Дон Нигро - Сто видов горы Фудзи / One Hundred views of Mount Fuji

Сто видов горы Фудзи / One Hundred views of Mount Fuji
Название: Сто видов горы Фудзи / One Hundred views of Mount Fuji
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сто видов горы Фудзи / One Hundred views of Mount Fuji"

Девушка читает лекции о священной для японцев горе Фудзи. И представляет себя то ли дочерью Хокусая, то ли богиней горы. Реальность сменяется фантазиями и наоборот.

Бесплатно читать онлайн Сто видов горы Фудзи / One Hundred views of Mount Fuji


Don Nigro

One Hundred views of Mount Fuji/2008


Перевел с английского Виктор Вебер

* * *

Один персонаж, МУДЗИНА, молодая женщина, обращается к зрителям.

Возможно, ее монолог сопровождается показом слайдов с рисунками Хокусая. Более вероятно, что никаких слайдов нет.

«Не удивляйся. Мой отец, Король-дракон моря, послал меня к тебе… зная о твоем добром сердце… И теперь мы пойдем во дворец моего отца на острове, где никогда не умирает лето, и я буду твоей женой-цветком, если ты этого пожелаешь, и будем жить счастливо до скончания веков».

Лафкадио Херн «Японские народные сказки».

«Будь у меня еще десять лет, даже еще пять лет, тогда я бы стал настоящим художником»

Хокусай (1760–1849), на своем смертном ложе, в возрасте 89 лет, закончив пятисотый альбом с тридцатью тысячами рисунков своей жизни.

(МУДЗИНА, молодая женщина, обращается к зрителям).


МУДЗИНА. Хокусай смотрел и смотрел на эту гору, вновь и вновь рисовал ее, с каждого возможного ракурса, словно способ познать вселенную состоял в том, чтобы целиком и полностью, насколько это возможно, сосредоточиться на одной ее части. Словно путь к спасению – всем сердцем любить одно занятие, или одно место, или одного человека.

Он называл себя стариком, помешанным на рисовании. В шесть лет обнаружил в себе страстное желание копировать форму вещей. В пятнадцать решил учиться. В тридцать стал умелым художником, известность которого только росла. В сорок обрел полную уверенность в своих силах. В пятьдесят, работая каждодневно, когда его рисунки постоянно публиковались, он вдруг начал осознавать, что истинная сущность его искусства ускользала от него. В шестьдесят смирился со своим невежеством, зная, что только прикоснулся к истине. В семьдесят три почувствовал, что наконец-то приходит понимание природы насекомых, рыб, птиц и животных, но человеческие существа ему по-прежнему недоступны. В восемьдесят еще надеялся добиться прогресса в понимании основного принципа порядка вещей. В восемьдесят девять, умирая, печалился о том, что ему не хватило пять или десяти лет, чтобы начать что-то понимать в рисовании. А если бы я смог прожить до ста десяти, говорил он, тогда каждая точка и линия моего пера воспринимались бы живыми.

Зеркало. Ветка. Бабочка. Согласно традиции Дао, что гора Фудзи – ключ к секрету бессмертия. В правой руке богини зеркало. В левой – ветвь священного дерева, которое растет из ее груди. Ее молоко сжигает плоть. Она дает жизнь в горящем замке. Чтобы понять, необходимо научиться читать книгу задом наперед. Жизнь ведет нас вперед, но понимаем мы ее в обратном направлении.

Старики смотрят на меня через замызганное пальцами стекло. Все пахнет сгоревшей плотью. Первый мужчина, поднявшийся на гору, раскрыл меня, как цветок. Я так и не излечилась.

Мучимая призраками, преследуемая воронами, гора зимой, все цвета стерты с ее лица. Она скорбит по красному лету. Она приходит сюда, чтобы плакать. Слезы замерзают на ее щеках. Если ты спустишься слишком быстро, тебя это убьет, а солнце, дождь и ветер выбелят твои кости на забытом кладбище.

Мужчины останавливаются и смеются над ней. Говорят друг другу, что овладели ею. Дураки. Потерянные души. Мой отец среди них? Гора, через неопределенные интервалы, будет взрываться, и все, кто окажется поблизости, исчезнет в неистовом хаосе, который таится в ней. Но мы об этом не говорим. Гора – это не смерть.

Вы предпочитаете пулю в сердце или яд? Что предпочел мой отец? Старые женщины собирают грибы под деревом гоблинов. Чье лицо отражается в воде?

Путешествие – оно в голове. Можно провести жизнь, изучая только одну гору, один дом, одну душу, и не дойти пройти этот путь до конца. Любить одного человека – это путешествие, которое никогда не заканчивается.


С этой книгой читают
Дон Нигро «Рейвенскрофт/Ravenscroft/1991». Из цикла «Инспектор Раффинг». 6 актеров (5 женских и 1 мужская роль). В уединенный особняк, где произошло убийство (а может, несчастный случай), в котором проживают пять женщин, прибывает инспектор Раффинг. Классический закрытый детектив. Но Агата Кристи отдыхает. С такой буйной женской фантазией Пуаро никогда бы не справился. А Раффинг ничего, справляется. И напряженность расследования прекрасно уживает
Дон Нигро «Звериные (зверушкины) истории/Animal Tales». Число актеров самое разное. Минимум – 3 женские и 2 мужские роли). Удивительная (может, и гениальная) пьеса, состоящая из одиннадцати маленьких пьес (от одного до трех актеров). Вроде бы истории, которые рассказывают звери, но люди наверняка увидят в них себя. У меня нет сомнений, что у пьесы русская душа, и это не только мое мнение. Театральный хит. Идет в десятках профессиональных театров
Дон Нигро «Паоло и Франческа/Paolo and Francensca». 10 актеров (5 женских и 5 мужских ролей). История, рассказанная Данте, в переложении автора пьесы. Те же Ромео и Джульетта, но куда реже появлявшиеся на сцене. Одна из лучших пьес Дона.
Дон Нигро «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте/ Anais in The House of Mirrors». Монолог Анаис Нин, писательница двадцатого столетия, произведения которой отличались особой эротичностью.К этой пьесе плотно примыкают пьесы «Генри Миллер: О женщинах», монолог Генри, и «Вдовствующая императрица в ночлежке»: о последней ночи, которую Анаис и Генри провели вместе.
В очередной раз немецкий классик обратился к русским историческим сюжетам. В качестве основы для этой своей пьесы Петер Хакс избрал написанную в 1771 году Александром Сумароковым пьесу «Димитрий Самозванец». Знаменитая история о воссевшем на престол Гришке Отрепьеве, которого активно поддерживали поляки, представлена нам в сравнительно короткой пьесе, где больше внимания уделено даже не столько Димитрию, сколько Василию и Ксении Шуйским, которые,
Действие происходит в сумасшедшем доме. Тем не менее, характер произведения реалистичен и в некоторой своей части документален. Действующие лица: дежурный медбрат; пациенты: Иуда; Князь тьмы; Пушкин-Дантес (двойное шизофреническое присутствие).
В книге в поэтической форме описываются события, происходившие около двух тысяч лет назад в Иудее во время пришествия Христа. Автор рассказывает о взаимоотношениях учеников Христа, их чувствах и действиях. В центре – трагическая судьба Иуды, предавшего своего Учителя. Автор исследует психологическую сторону поведения Иуды, его внутренние слабости и внешние обстоятельства, послужившие толчком к совершению рокового поступка.
«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…»
В сборнике замечательного рассказчика Генириха Небольсина найдутся истории на любой вкус. Искрометные одесские зарисовки, ироничные наблюдения за жаркой иерусалимской жизнью, удивительные впечатления от московских встреч. В них слышны детские голоса и кошачье мяуканье, они пронизаны сказочными мотивами и, самое важное – они невероятно уютны и добры.
Благодаря договору, заключенному с эмиониками, ИИЗ далеко продвинулась в области исследования аномалий, однако Москва подбрасывает новые сюрпризы.Происходит неожиданное локальное расширение Зоны на восток, которое с огромным трудом удается подавить объединенными силами людей и эмиоников, и ее угнетение на западе. В периметре возникают «островки» незараженной территории. ИИЗ совместно с ЦАЯ, а также сталкерами Вороном и Денисом пытаются понять их
Хозяйка вредной горыКак работать, если в твоей вотчине то камнепад, то снежная лавина из портала, а то и – вовсе диверсии. И, мало того, всякое такое явление, заставляет сталкиваться лбами и находить общий язык с наглым, самодовольным варваром, будто нарочно созданным, чтобы тебя бесить?Нормально работать, в штатном режиме. Других вариантов у хозяйки вредной горы – аэропорта, автовокзала и главных трасс семи миров просто не существует.Да, я варва
Химера по вызову. По лезвию страстиЯ химера. Каждые сорок с небольшим лет перерождаюсь, становясь как двадцатилетняя. Моя работа – зачищать места сильных магических воздействий. Однажды в наше агентство обратился заказчик. Красивый, умный, опасный. Он предложил, а я не смогла отказаться. И кто бы подумал, что согласие обойдется так дорого, но… подарит так много.Химера по вызову. По острию жизниНа исходе войны между властями и магами-бунтарями пом