории США. С помощью своих емких и впечатляющих фраз Линкольн формулирует моральные и социальные проблемы своего времени. Сборник отражает глубокую приверженность Линкольна принципам демократии и прав человека, что делает его ценным источником для тех, кто интересуется американской историей и политической мыслью.

Часть 4. Цитаты Авраама Линкольна о свободе.

Бесплатно читать онлайн Сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна Часть 4 Авраам Линкольн о свободе


• We the people are the rightful masters of both Congress and the courts, not to overthrow the Constitution but to overthrow the men who pervert the Constitution.

• America will never be destroyed from the outside. If we falter and lose our freedoms, it will be because we destroyed ourselves.

• Those who deny freedom to others deserve it not for themselves.

• Don't interfere with anything in the Constitution. That must be maintained, for it is the only safeguard of our liberties.

• As I would not be a slave, so I would not be a master. This expresses my idea of democracy.

• I believe that every individual is naturally entitled to do as he pleases with himself and the fruits of his labor, so far as it in no way interferes with any other men's rights.

• Prohibition… goes beyond the bounds of reason in that it attempts to control a man's appetite by legislation and makes a crime out of things that are not crimes… A prohibition law strikes a blow at the very principles upon which our government was founded.

• As a nation, we began by declaring that 'all men are created equal.' We now practically read it 'all men are created equal, except negroes.' When the Know-Nothings get control, it will read 'all men are created equal, except negroes, and foreigners, and Catholics.' When it comes to this I should prefer emigrating to some country where they make no pretense of loving liberty – to Russia, for instance, where despotism can be taken pure, and without the base alloy of hypocrisy.

• The Bible is not my book and Christianity is not my religion. I could never give assent to the long complicated statements of Christian dogma.

• We have been preserved, these many years, in peace and prosperity. We have grown in numbers, wealth and power, as no other nation has ever grown. But we have forgotten God. We have forgotten the gracious hand which preserved us in peace, and multiplied and enriched and strengthened us; and we have vainly imagined, in the deceitfulness of our hearts, that all these blessings were produced by some superior wisdom and virtue of our own. Intoxicated with unbroken success, we have become too self sufficient to feel the necessity of redeeming and preserving Grace, too proud to pray to the God that made us!

• The shepherd drives the wolf from the sheep's for which the sheep thanks the shepherd as his liberator, while the wolf denounces him for the same act as the destroyer of liberty. Plainly, the sheep and the wolf are not agreed upon a definition of liberty.

• We all declare for liberty; but in using the same word we do not all mean the same thing. With some the word liberty may mean for each man to do as he pleases with himself, and the product of his labor; while with others, the same word many mean for some men to do as they please with other men, and the product of other men's labor. Here are two, not only different, but incompatible things, called by the same name – liberty. And it follows that each of the things is, by the respective parties, called by two different and incompatible names – liberty and tyranny.

• Wise statesmen … established these great self-evident truths, that when in the distant future some man, some faction, some interest, should set up the doctrine that none but rich men, or none but white men, were entitled to life, liberty and the pursuit of happiness, their posterity should look up again at the Declaration of Independence and take courage to renew the battle which their fathers began.


С этой книгой читают
Словарь содержит более 500 слов, наиболее часто встречающихся в православной литературе, и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, интересующихся православием.
Этот сборник содержит обширный список английских слов, сгруппированных с синонимами и антонимами для расширении словарного запаса и умения красиво излагать свои мысли. Он послужил эффективным и полезным ресурсом писателям, студентам и всем, кто хочет улучшить свои навыки красноречия.
Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают на
Английский язык насыщен топонимами (от др. греч. «topos» – «место», и «onoma» – «имя, название») или названиями географических объектов. В справочнике содержатся списки названий городов (city), поселков городского типа (town) и других населенных пунктов США (settlement) на английском языке в алфавитном порядке, отобранных по штатам, с русскими эквивалентами (279 топонимов) и без русский терминов (2011 топонимов), а также полный список топонимов н
Этот сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна (1809 – 1865), 16-го президента США (1861—1865), освободителя американских рабов, национального героя американского народа, отражает его взгляды на различные темы в период, характеризующийся потрясениями и трансформациями в американском обществе до и во время Гражданской войны. Книга касается таких тем, как рабство, демократия и гражданские права, отражая убеждения Линкольна в поворотную эпоху в и
Этот сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна (1809 – 1865), 16-го президента США (1861—1865), освободителя американских рабов, национального героя американского народа, отражает его взгляды на различные темы в период, характеризующийся потрясениями и трансформациями в американском обществе до и во время Гражданской войны. Книга касается таких тем, как рабство, демократия и гражданские права, отражая убеждения Линкольна в поворотную эпоху в и
Этот сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна (1809 – 1865), 16-го президента США (1861—1865), освободителя американских рабов, национального героя американского народа, отражает его взгляды на различные темы в период, характеризующийся потрясениями и трансформациями в американском обществе до и во время Гражданской войны. Книга касается таких тем, как рабство, демократия и гражданские права, отражая убеждения Линкольна в поворотную эпоху в и
Этот сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна (1809 – 1865), 16-го президента США (1861—1865), освободителя американских рабов, национального героя американского народа, отражает его взгляды на различные темы в период, характеризующийся потрясениями и трансформациями в американском обществе до и во время Гражданской войны. Книга касается таких тем, как рабство, демократия и гражданские права, отражая убеждения Линкольна в поворотную эпоху в и
Читайте первую книгу о приключениях боевого айтишника-сверхсенса Ивана и его цифровой подруги Цири.Недалекое будущее, планета Земля. Человечество обленилось и расслабилось, его обслуживают роботы под управлением МегаКомпьютера. И когда череда загадочных событий грозит уничтожить утопию и поставить мир на порог жестокой войны – лишь дар Ивана сможет спасти человечество.
Котёнок Филипс заскучал и собрался навестить своих друзей в сказочной стране Лесогории, но вот беда – цветок, который помогал ему перемещаться между нашим миром и сказочным, вдруг сломался. Вместо гостеприимного леса котёнок попал в неизведанную пустыню Мираж.Заблудиться – это невероятно страшно, особенно когда ты маленький! Но помни: вокруг всегда найдутся те, кто сможет тебе помочь, если вежливо об этом попросить. Добраться до леса Филипсу помо
Очередной виток напряженности в мире. Необходимо понимать, что Россия не воюет за передел мирового порядка в свою пользу, а стремится к равноправию всех участников мирового развития, это не межимпериалистическая борьба со стороны России за сферы влияния и рынки сбыта товаров, а борьба за суверенитет, который был потерян после ликвидации Советского Союза.
В книге рассказывается история человека, который после автомобильной аварии теряет память. Он оказывается в больнице, где пытается вспомнить, кто он и что с ним произошло. Спустя некоторое время его выписывают, и он начинает исследовать мир вокруг себя. Главный герой оказывается в большом городе, где сталкивается с разными людьми и ситуациями. Он находит загадочное письмо и ключи, которые приводят его в новую квартиру. Там он обнаруживает докумен