1. Глава 1. Отчет, стригущий лишай и некроманты
Если твой отец высший демон, стоит быть готовой к любым неожиданностям. И побег ничего не решит. Только сделает еще хуже. Ведь если раньше юной ведьме приходилось спасать только своего «врага», то теперь ей предстоит нести ответственность еще и за большерогих женихов. Ну и не мешало бы, наконец, узнать, зачем ее вообще пытаются выдать замуж. Так, а куда это все собрались?
Глава 1. Отчет, стригущий лишай и некроманты
Раздавшийся грохот вывел меня из ступора. Кучеряшка все-таки опрокинула кровать и теперь стояла, смешно закусив губу, одновременно почесывая скрытый иллюзией рог.
— Ой, — неожиданно радостно вскрикнула она. — Я же забыла, у меня еще столько дел! Ну я это, позже загляну.
И, перепрыгнув через валяющийся на полу матрас, помчалась к двери. Правда, сразу выйти ей не удалось, именно в этот момент створка распахнулась, впуская груженую Фуку. Минутная борьба закончилась тем, что голубоволоска получила древком по лбу, мешком с вещами по мягкому месту, руганью Бри по самолюбию и моим возмущением по совести, но все же сумела преодолеть все препятствия и исчезнуть в забитом возвращающимися ведьмами коридоре.
— Бри! — бросилась я обнимать подругу, после того как та пинками заставила свою метлу протиснуться в двери.
Подруга не менее пылко обняла меня в ответ, всем своим видом демонстрируя и то, как соскучилась по мне, и то, как много ей не терпится рассказать и как хочется поскорее плюхнуться на кровать после дальней дороги.
Отцепившись наконец друг от друга, мы вздохнули, отлично помня, что поболтать нам доведется только вечером, ведь обеим еще сдавать сегодня отчеты по практике. А потому поспешили заняться делом. Я — переворачивать и пытаться привести в порядок свою кровать, Бриг — разбирать вещи.
— Нет, я так не могу, — устало выдохнула Бригитта, когда все ее мешки были выпотрошены, а вещи кучей скинуты на кровать. — Два дня не мылась. Так что сначала в душ.
Ведьма помчалась в нашу крошечную ванную комнату, а я запоздало вспомнила, что так и не очистила свои вещи. За что тут же получила истеричным криком по ушам.
— Только не говори, что тот бык, за которым сейчас гоняется весь некромантский факультет, твой, — заявила Бриг, глядя на меня с застывшим выражением полнейшего шока на лице, вернувшись назад в комнату. — И это я еще на свою практику тебе пожаловаться хотела.
— Лучше скажи, у тебя зелье очищения есть? — пытаясь усесться на все еще танцующую кровать, устало спросила я. — У меня все закончилось.
Ведьма ошарашено кивнула головой и полезла в свою гору вещей.
Подходящего зелья у Бриг оказалось немного, но достаточно для наших целей. Я была безмерно благодарна подруге за то, что она согласилась мне помочь, и, несмотря на невыносимый запах, очищала вещи вместе со мной. Вот только когда мы добрались до старой шубы, заменившей мне плащ, ведьма снова зависла.
— А где твой плащ? — спросила она. — И откуда это безобразие?
Рассказывать о том, что мой милый, старый, потрепанный плащик остался в демоническом мире, мне совсем не хотелось. Все же неизвестно, как ведьма воспримет тот факт, что я теперь вроде как и не совсем такая же, как она. А шуба эта, можно сказать, стала моим спасением, потому как была случайно найдена мною в комнате в боевом оплоте магов. Видимо, бывший хозяин закрывал ею окно, чтобы от него не сильно дуло. Ну а я решила экспроприировать теплую занавеску по причине собственной глупости при попытке спасти Севейнела.
Я уже открыла было рот, чтобы заверить подругу, что позже обязательно все ей расскажу, но в этот момент она наткнулась на мой демонический наряд.
— Леший на бешеной метле! — воскликнула Бриг. — А это вообще как? И куда?
Я прикрыла глаза, теряясь в вероятных ответах, но следующий возглас подруги заставил меня снова вернуться в реальность:
— Мать моя ведьма! Только не говори, что Куран добился своего.
Нда… Наверное, все же стоило оставить демоническое белье в оплоте боевых магов. Вместо шубы.
— Нет, — насупившись, ответила я. — Как тебе вообще такое в голову могло прийти?
— Нет? — смеясь, уточнила Бриг. — Ладно, подозреваю, что из нас четверых у тебя была самая интересная практика. Так что не надейся отвертеться от рассказа. А сейчас дуй писать отчет Исшандре, а я в душ.
С этими словами Бригитта всунула мне в руки очищенные вещи и вытолкала за дверь.
Облегченно выдохнув, я кинула свою кучу рядом с вещам подруги, моя-то кровать по прежнему плясала, и направилась к столу. Все же Бриг была права, нужно поспешить и написать отчет, иначе вся практика полетит кикиморе под хвост.
Вот только сев за свой стол, я наткнулась на лежащий на нем конверт. Он не был подписан, но стоило мне поднести руку, как на бумаге тут же проступили буквы: «Азмаринде т’Даррион».
Оглянувшись на дверь ванной комнаты и убедившись, что подруга все еще плещется, я осторожно взяла конверт в руки. То, что он был из демонического мира, сомнений не вызывало, кто еще мог знать об этом т’Даррионе? Ведь оказалось, что у высших демонов как таковой фамилии не существует, а обозначение принадлежности к роду определяется именем родителя. Но если конверт оттуда и принесла его, скорее всего, кучеряшка, то почему она не отдала мне его прямо в руки?
Немного посомневавшись, я все же вскрыла письмо.
Азмаринда, дочь моя, я рад, что ты в очередной раз проявила смекалку и нашла способ вернуться в мир своей матери. Но спешу сообщить, что это не отменяет нашей договоренности о выборе женихов. Поэтому я отправил их вслед за тобой. Только теперь тебе самой придется контролировать их. Сама понимаешь, мир для них новый, со многими его реалиями они незнакомы и потому могут натворить немало глупостей. Мне бы не хотелось, чтобы твои женихи случайно развязали новую войну.
Так же отправляю к тебе Рузи. Она обязана продолжить твое ежедневное обучение демонической магии. Как бы она этому ни противилась.
Еще сообщаю тебе, что ты забыла взять с собой вещи. Твою метлу я отправил вместе с Рузи, уж слишком сильно она бушевала без тебя. Остальные вещи отправлять не стал, но, чтобы ты не обиделась на меня за это, сообщаю, в гномьем Истаранском банке открыт счет на твое имя. Можешь пользоваться его средствами по своему усмотрению.
Твой отец, Даррион т’Соррон
Я несколько раз перечитала письмо, но его смысл от этого не изменился. Папочка не просто отправил за мной женихов, а еще и назначил меня их нянькой. Предполагаю, что то зеркало, что показывала мне Рузи, было для меня, но кучеряшка решила его банально прикарманить. Водилась за ней такая привычка.
Единственное, что радовало, — это счет в банке. Но до него еще нужно было добраться. А до этого мне придется щеголять по академии в старой, чужой, потасканной шубе и старых же сапогах.