Веденея, стоя на маленьком склоне, смотрела поверх голов гостей. Глядела на пруд, не отрываясь.
В сиянии огней, развешенных вокруг пруда, государь вел в танце девицу Кошкинскую. Туалет её был обшит воланами кружев — настолько тонких, что они порхали вокруг юбки розовато-дымчатым вихрем. Хотя вальс, который играл оркестр, не частил.
Вслед за царственной парой кружилась чета Льетичей. Ещё две пары вальсировали, не приближаясь к государю.
Секунды текли, Веденея ждала. А потом от застывшей воды рванулись вверх полотнища тонкого тумана. Мгновенно закрутились вокруг танцующих…
И обернулись светом. Рассыпались на капли золотого сияния, тут же плеснули стаями режуще-синих звезд. В следующий миг расцвели шарами, источавшими горячее алое свечение.
Это и есть «водный свет» Льетича, осознала Веденея.
Сзади довольно хмыкнул Олонецкий. Она выдохнула:
— Что вы сделали?
— Подправил наряд одной невесты, — тихо ответил Олонецкий. — Пока сияние «водного света» Льетича заслоняло магию, шалящую под чужими юбками.
Веденея громко вздохнула, вспомнив, как магия Олонецкого шарила под её юбками. И тоже под звуки вальса.
— Не ревнуй и не завидуй, — жизнерадостно посоветовал сзади Олонецкий. — Стыдливость этой девицы я никак не потревожил. Даже кожи её не коснулся. Не в присутствии Дива… я только распустил завязки на её талии. Хорошенькой такой талии, тонкой, но с милым животиком. Как тебе «водный свет» Льетича? Он безумно гордится этим фокусом. Всякий раз его устраивает, для самого знатного из гостей.
— Это похоже на фейерверк, спустившийся с небес, — прошептала Веденея.
В отдалении, на пруду, «водный свет» Льетича распался на полчища лилий, сотканных из жгуче-оранжевого сияния. Затем обернулся лепестками из розового свечения и погас.
А государь с Кошкинской остановились. Пару секунд они стояли друг напротив друга, потом Одария Кошкинская засеменила меленькими шажками к берегу, судорожно прижимая к бедрам подхваченную юбку платья.
Из толпы, окружавшей пруд, тут же вынырнули две крупные дамы. Обступили Кошкинскую и вместе с ней пошли в сторону дома Льетича.
Вальс потихоньку стихал, чета Льетичей перестала танцевать. Остальные две пары отошли к берегу.
Это по моей вине, мелькнуло у Веденеи, невеста государя поставлена в ужасное положение. Она идет с развязавшейся нижней юбкой. В толпе, перед гостями!
— Как вы могли, — придушенно сказала Веденея.
И с пристыженной горечью подумала — как я могла?!
— Тихо, — буркнул в ответ Олонецкий. — Тут к нам…
В следующий миг женский голос громко произнес:
— Добрый вечер, волостарь!
Веденея развернулась и увидела хорошенькую брюнетку в бордовом туалете, которую держал под руку высокий блондин в черном фраке. Пара неспешно подходила к кроне дерева.
— Какая удача, — продолжала брюнетка в бордовом, — что мы встретили здесь мага Зеленого Листа из Великоречья. В последнее время их не видно в столице. Не скажете, почему?
— Добрый вечер, мэдам де Буа-Рефрю, — с холодком ответил Олонецкий. — Добрый вечер, герцог Норманди. К сожалению, моя дама только что почувствовала себя плохо. И мы вынуждены откланяться.
Веденея сглотнула и кивнула, не в силах что-то сказать.
Герцог Норманди, один из сыновей короля Альбиона, пролетело у неё в уме. А мэдам де Буа-Рефрю, должно быть, его соотечественница. Или гостья из соседней Галлии. Но она почему-то прекрасно говорит на языке Великоречья…
— Стойте, — с легким акцентом велел блондин. Негромко, но веско. — Я быть уверен, ваша спутница может постоять ещё немного. И это не первый раз, когда ей становится плохо во время вальса. Если надо, я сам приглядеть за ней. А вас я прошу представить государь мою даму. Я слышал, вы вместе с Дмитрий Васильевич учились в лицей магов Границы?
— Это не делает меня приближенным… — начал Олонецкий.
— Иначе я сам представлю мэдам государю, — перебил его герцог. — Он как раз сейчас свободен от леди Кошкинской. Заодно я спрошу Дмитрий Васильевич, почему он позволяет своим магам Зеленый Лист развлекаться с дамами у него на глазах. И поинтересуюсь, почему его невеста так спешно ушла!
Олонецкий медленно втянул воздух. Но ничего не сказал.
Герцог не сводил с него глаз. После короткой паузы заявил:
— Я так и знать. Между вами и ваш государь что-то происходит? И посол Великий Саксонской империи на этом вечере наблюдает только за вами. В таких обстоятельствах я обязан сыграть на опережение. Видите тот молодой человек?
Норманди повернул голову и кивнул. Стоявший в стороне молодой мужчина, вроде бы не смотревший на них, сразу пошел к пруду.
— Это мой секретарь, — уронил герцог Норманди. — Он тоже маг высшего круга. Совсем как вы. И тоже маг Зелени… простите, маг Зеленого Листа. Представляете, какое совпадение? Он скажет ваш государь, что у него есть важное известие. А потом мой верный Фитц-Саксен проверит одно предположение…
Герцог не договорил, потому что Олонецкий внезапно шагнул вперед. И провозгласил:
— Мой дорогой герцог Норманди! Милейшая Люринда!
Он знает её имя, изумилась Веденея. И недавно он вспоминал о дамах из Альбиона. Получается, волостарь водит с ними знакомство?
Олонецкий, пока она думала об этом, качнулся вперед. Обнял одной рукой Норманди, а другой де Буа-Рефрю. Прижал их к себе — и Веденее показалось, что она слышит, как скрипят косточки в корсете Люринды.
— Пикните, и я в каждого всажу по черному ростку, — прошипел волостарь. — Того сорта, который вывел сам. Я из вас живые букеты сделаю, за пару секунд. И свалю на вас то, что сейчас проверит ваш секретарь. Скажу, что в случившемся виноваты вы и ваши подлые интриги. Что это предательское покушение в интересах Альбиона…
Затем Олонецкий оглянулся на Веденею. Быстро прошептал:
— Беги за Фитц-Саксеном! Когда догонишь, взвизгни и обвини в том, что он запустил зеленую лапу под твою юбку. Но визжи так, чтобы слышали маги из толпы! Давай!
Веденея стояла оцепенело, не сводя с него округлившихся глаз.
— Ты ведь обожаешь государя? — скороговоркой спросил Олонецкий.
Герцог Норманди под его рукой начал мелко хватать ртом воздух. И побагровел до неприличия.
— Так спасай своего государя, Веда! Живо! Пока я тут пачкаюсь в грязи…
Веденея, наконец-то опомнившись, сорвалась с места.
За её спиной голос Олонецкого потек масляной струей:
— Милейший герцог, разумеется, я покажу вам, как развлекаются маги Великоречья. Вы многому научитесь. Люринда ни капли не преувеличила мои познания в этом деле. И мой опыт…
Веденея уже бежала сквозь толпу, подхватив подол фиолетового платья. Кружева нижней юбки белыми гребнями взметывались по бокам.
Фитц-Саксена она догнала лишь на берегу.
Верней, над берегом. Внизу, под водой, шевелились в полумраке шишки тростника, целясь в гостей зелеными стрелками на концах. Фитц-Саксен аккуратно лавировал в толпе…