Катя Лакруа - Вторая жена господина Нордена. Книга 2

Вторая жена господина Нордена. Книга 2
Название: Вторая жена господина Нордена. Книга 2
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези | Попаданцы в другие миры
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Вторая жена господина Нордена. Книга 2"
Если вас насильно выдали замуж, никому не признавайтесь, что вы из другого мира и вовсе не та, за кого себя выдаёте. Иначе с вами могут сделать всё, что угодно. Мне, например, в любой момент грозит разоблачение, ведь мой муж — маг-менталист и главный дознаватель Империи. Поэтому приходится притворяться, будто потеряла память, и пытаться с ним ужиться, потому что от него теперь зависит моя жизнь. И первым испытанием на этом пути станет брачная ночь. Первая часть: https://litnet.com/ru/book/vtoraya-zhena-gospodina-nordena-kniga-1-b421061 В тексте есть: ✔ Унывающая героиня ✔ Очень циничный герой ✔ Постепенное развитие отношений ✔ Много бытовых подробностей Обложка: Александра Коломейцева (арт-студия "Нейролав")

Бесплатно читать онлайн Вторая жена господина Нордена. Книга 2


1. Глава 1

Полина

— Немедленно раздевайтесь и ложитесь на кровать. Или вы думали, что брачная ночь не потребуется? Так вот, смею огорчить, вы ошиблись. Но если обещаете не сопротивляться, в свою очередь постараюсь, чтобы всё прошло быстро. Ну же, шевелитесь, я не люблю ждать! Элианна, вы меня слушаете?

Последняя фраза прозвучала громче, и я вздрогнула. Блин, вот это у меня, оказывается, воображение! Мы по-прежнему в моей спальне, и Адриэн, судя по всему, пытается донести до меня какую-то мысль.

— Простите, задумалась. Что вы сказали? — растерянно переспросила я.

— Пожалуйста, не задерживайтесь, я не люблю ждать, — повторил Адриэн, и в его глазах промелькнуло что-то мрачное и тёмное. — Кстати, повторять по два раза тоже не люблю, но сегодня в виде исключения делаю это в последний раз. Потом не жалуйтесь.

И муж, смерив меня непроницаемым взглядом, вышел. Колени по-прежнему дрожали, я на ватных ногах прошла к кровати и плюхнулась на неё. Итак, час икс всё приближается, отсрочить его невозможно. И ведь я с самого начала знала, что это неизбежно, тогда почему сейчас вдруг так испугалась? Да, вообразила себе всякое, но ведь это только мои проблемы. Адриэн ничего ужасного пока не сказал.

Раздался негромкий стук в дверь, и я ответила внезапно охрипшим голосом:

— Войдите.

В спальню тихой тенью вошла Нэйлия и остановилась рядом с моим чемоданом, который больше походил на сундук.

— Я в вашем полном распоряжении, госпожа. — Нэйлия выглядела такой же невозмутимой, как её работодатель, а мне стало вдруг неловко отдавать распоряжения. Одно дело — шустрая, молодая Исидория, и совсем другое — эта серьёзная женщина, которая смотрит на меня пусть не с открытой неприязнью, но и без особой симпатии. Может, задаётся вопросом, с чего это господину вздумалось жениться на какой-то вертихвостке.

— Спасибо, Нэйлия. Если хотите, можем отложить на завтра…

— Господин Адриэн велел управиться с вашим багажом сегодня. — Служанка непреклонно покачала головой. — Не волнуйтесь, я всё сделаю быстро. У вас нет особых распоряжений?

Я покачала головой, и Нэйлия, присев на корточки возле сундука, щёлкнула замками. Чувствуя себя жутко вымотанной, я зевнула и прикрыла глаза. Сейчас бы откинуться на подушки и уснуть. Прямо так, во всё ещё влажном платье, с растрепавшейся причёской… Но позволить себе расслабиться не могу: впереди ещё брачная ночь. Мне бы очень пригодилось какое-нибудь бодрящее зелье целителя Иверса!

— Нэйлия, а который час? — спросила я, чтобы хоть чем-то себя занять.

— Скоро полночь, госпожа.

Получается, я нормально не спала почти двое суток. Ну да, проснулась накануне около десяти, сейчас полночь… Как вообще выдержала? Недолгий сон в машине мало помог, скорее, добавил вялости. Я с силой потёрла слипающиеся глаза и заставила себя смотреть, как Нэйлия аккуратно развешивает в шкафу мои немногочисленные платья. Следом за платьями она разложила в комоде нижнее бельё, при этом на лице не дрогнул ни один мускул. Я от усталости даже смутиться не смогла. За бельём последовало несколько ночных сорочек и халат.

— Нэйлия, пожалуйста, оставьте его здесь, — я показала на пеньюар в руках служанки. Та кивнула и аккуратно разложила халат на спинке кровати.

За одеждой последовала шкатулка с гребнями, заколками, косметикой и прочими нужными мелочами, за которые отвечала Иси. Здесь, между прочим, даже прокладки имеются: пусть и не такие удобные, но лучше, чем ничего. Я слегка потрясла головой, стараясь взбодриться. Туфли, домашние тапочки, накидка с капюшоном вроде той, в которой я ехала: точно помню, что не отдавала насчёт неё распоряжений…

— В ванной комнате всё уже приготовлено. — Нэйлия закончила с немногочисленными вещами и встала передо мной, сложив руки на животе. — Могу показать вам прямо сейчас. А ещё, если желаете, сделаю травяной отвар.

Я задумалась. Что предпринять сначала? Наверное, прежде всего и правда нужна горячая ванна. Ещё надо надеть чистое бельё и платье, и только потом отправляться к мужу на поклон… в смысле, в постель. Или где там он захочет совершить консумацию брака? Тёплое питьё тоже не помешало бы. Вроде Адриэн дал мне время привести себя в порядок. Ванну можно принять быстро, уж минут десять господин супруг подождёт. Зато получит чистую жену. Я ведь в этом платье и в машине ехала, и по лесу бродила, и в придорожной канаве поваляться успела, и вообще…

— Пожалуйста, проводите меня в ванную, — попросила я служанку, всё ещё терпеливо ждущую ответа.

Нэйлия взяла пеньюар, подошла ко мне и протянула руку. Какая она внимательная! Помнит, что Адриэн говорил про мою пострадавшую ногу. Я тяжело оперлась на предложенную руку и встала. Нога болит не очень сильно, а вот содранная рука неприятно саднит.

Мы медленно вышли из комнаты. Нэйлия завела меня в просторную ванную, совмещённую с уборной, как и в доме Азерисов, и повесила халат на крючок возле двери.

— Вот ваше полотенце, здесь зубная щётка и порошок. Здесь, — она показала на подвесной шкафчик с двумя дверцами, — господин Адриэн отвёл вам левую половину. Если хотите, я прямо сейчас сложу ваши принадлежности.

— Спасибо, я сама сделаю это завтра. — Не хотелось беспокоить служанку по мелочам, тем более что сама хочу разложить вещи так, как удобно мне.

— Как скажете, госпожа Норден. — Нэйлия посмотрела, как мне показалось, неодобрительно, но спорить не стала. — Если я вам больше не нужна, пойду займусь отваром.

— Благодарю. — Я постаралась улыбнуться как можно теплее, и служанка оставила меня одну.

Запоздало пришла мысль, что с больной ногой будет не слишком удобно забираться в ванну, но не звать же Нэйлию обратно из-за такой мелочи. Я включила воду, заметив на стене что-то вроде котла. Наверное, в доме Азерисов было нечто подобное, просто располагалось в отдельном помещении. А может, там другая система… Я очень старалась занять голову хоть какими-то мыслями, чтобы не уснуть. Пока набиралась вода, заперла дверь на задвижку и тут только сообразила, что рядом нет Иси, которая помогла бы расстегнуть платье. Ну не идти же с этим к строгой Нэйлии и уж тем более к Адриэну! Хотя к нему-то как раз пойти было бы даже логично, но… Я представила себе, каким насмешливым взглядом он бы меня одарил, и поёжилась.

Нет уж, справлюсь сама. В конце концов, снять явно проще, чем надеть! Я подцепила подол и потянула платье вверх. Узковато, особенно в груди, но, думаю, всё получится. Ткань медленно ползла вверх, и вот платье уже оказалось на голове, но тут меня поджидала засада: несколько крючков намертво вцепились в волосы, распустив идеальный пучок.

— Вот же зараза! — прошипела я, подняв и так уже уставшие руки и осторожно высвобождая пряди из плена. Морщась и ругаясь себе под нос, я кое-как спасла волосы, хотя нескольких прядок всё-таки лишилась. Бросила скомканное платье на пол и облегчённо выдохнула. И увидела, что вода вот-вот перельётся через край. Быстро выключив воду, я забралась в глубокую ванну, стараясь не опираться на правую ногу.


С этой книгой читают
Если вас бросил жених, не идите страдать в парк. А уж если пошли, не подбирайте с земли колечко с намерением вернуть законному владельцу. Иначе может случиться всякое. Я, например, оказалась в чужом мире, где меня принимают за другую и выдают замуж за человека с давно омертвевшим сердцем. Удастся ли мне вернуться домой? Или стоит попытаться растопить лёд в душе господина дознавателя? Время покажет, а пока главное – выжить в новом мире!
Если вас бросил жених, не идите страдать в парк. А уж если пошли, не подбирайте с земли колечко с намерением вернуть законному владельцу. Иначе может случиться всякое. Я, например, оказалась в чужом мире, где меня принимают за другую и выдают замуж за человека с давно омертвевшим сердцем. Удастся ли мне вернуться домой? Или стоит попытаться растопить лёд в душе господина дознавателя? Время покажет, а пока главное – выжить в новом мире!
Если вы попали в чужой мир, где играете роль другой девушки, и уже пережили свадьбу и брачную ночь, всё равно не расслабляйтесь, ведь неизвестно, чем грозит разоблачение. Я, например, успела побывать в местной психушке и увидеть, что бывает с чересчур строптивыми попаданками. Но даже если буду вести себя смирно, неизвестно, пощадит ли меня муж, когда раскроется правда о том, кто я на самом деле. Первая часть: https://litnet.com/ru/book/vtoraya-z
Если вы оказались в магическом мире и стали женой сурового менталиста, не отчаивайтесь. Мне, например, предстоит привыкнуть к роли местной аристократки и найти себя в новой жизни. И я, кажется, начинаю смиряться с тем, что никогда не вернусь в родной мир. Дело за малым: сделать так, чтобы муж увидел во мне спутницу жизни, а не часть какого-то своего плана. Первая часть: https://litnet.com/ru/book/vtoraya-zhena-gospodina-nordena-kniga-1-b421061
Сказка о чудесном море, волшебных приключениях и суровых испытаниях. Действие происходит в недалёком прошлом, где-то всего век назад, а может, и меньше. События развиваются на берегу студёного пресного моря, возможно даже Байкала, но это кто как решит, на самом деле в истории главное – поведение юной героини, её отвага, целеустремлённость и, конечно, всё побеждающая любовь… Иллюстрация обложки: автор текста – Игорь Шиповских
Сказка о нескончаемой любви, верности, приключениях и, конечно, о доблести с храбростью, которые, случается иногда, проявляют даже самые нежные и утончённые представительницы великого искусства балета. Действие происходит в начале XIX века, во времена наполеоновского нашествия на Россию. Война и балет, две, казалось бы, несовместимые ипостаси, но именно они так крепко переплелись в ту годину испытаний, что героям этой истории пришлось приложить н
Эриольде выпадает шанс доказать, что она – прирожденная эльфийка. Вот только у всего есть своя цена. Магическое противостояние, запретная любовь и интриги конфедерации – все это в повести «Кровь эльфа».
История о любви богини к постоянно перерождающейся душе. Разные времена, разные места – она всегда найдет его. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
Устал? Бывает… Оглянись. Вечно один и тот же сюжет, час за часом, день за днём. Как выбираться будем? М? Окей… давай наглядно. Вот ты каждое утро завариваешь чай, правой рукой накладываешь сахар в чашку. Помнишь хоть каков он на вкус? Уверен? Мир – штука очень многогранная. Завари завтра чай левой рукой. Что? Я серьёзно вообще-то, это и вправду может изменить всё твоё существование. До сих пор не выкупаешь? Хм… Увидимся в конце книги, я думаю, у
«Если не хочешь быть привязанным – ни к кому не привязывайся…»Стихи за период – с ноября 2019 года по август 2020 года.
На Ильхо старается спасти своего друга, но по роковой случайности трагически погибает. Не успев как следует понять происходящее, он оказывается в странном месте. Его душа по ошибке попадает на кастинг «тех, кто добровольно выбрал смерть», где решалось, кто же попадёт на «тот свет». Никто и слышать не желает его объяснений и заверений, что он умер не по своей воле. Представ перед судьями, На Ильхо должен заставить их по-настоящему плакать? Он поло
Сказка про ад. Где червь их не умирает и огонь не угасает.Из текста:– Пишите ли вы на языке нашего Творца? Нет, все твари его неграмотны. А очень хотят спастись. Но мы перепишем пару его произведений, к этому есть три условия. Должна быть обезьяна – это я. Бесконечность – это мое вечное гниение. И печатная машинка – это вы. Вечная обезьяна, бесконечно тыкая в клавиши – неизбежно напишет все.Из текста: Последними хозяевами городов стали буйные пси