Оскар Уайльд - Сказки / Fairy Tales

Сказки / Fairy Tales
Название: Сказки / Fairy Tales
Автор:
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Легко читаем по-английски
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Сказки / Fairy Tales"

В данной книге собраны знаменитые сказки Оскара Уайльда: «День рождения Инфанты», «Великан-эгоист», «Замечательная ракета» и другие. Пронзительные, полные иронии и символизма, они не оставят равнодушными ни детей, ни взрослых.

Текст сопровождается комментариями, упражнениями и словарем. Сказки адаптированы для начинающих изучение английского языка (уровень A1).

В формате PDF A4 сохранён издательский макет.

Бесплатно читать онлайн Сказки / Fairy Tales


© Матвеев С. А., адаптация текста, комментарии, упражнения и словарь

© ООО «Издательство АСТ», 2022

The Star-Child

Once upon a time[1] two poor Woodcutters went home through a great pine-forest. It was winter, and a night of bitter cold. The snow was upon the ground, and upon the branches of the trees. The frost snapped the little twigs on their sides, as they passed. The mountain river was motionless in air, because the Ice-King kissed her. So cold was it that even the animals and the birds did not know what to do.

‘Ugh!’ snarled the Wolf, as he limped through the brushwood with his tail between his legs, ‘this is really monstrous weather. Why doesn’t the Government look to it?[2]

‘Weet! weet! weet!’ twittered the green Linnets, ‘the old Earth is dead and she has her white shroud on.’

‘The Earth will marry soon, and this is her bridal dress,’ whispered the Doves to each other. Their little pink feet were quite frozen, but they felt that it was their duty to speak romantically.

‘Nonsense!’ growled the Wolf. ‘I tell you that it is all the fault of the Government. If you don’t believe me I shall eat you.’

The Wolf had a very practical mind, and always had a good argument.

‘Well, as for me,’ said the Woodpecker, who was a philosopher, ‘I don’t care[3] an atomic theory for explanations. If a thing is so, it is so. At present it is terribly cold.’

Terribly cold it certainly was. The little Squirrels, who lived inside the tall fir-tree, rubbed each other’s noses to get some warm. The Rabbits curled themselves up in their holes, and did not look out of doors. The only people who enjoyed it were the Owls. Their feathers were quite stiff with rime[4], but they did not mind[5]. They rolled their large yellow eyes, and cried across the forest,

‘Tu-whit! Tu-whoo! Tu-whit! Tu-whoo! What delightful weather!’

The two Woodcutters went on. They blew lustily upon their fingers, and stamped with their huge boots upon the caked snow. Once they sank into a deep drift, and came out as white as millers. Once they slipped on the hard smooth ice where the marsh-water was frozen. Their faggots fell out of their bundles, and they picked them up and bound them together again. Once they lost their way, and they were very afraid. They knew that the Snow is cruel to those who sleep in the wood. But they retraced their steps, and went warily. At last they reached the outskirts of the forest. They saw, far down in the valley beneath them, the lights of the village in which they dwelt.

They were overjoyed at their deliverance. They laughed aloud, and they saw the Earth like a flower of silver, and the Moon like a flower of gold.

But then they became sad, because they remembered their poverty. One of them said to the other,

‘Why do we laugh? This life is for the rich, and not for us. Why did not we die of cold in the forest? Why did not some wild beast eat us?’

‘Truly,’ answered his companion, ‘the rich have everything, the others have nothing. There is injustice in the world, there is eternal sorrow in it.’

But as they bewailed their misery to each other this strange thing happened. A very bright and beautiful star fell from heaven. It slipped down the side of the sky, passed by the other stars, and fell into the wood  –  not very far from them.

‘Look! It is a good piece of gold for whoever finds it,’ they cried, and began to run. They wanted to get some gold.

One of them ran faster than his mate, and outstripped him. He ran through the willows, and lo! there was indeed a piece of gold on the white snow. So he hastened towards it, and placed his hands upon it. It was a golden cloak, it had stars on it. And he cried out to his comrade:

‘Look! I see a treasure from the sky!’

When his comrade came near, they sat down in the snow, and loosened the folds of the cloak to divide the pieces of gold. But, alas! no gold was in it, nor silver, nor, indeed, any treasure. Only a little child who was asleep.

And one of them said to the other:

‘This is the end to our hope. This child is completely useless for us. Let us leave it here[6], and go away. We are poor men, and have children of our own.’

But his companion answered him:

‘No, but it is an evil thing to leave the child to perish here in the snow. I am as poor as you are, and have many mouths to feed. But I want to bring this child home with me. My wife will have care of it[7].’

He took up the child tenderly, and wrapped the cloak around it. Then he went down the hill to the village.

‘What a fool!’ thought his comrade.

When they came to the village, his comrade said to him,

‘You have the child, therefore give me the cloak.’

But he answered him:

‘No, for the cloak is neither mine nor yours, but the child’s only.’

And he went to his own house and knocked.

When his wife opened the door and saw her husband, she put her arms round his neck and kissed him. Then she took from his back the bundle of faggots, and brushed the snow off his boots.

But he said to her,

‘I found something in the forest. Look! It is here, take care of it.’

‘What is it?’ his wife cried. ‘Show it to me, we are poor, we need many things.’

And he drew the cloak back, and showed her the child.

‘Oh God!’ she murmured, ‘have we not children of our own? Why do you bring changelings[8] here? And who knows if it will not bring us bad fortune? And how shall we take care of it?’

She was wroth against him.

‘It is a Star-Child,’ he answered; and he told her the strange story.

But she mocked at him, and spoke angrily, and cried:

‘Our children are hungry. Why shall we feed someone’s child? Who will care for us? And who will give us food?’

‘God cares for the sparrows even, and feeds them,’ he answered.

‘Do not the sparrows die of hunger in the winter?’ she asked. ‘And is it not winter now?’

The man answered nothing, but did not come in.

A bitter wind from the forest came in through the open door. The woman trembled, and shivered, and said to him:

‘Will you close the door? A bitter wind comes into the house, and I am cold.’

‘It is always cold in a house where a heart is hard,’ he said.

And the woman answered him nothing, but crept closer to the fire.

Soon she turned round and looked at him, and her eyes were full of tears. And he came in swiftly, and placed the child in her arms. She kissed it, and laid it in a little bed  –  with the youngest of their own children.

In the morning, the Woodcutter took the curious cloak of gold and placed it in a great chest. His wife took a chain of amber[9] that was round the child’s neck and put it in the chest also.

So the Star-Child lived with the children of the Woodcutter, and sat at the same board with them, and was their playmate. Every year he became more beautiful. All those who dwelt in the village were surprised, because the children of the Woodcutter were swarthy and black-haired, and the Star-Child was white and delicate as sawn ivory. And his curls were like the rings of the daffodil. His lips, also, were like the petals of a red flower, and his eyes were like violets by a river of pure water. And his body was like the narcissus of a field.


С этой книгой читают
Книга знакомит читателя с удивительной историей девочки-сироты Поллианны, которую взяла на воспитание ее строгая тетка Полли. Маленькая героиня произведения обладает поразительной способностью радоваться жизни при любых обстоятельствах. Она учит многих взрослых своей «игре в радость», и все, кто начинают играть в нее, забывают о своих бедах и горестях! Текст произведения сопровождается комментариями к наиболее трудным словам и выражениям, а также
«Человек с рассеченной губой» – один из самых захватывающих рассказов Артура Конан Дойла из цикла о Шерлоке Холмсе (1892 год). Как замечает сам Шерлок Холмс, в его практике не было случая, который на первый взгляд казался бы таким простым и был бы в действительности таким трудным.Текст незначительно сокращен и адаптирован, сопровождается комментариями, разными видами упражнений и кратким словарем.Предназначается для продолжающих изучать английски
Произведения Дж. К. Джерома по праву считают классикой английской литературы. Его рассказы известны своим тонким интеллектуальным юмором и оригинальностью образов. В эту книгу вошли лучшие из его коротких рассказов: «Следует ли женатому человеку играть в гольф?», «Почему мы не любим иностранцев», «Падение Томаса-Генри» и другие. Все тексты сопровождаются упражнениями на понимание прочитанного, комментариями и словарем, облегчающим чтение. Предназ
Хотите быстро расширить свой словарный запас, освоить разговорную лексику, познакомиться с живой английской речью? Читайте короткие рассказы, шутки, занимательные истории. В книжке подобраны анекдоты и шутливые рассказы, которые превратят изучение языка в увлекательное занятие. Тексты подобраны для уровня 2 Pre-Intermediate (для продолжающих учить английский язык нижней ступени) и снабжены комментариями. В конце книжки предлагаются упражнения и а
Юный красавец Дориан Грей приезжает в Лондон и окунается в бездну низменных страстей и преступлений. Известный художник пишет портрет Дориана Грея, и молодой человек страстно влюбляется в собственное изображение – ведь оно навек сохранит красоту юности! Однако выходит иначе: порочные страсти не оставляют никакого следа на юном лице Дориана, зато портрет страшно меняется с каждым новым преступлением своего хозяина – ведь душа Дориана Грея, воплоще
Оскар Уайльд – один из наиболее самобытных англоязычных писателей и одна из наиболее интересных фигур в культуре второй половины XIX века.Его блестящие парадоксы, вызывающее эстетство, упрямое и последовательное стремление не вписываться в усредненность общества, даже так называемой богемы, его искрометный юмор и тончайшая ирония, поразительная точность в оценке явлений и людей, даже его литературная и светская маска, все это в целом – явление ис
Оскар Уайльд, как один из ярчайших представителей английского декаданса, пропагандировал философию «искусство ради искусства» и впервые сформулировал основные положения своей эстетической программы в лекции «Возрождение английского искусства», а позднее развил их в эссе «Упадок лжи», «Перо, полотно, отрава», «Критик как художник», «Истина масок», объединенных в 1891 году в цикл «Замыслы». В своих блестящих текстах о литературе, живописи и обществ
Перед вами эротический пересказ мировой классики. Дерзкая, остроумная и завораживающая история о Дориане Грее притягивает своей сексуальностью и порочностью.После публикации романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» в обществе разразился скандал, так как книгу сочли слишком аморальной. Но лишь теперь она стала по-настоящему провокационной и вызывающей! В ней соединились старомодная викторианская распущенность и сексуальная жажда XXI столетия:
Сборник знакомит читателей с творчеством американского поэта Эдвина Арлингтона Робинсона. Переводы были выполнены для творческого вечера «Клуба поэтического перевода» (структурного подразделения ГОНЭФ «Языковая среда»), прошедшего 21 декабря 2014 года в секторе иностранной литературы МУК ЦБС г. Рыбинска БИЦ «Радуга».«Клуб поэтического перевода» был создан в 2012 году по инициативе заведующей сектора иностранной литературы БИЦ «Радуга» Алевтины Ан
Сонеты Уильяма Шекспира (1564–1616) неоднократно переводились на русский язык – в том числе и весь их корпус, традиционно насчитывающий 154 стихотворения. Тем не менее, во многом они остаются (и навсегда останутся) открытыми для новых прочтений. В очередном полном русскоязычном своде сонетов «британского барда» он предстает человеком мятущимся, полным страстей и желаний, искренне любящим и ироничным, одинаково беспощадным к себе и миру.
Реймонд Карвер – классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой формы, наследник Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», однако «в его рассказах всегда есть уникальная странность, отзвуки мифа» (Los Angeles Times). Он несколько раз получал премию О. Генри, выходил в финал Национальной книжной премии США и Пулицеровской премии, Роберт Олтмен поставил по его рассказам фильм «Короткий монта
«Портрет Дориана Грея» – самое знаменитое произведение Оскара Уайльда, единственный его роман, вызвавший в свое время шквал негативных оценок и тем не менее имевший невероятный успех. Главный герой романа, красавец Дориан, – фигура двойственная, неоднозначная. Тонкий эстет и романтик становится безжалостным преступником, а попытка сохранить свою необычайную красоту и молодость оборачивается провалом.Рассказы и сказки Уайльда – среди которых знаме
Николай Стариков – автор бестселлеров «Кризис. Как это делается», «Шерше ля нефть», «Кто заставил Гитлера напасть на Сталина?» – в своей новой книге убедительно демонстрирует, что все революционные организации в России финансировались и пестовались иностранными спецслужбами.Прочитав книгу, вы узнаете: на чьи деньги Герцен бил в свой колокол; почему декабристы не любили русскую армию; зачем народовольцы хотели развалить Россию на части; почему тер
Станислав Мюллер – практикующий психолог, доктор педагогических наук, руководитель центра «Город талантов», главный редактор журнала «УСПЕХ для всех». Перед вами – принципиально новая технология развития памяти. Эффективность этого метода настолько высока, что уже после 30 минут обучения начальным навыкам происходит улучшение вспоминаемости информации в полтора-два раза! Но главное отличие метода Станислава Мюллера от всех ныне существующих в том
Описание новой формы правления – Любовия. Новые технологии позволяют использовать новые подходы, недоступные людям прежде.Мы можем победить коррупцию в ближайшие 5 лет.В книге описана теоретическая основа в наименьшей форме 2095 слов.
Спустя долгие месяцы она-таки написала книгу! Была она странной. И книга, и авторка. Но обе были хороши, потому что каждый, кто уже знаком с философией и является любителем психологии, эмпатичный человек, найдёт в этом произведении и его авторе что-то по своей душе. В книге присутствует нецензурная брань в том числе.Содержит нецензурную брань.