Татьяна Олива Моралес - You don’t say! Неадаптированный рассказ для перевода с английского и русского языка с ключами. Уровни В2–С1

You don’t say! Неадаптированный рассказ для перевода с английского и русского языка с ключами. Уровни В2–С1
Название: You don’t say! Неадаптированный рассказ для перевода с английского и русского языка с ключами. Уровни В2–С1
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "You don’t say! Неадаптированный рассказ для перевода с английского и русского языка с ключами. Уровни В2–С1"

Учебное пособие состоит из 2-х упражнений. В упражнении 1 нужно перевести рассказ с английского языка и пересказать его близко к тексту. В упражнении 2 нужно перевести этот же рассказ с русского языка на английский. Упражнения имеют ключи. Книга содержит 1527 английских слов и выражений и по сложности соответствует уровням В2—С1.

Бесплатно читать онлайн You don’t say! Неадаптированный рассказ для перевода с английского и русского языка с ключами. Уровни В2–С1


Иллюстратор Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес


© Татьяна Олива Моралес, 2020

© Татьяна Олива Моралес, иллюстрации, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020


ISBN 978-5-4498-4846-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аннотация

Учебное пособие состоит из 2-х упражнений. В упражнении 1 нужно перевести рассказ с английского языка и пересказать его близко к тексту. В упражнении 2 нужно перевести этот же рассказ с русского языка на английский. Упражнения имеют ключи. Книга содержит 1527 английских слов и выражений, и по сложности соответствует уровням В2 – С1.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика – 120


Для ежедневного общения на общие темы – 2000


Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000


Чтение сложных текстов – 10 000


Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

Советы по работе над упражнениями

При работе над упражнениями лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно:


1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики – времён глаголов-сказуемых, залог.


2. Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https://translate.google.com


3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https://context.reverso.net


4. Сначала сделайте письменный перевод предложений в упражнении, далее выучите все новые слова и выражения, проделайте устный перевод данного упражнения.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: [email protected]


Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,
Татьяна Олива Моралес

Анонс иллюстраций


Упражнение 1

Прочитайте рассказ, переведите его на русский язык, выучите все новые слова и выражения, перескажите содержание близко к тексту.

You don’t say!

Sonia, maiden name Utesova, and then Ponce de Leon, was married to a Latin American programmer named David, who was originally from faraway sunny Mexico.


Her husband, having valiantly graduated from the Peoples Friendship University with honors, got a well-paid job in a large Russian company.



It can be said that Sonya, was very lucky to have such a husband, because he doted on his sweetheart, was ready to do anything, or almost everything for her, depending on the amount of money in his bank account.


And that money was always a very limited amount, since Sonya had enormous needs – she wanted everything at once and, moreover, constantly. Sofia got used to dressing in style – she liked the most beautiful and expensive clothes.


At the same time, she bought new things for herself in the most expensive boutiques located in the center of the capital. And then she and her girlfriend went to celebrate another replenishment of the wardrobe to a trendy restaurant, which also very noticeably cost mister Ponce de Leon. Despite all of the above, the family lived in peace and marital idyll.


Laptop

And once Solomonida (as so David lovingly called her) cooked dinner in the kitchen, writing a post for her blog «Everything for the Blondes» and being hung up on a phone call with a friend.


Suddenly, the Ukrainian borsch, which her husband loved so much, began to boil out of the pan directly onto a clean, brand new cooker, washed to a lovely sheen on the eve.


– Shit! – Sonechka cursed out, threw the phone on the open laptop and focused on her borsch.


After the minor kitchen troubles had been eliminated, she returned to the computer and – oh, what the hell! Its screen was black. Deciding that it was hibernating, she rebooted it, but that did not change the situation.


It would seem that the problem could be solved easily by calling her husband or waiting for his return from the ofice.


But given the fact that three days before, Sofia had cracked his ride all to hell, after which a new one was already bought, since the first one was beyond repair, the woman felt a certain danger, and decided to deal with the computer herself.


Therefore, she invited her best friend, the blonde Julia, to visit her.


Diagnosis

Julia carefully examined the laptop, pushed some buttons on it, but to no avail:


– In my opinion, your laptop is dead! – she diagnosed.


– You don’t say! What am I supposed to do now? We’ve just bought a new car, and a bank credit for my mink coat hangs on David, and it isn’t only for the fur coat, he has got a lot of credits for my clothes. And this laptop is so sophisticated, and it’s David’s favorite one. I think this time there will be a big scandal.


С этой книгой читают
Книга рассчитана рекомендуется широкому кругу лиц от 7 лет и старше. Ее целью является расширение словарного запаса и развитие навыков чтения, перевода с испанского языка на русский и пересказа. Все тексты адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор», что существенно облегчает чтение, перевод и заучивание новых слов. Пособие содержит более 1 115 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий
Тридцатилетняя Вера Никифорова всю жизнь находится под неусыпным контролем своей мамы Елены Васильевны. Но однажды, ненастным осенним вечером в её жизнь врывается случай.
В книге 5 рассказов на испанском языке с параллельным переводом на русский (в левой колонке испанский текст, в правой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский, начиная с уровня А1 – вы должны уметь читать на испанском. Новичкам уровня А1 я рекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание
Как известно, в большинстве турецких слов ударение падет на последний слог. В данном учебном пособии рассматриваются правила ударения в турецком слове и случаи, когда ударение падает не на последний слог с подробными пояснениями и примерами.
.… СБОРНИК СТИХОВ НОВЫХ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ – I – ПОКАЗЫВАЮТ НОВЫЕ ЗНАНИЯ В НЕ ОБЫЧНЫХ СТИХАХ С ПОМОЩЬЮ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ ….
Вы умеете определять размер стиха? Эта небольшая брошюра расскажет, как устроены стихотворные размеры от ямба до дольника, и как можно на практике определить размер стиха, не прибегая к скандированию.
Данная книга предназначена для обучения русскоязычных лиц таджикскому языку и таджикоязычных лиц русскому языку. На страницах книги синхронно даётся таджикское и русское написание сказки «Федины игрушки» Нелли Копейкиной из серии «Сказочные приключения». Сказка написана простым, удобовоспринимаемым языком, приближённым к разговорному.
Использование языковых словарей выявило взаимосвязь этимологии слова и истории.Действие разворачивается в Х веке во времена Древней Руси.Главную героиню, древнерусскую Княгиню Ольгу, Высшие силы направили на родину предков в византийскую столицу-Царьград. Для искупления своего греха за отмщение древлянам, и освобождения русского народа от наложенного проклятия.Книга предназначена всем любителям слова и альтернативной истории, и может быть особенн
Что может быть хуже, чем потерпеть крушение на необитаемой планете? Но у неприятностей есть свойство – они влекут за собой другие неприятности. Молодая девушка и ее подруга котоид, вынуждены вступить в схватку с темным наследием человечества и пройти через чреду суровых испытаний. Выдержат ли они?
Героиня романа Аля родилась в семье потомственных ведьм и колдунов. По дедовской линии ее колено относилось к Белой магии, а по бабкиной – к ведьмам и Черной магии. Получив от умирающего деда магическое кольцо, Аля и не представляла, через какие приключения ей придётся пройти. Но в конце этой дороги приключений и событий Алю ждала награда – любовь.
Порой кажется, что ты уже выбрал свою жизненную траекторию и знаешь, куда двигаешься. Твоё направление непростое, но тебе понятное. Ты хочешь что-то изменить, но не станешь этого делать, ведь для этого нужно приложить ещё больше усилий. Но однажды наступает момент, когда перед тобой закрываются все двери, и ты оказываешься запертым со своими проблемами в коробке. Что ты там найдёшь и с кем оттуда выберешься, решать тебе и тем, кто тебя туда засун
Все люди, как люди. Что-то делают, радуются, когда им хорошо, и страдают, когда им плохо. Сегодня день был хороший, а вчера не очень. И каждый новый день мы окунаемся в реальную жизнь, чтобы прожить всю суету, реализовать себя и получить от неё то, что мы хотим. Но есть и другие: те, кто уходят от реальности, потому что она оказалась слишком жестока. Вот и девушка по имени Даша попыталась найти своё место в этом мире, но ответом ей были лишь боль