Елизавета Хейнонен - Wie sagt man das auf Deutsch?

Wie sagt man das auf Deutsch?
Название: Wie sagt man das auf Deutsch?
Автор:
Жанр: Самоучители
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Wie sagt man das auf Deutsch?"

Книга содержит 150 упражнений для развития навыков разговорной речи. С ней вы узнаете, как выразить восторг или возмущение, как успокоить или утешить собеседника, как отреагировать на новость или ответить на комплимент. Параллельно вы сможете расширить свой словарный запас, пополнив его словами и оборотами речи, которые обычно оказываются за пределами так называемой «обязательной лексики». Характер упражнений позволяет использовать книгу в качестве дополнительного пособия в учебных заведениях и на курсах разговорного немецкого языка, но по ней можно также заниматься самостоятельно. Ключи и комментарии автора уберегут вас от возможных ошибок. При иллюстрировании книги использованы рисунки с бесплатного ресурса Free Clipart, а также рисунки самого автора.

Бесплатно читать онлайн Wie sagt man das auf Deutsch?


От автора


Начиная изучать иностранный язык, каждый желает научиться говорить на этом языке. Мы учим слова, штудируем грамматику, и при должном усердии по прошествии некоторого времени уже можем строить предложения и отвечать на вопросы. Но оказавшись в ситуации, когда нужно применить свои знания на практике, мы вдруг обнаруживаем, что наша иностранная речь далека от совершенства. Мы чувствуем, что она звучит далеко не так естественно, как если бы мы говорили на своем родном языке. Где найти нужные слова, чтобы собеседник понял, какие чувства вы испытываете? Как выразить радость, удовлетворение, недовольство или возмущение? Как успокоить или утешить собеседника? Как ответить на комплимент? Как настоять на своем? Ликвидировать этот пробел в вашем знании немецкого языка, сделать вашу речь более живой и эмоциональной – главная задача этой книги.

В предыдущих моих книгах («Уроки немецкого») затрагивалась эта же тема, но под другим, более узким углом зрения, а именно с точки зрения употребления в речи эмоциональных частиц. Настоящая книга преследует ту же цель – сделать нашу речь более естественной, но при этом отличается своей обще-коммуникативной направленностью. С ней вы научитесь поддерживать любую беседу на немецком языке вообще. Параллельно вы сможете расширить свой словарный запас, пополнив его словами и оборотами речи, которые обычно оказываются за пределами так называемой «обязательной лексики».

Книга состоит практически из одних упражнений и редких комментариев, касающихся значения того или иного оборота речи. В основе каждого упражнения – некая ситуация, каких бывает немало в повседневной жизни. Учащемуся предлагается, опираясь на образец, несколько видоизменить содержание диалога, сохранив модель. Большинство упражнений содержат по 6 – 7 ситуаций, но при желании вы можете досочинить свои, чтобы лучше усвоить модель. Обязательно каждый раз проговаривайте весь диалог от начала до конца, желательно вслух. В конце упражнения вы должны произносить нужные фразы без запинки.

Все упражнения снабжены ключами, а некоторые также и комментариями, благодаря чему по учебнику можно заниматься самостоятельно. Обязательно прочитывайте не только комментарии, но и текст задания. В нем часто содержатся указания на коммуникативную направленность диалога, или, иными словами, указания на то, что именно желает горящий выразить своей репликой: согласие, несогласие, удовлетворение, недовольство, возмущение и т.д.

Модель 1


Как и большинство моделей учебника, настоящая модель представляет собой небольшой диалог. Вам предстоит познакомиться с образцом и передать по-немецки содержание приведенных ниже реплик. Будьте внимательны: все существительные в скобках указаны в именительном падеже с определенным артиклем, а глаголы в неопределенной форме; вы сами должны поставить их в нужную форму. Если вы занимаетесь в одиночку, говорите за обоих участников воображаемого диалога. Не ленитесь, проговаривайте каждую реплику от начала до конца. Правильность выполнения задания вы можете проверить по ключу. Итак, задание первое: подтвердите предположение собеседника относительно вашей личности.



A: Herr Lemke, nehme ich an?

B: Wir kennen uns?

A: Nicht persöhnlich, nur vom Hörensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Krüger.

B: Krüger? Der Name kommt mir bekannt vor.

А: Г-н Лемке, я полагаю?

Б: Мы знакомы?

А: Не лично, только заочно (букв.: понаслышке). Позвольте представиться: моя фамилия Крюгер.

Б: Крюгер? Эта фамилия кажется мне знакомой.


1. «Г-н Лемке, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Крюгер». – «Крюгер? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Я владелец (der Besitzer) ночного клуба «Черная кошка». 2. «Г-н Кляйн, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Краузе». – «Краузе? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Я владелец картинной галереи (die Gemändegalerie) на Пражской улице». 3. «Г-н Зайдель, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Вернер». – «Вернер? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Я бывший муж (der Ex-Ehemann) вашей жены Елены». 4. «Г-н Пфайфер, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Варнике». – «Варнике? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Инспектор Варнике, и я здесь, чтобы арестовать вас (jmn festnehmen1)». 5. «Г-н Зоммер, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Хубер». – «Хубер? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Я владелец частного детективного агентства (die Privatdetektei) «Шерлок», и я здесь, чтобы предупредить вас (jdn warnen)».


Ключ. 1. “Herr Lemke, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht persöhnlich, nur vom Hörensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Krüger.” – “Krüger? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Ich bin der Besitzer des Nachtklubs ‘Die schwarze Katze’.” 2. “Herr Klein, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht persöhnlich, nur vom Hörensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Krause.” – “Krause? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Ich bin der Besitzer der Gemändegalerie in der Prager Straße.” 3. “Herr Seidel, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht persöhnlich, nur vom Hörensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Werner.” – “Werner? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Ich bin der Ex-Ehemann Ihrer Frau Elena.” 4. “Herr Pfeiffer, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht persöhnlich, nur vom Hörensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Warnike.” – “Warnike? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Inspektor Warnike, und ich bin hier, um Sie festzunehmen.” 5. “Herr Sommer, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht persöhnlich, nur vom Hörensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Huber.” – “Huber? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Ich bin der Besitzer der Privatdetektei “Sherlock”, und ich bin hier, um Sie zu warnen.”

Модель 2


Вы собрались представить друг другу двух своих знакомых, и тут узнаете, что они не нуждаются в представлении, поскольку уже знакомы. Разыграйте эту ситуацию по-немецки, опираясь на образец.


A: Darf ich vorstellen? Das ist mein Bruder Heinrich.

B: Hallo, Heinrich! Schön, dich mal wiederzusehen.

A: Ach, ihr kennt euch schon?

А: Разреши представить. Это мой брат Генрих.

Б: Привет, Генрих! Приятно видеть тебя снова.

А: Ах, так вы уже знакомы?


1. «Разреши представить. Это мой младший (jüngerer) брат Рудольф». – «Привет, Рудольф! Приятно видеть тебя снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Мир тесен (Die Welt ist klein)». 2. «Разреши представить. Это мой старший (älterer) брат Эгон». – «Добрый вечер, Эгон! Приятно видеть вас снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Лишь мимолетно (flüchtig)». 3. «Разреши представить. Это мой шурин (der Schwager) Отто». – «Добрый вечер, г-н Штайнер! Не ожидал так скоро увидеть вас снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Мы познакомились (sich kennenlernen) в поезде». 4. «Разреши представить. Это мой старый друг Марк». – «Добрый вечер, г-н Бауэр! Не ожидал когда-либо (jemals) увидеть вас снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Даже очень хорошо». 5. «Разреши представить. Это моя племянница (die Nichte) Мария». – «Добрый вечер, Мария! Приятно видеть вас снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Да, мы знакомы с Петербурга (kennen uns von Petersburg her)». – «Ах вот как! (Ach so!) Я не знала, что вы знакомы». – «Даже очень хорошо». – «В таком случае (dann) я могу оставить вас одних и позаботиться о других гостях (sich kümmern um jdn)».


С этой книгой читают
Это учебно-развлекательное пособие имеет целью расширить ваш запас слов путем чтения и разгадывания несложных языковых загадок. Книга снабжена подробным постраничным словарём, благодаря чему она доступна учащимся, оценивающим свой уровень как pre-intermediate. Русско-английский словарь в конце книги поможет при разгадке ребусов. При составлении ребусов были использованы изображения со стоков FREE PNG, FREE CLIPART, PUBLIC DOMAIN и других бесплатн
Книга посвящена употреблению артиклей в английском языке. Это практическое пособие с большим количеством иллюстративного материала и упражнений. Каждая глава предваряется рисунком, который иллюстрирует одно конкретное правило или один конкретный случай использования артикля. Все необходимые объяснения содержатся в комментариях к рисункам.Книга предназначена для всех, кто испытывает проблемы с употреблением артиклей. Благодаря подробным объяснения
Как выразить восторг или возмущение, радостно согласиться или вежливо отказаться, бурно отреагировать на новость или задать интересующий вопрос? Ответы на эти и другие вопросы содержатся в этой книге. К каждой разговорной конструкции дается упражнение с ключом, которое поможет сразу научиться правильно использовать ее в речи. Полезные примечания помогут избежать распространенных ошибок. Книга предназначена для изучающих английский язык на начинаю
В этой книге из серии «Приключения графа де Грюйера» граф отправляется на воды, где на свою беду знакомится с прекрасной княгиней Мышкиной. Прошлое светской красавицы овеяно тайной. Разбитое сердце – вот та цена, которую графу приходится заплатить за то, чтобы приподнять покров этой тайны. При создании обложки были использованы иллюстрации с бесплатного ресурса Free Clipart.
Тебя предали и изменили? Не знаешь, что делать дальше?Мучает одиночество и страх старости? Бессмысленность и неопределенность в жизни? Не знаешь, как относится к тебе мужчина и что ждать от отношений?На твои вопросы есть ответы. Находясь вовлеченной эмоционально, ты можешь не видеть выхода. А выход всегда есть. Любую ситуацию можно сделать понятной, а жизнь легкой и гармоничной.Это руководство для женщин. Ответы на вопросы. «Наши поступки определ
Эта книга посвящена удивительному ремеслу, ставшему самостоятельным разделом современного прикладного искусства – флористике. Автор – художник-флорист с более чем 20-летним стажем – делится с читателями профессиональными секретами составления букетов из сухих цветов. Все репродукции, используемые в данном издании, созданы автором в разное время и демонстрируют настоящее мастерство и свой художественный стиль. Книга предназначена как для начинающи
Пособие дает всю необходимую информацию о всех видах сослагательного наклонения в английском языке. В первой части простым и доступным языком изложены правила употребления каждого вида сослагательного наклонения. Во второй части имеются большие сводные упражнения по всему материалу книги. К упражнениям имеются “ключи”, так что вы сможете проверить, насколько правильно и точно вы усвоили грамматический материал первой части. Пособие предназначено
Эта книга продолжает тему, начатую в «Уроках немецкого», посвященных употреблению модальных частиц в немецкой разговорной речи. В ней рассматриваются еще пять частиц: eigentlich, ja, nein, nur и wohl. В качестве иллюстраций использованы рисунки с бесплатного ресурса Free Clipart, а также рисунки самого автора.
«Как ни удивительно, но проблема, бесспорно по загадочности и необычности не уступающая самым сложным, с какими мне довелось столкнуться на протяжении моей долгой профессиональной карьеры, не только представилась мне после моего ухода на покой, но и, так сказать, оказалась у самого моего порога. Произошло это после того, как я затворился в моем сассекском домике и всецело отдался той умиротворяющей жизни на лоне природы, о которой я так часто жаж
Братья-близнецы Ваня и Стёпа и их одноклассница Маша, участники слёта юных сказочников и фантазёров, отправляются вслед за незнакомой девочкой. В результате дети попадают в лагерь, который кажется им своим и в то же время чужим. Попаданцев ждут увлекательные приключения и поиски дороги в свой мир. «Игронавты» – это сказочная повесть для семейного чтения.
Когда твой дом хлев под снос, отец давно превратился в отброса, а цель твоей жизни - выбраться из болота, ты пойдёшь на многое.Обчистить тачку богатенького мальчика? Легко! Быть пойманной на месте преступления? Никаких проблем! Спасённой его лучшим другом? Прекрасно!Влюбиться в своего спасителя? А вот с этим сложнее. Но иногда жизнь преподносит сюрпризы, ведь чтобы постичь любовь, необходимо рискнуть и совершить прыжок в бездну. Там темно, страшн
Тьма и Хаос наградили древней, темной силой, которая пытается вырваться на свободу? Научись контролировать её и не потеряй себя во Тьму. Оказалась связанной истинной магической связью с Верховным демоном, темным целителем и демоном смерти? Найди способ разорвать её, прежде чем ты отдашь своё сердце одному из них. Предлагают участие в Темном Турнире? Легко! На моей стороне неординарная команда демонов, может быть не самая дружная и сплоченная, но