Сергей Зеньков - Задушевный разговор

Задушевный разговор
Название: Задушевный разговор
Автор:
Жанр: Пьесы и драматургия
Серия: Библиотека классической и современной прозы
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Задушевный разговор"

В книгу вошли избранные пьесы современного белорусского драматурга, театрального режиссёра, художника Сергея Зенькова.

Автор искусно сочетает в своих пьесах стихи и прозу, мягкость, тонкость эмоционального начала и рациональное отношение к миру. В очень разных по содержанию и стилю произведениях драматургии раскрываются ответы на многие вечные и не утрачивающие своей остроты вопросы: любовь к Родине и окружающим людям, эгоизм и бескорыстие, смысл человеческого существования.

Погрузившись в лабиринты художественных строк, уважаемый читатель научится глубже всматриваться в жизнь, лучше разбираться в самом себе и в своём месте в этом мире.

Бесплатно читать онлайн Задушевный разговор


© Сергей Зеньков, 2021

© Общенациональная ассоциация молодых музыкантов, поэтов и прозаиков, 2021

* * *

Примите эти истории… как признание в любви.


Иолай (комедия)

Пьеса посвящается

Дмитрию Червоткину,

Максиму Павлюкову,

Евгению и Вячеславу Куровичам.

Действующие лица

Иолай.

Старуха.

Аристомах, 16 лет.

Девушка-рабыня, 15 лет.

Раб-египтянин, за 60 лет.

Тень.

Часть первая

Призвали в суд Геракла за это убийство. Оправдываясь, сказал сын Алкмены:

– Ведь говорит же справедливейший из судей Радамант, что всякий, кого ударят, может ответить ударом на удар.

Н. А. Кун. Легенды и мифы Древней Греции

Гром, блеск молний.


Г о л о с. И настал день, и родила Алкмена в день этот двоих сыновей. Первым родился сын Зевса, и был наречён он именем Алкид. Вторым был сын Амфитриона, и назван он был Ификлом. И были похожи братья как две капли воды.

Огромный, с длинными седыми волосами и бородой, древний старик в тоге спит, сидя в тени заросшего плющом и виноградом маленького дворика, в центре которого – высокий мраморный фонтанчик. Справа и слева (как кулисы) – стены большого дома. На правой стене, высоко от земли, маленькое квадратное окно. Возле старика находится крепкий рослый юноша. Он в короткой тунике и сандалиях. Это Аристомах. Тело его поджаристо-коричневого цвета, зубы белы как снег, короткие волосы черны как уголь. Движения его резки и точны. Слева входит светловолосая девушка-рабыня – дитя далёкого северного народа. Она в просвечивающемся длинном наряде, который не может скрыть белизны её кожи. Девушка несёт глиняный горшок с пёстрыми цветами. Ставит горшок на авансцену, где уже стоят четыре десятка таких же глиняных горшков. Аристомах делает мягкий прыжок и оказывается рядом с девушкой. Он пытается обнять её. Та, хихикая, ловко вывёртывается и убегает в дом. Справа входит раб-египтянин.


Юноша прыжком перемещается на прежнее место, делает вид, что ухаживает за стариком. Снова входит девушка-рабыня, неся очередной горшок. Аристомах поправляет подушечку на затылке старика, ставит ему под ноги скамеечку. И всё это юноша проделывает, искоса глядя на девушку. Старик просыпается. Девушка-рабыня тут же садится рядом, по правую руку от старика (в другой уголок тенистого дворика), берёт кифару, не спеша играет. Юноша садится с другой стороны, берёт свитки, заострённую палочку, ставит рядом флакончик. Он готов писать.

Старик (Долго смотрит на девушку, потом на юношу. Трёт глаза. Такое чувство, что он никого не узнаёт и не знает, где находится. Вдруг он выпячивает вперёд грудь, отчего становится ещё больше и шире. Поднял руку, указывая на юношу). Ты, Аристомах, внук Гилла, потомок великого Геракла, сына громовержца Зевса… Ты в третьем поколении плод семени Гераклидов. Тебе предстоит отвоёвывать венец и земли царства твоих предков.

Аристомах (смотрит на старика, откладывает письменные принадлежности. Тихо себе). Начинается… (Плюёт в сторону.)

Старик (с пафосом). Ты слушаешь меня, Аристомах?!

Аристомах (скороговоркой). Да, Иолай, сын Ификла и Автомедусы, племянник и соратник Геракла, внук Амфитриона, победитель Олимпийских игр и супруг прекраснейшей Мегары. Я слушаю тебя… о… великий!

Иолай (повелительно). Тогда пиши. (Большая пауза, во время которой старик клюёт носом.)

Раб-египтянин (Иолаю). Хозяин, там пришла нищая женщина. Она так стара, что своим видом может напугать самого Кербера. (Виновато.) Я отдал ей свою ячменную похлёбку. Я надеюсь, ты не накажешь меня за это, хозяин.

Иолай (равнодушно). Зачем ты мне всё это рассказываешь, раб?

Раб-египтянин (с поклоном). Она хочет посмотреть на тебя… о… великий.

Иолай. Пусть смотрит из скотного двора.

Раб-египтянин. Она слаба зрением. Если верить её речам, глаза её смотрят на этот свет больше ста лет. (Опускается на колени в поклоне.) Прошу твоего разрешения привести эту женщину сюда, хозяин. Дабы она смогла увидеть всё твоё величие. К тому же она умна и может развлечь тебя беседой.

Иолай. Раб, ты напрашиваешься на десяток ударов плетью. Ну. да ладно. (Аристомаху театрально.) В последнее время я мало кого вижу и не бываю вне дома… (Рабу.) Зови её… Пусть посмотрит на меня и убирается прочь. И никаких пустых разговоров… Я занят!


Раб кланяется и уходит.


И о л а й (поправляет край тоги. Ещё больше выпячивает грудь. Подушку из-под головы передаёт Аристомаху). Посмотрим, так ли она уродлива, как сказал раб. На своём веку я видывал множество чудовищ…


Входит старуха, за ней – раб-египтянин.


Старуха (входя без поклона). Да хранят боги хозяина этого дома, его родных, (рабу) а также этого щедрого раба за то, что он поделился со мной своей пищей.

И о л а й. Начнём с того, что эту пищу даю ему я. Ты хотела посмотреть на меня, старуха? Вот он я, смотри и уходи! Я занят.

Старуха в лохмотьях, на голове длинный платок, поверх которого дырявая соломенная шляпа. Старуха опирается на длинный посох. Угристое лицо её земляного цвета изуродовано длинным горбатым широким носом, на котором восседает бородавка величиной с горошину, утыканная жёсткими белыми волосками. Губы цвета лица, испещрённые бороздками морщин, скрывают беззубый рот. Ладони её рук невероятно велики по сравнению с телом и напоминают когти орлицы. Взгляд её остёр и внимателен. Он не пропускает ни одного слова, движения, жеста присутствующих.

Старуха (Иолаю, не кланяясь). Позволь мне задать один вопрос, мудрый старец, хозяин этого богатого дома, человек, дающий похлёбку своему рабу.

И о л а й. Спрашивай и уходи, старуха.

Старуха. О гостеприимнейший из смертных… не сын ли ты Ификла? Не тот ли герой, что сражался плечом к плечу вместе со славным Алкидом и правил его колесницей в поединке Алкида с Кикном, колесничим которого был сам бог войны Арес?

Иолай (с блеском в глазах, гордо). Это я, старуха.

Старуха. И имя твоё Иолай?

Иолай. Иолай перед тобой. Смотри и уходи, старуха.

Старуха. Я ухожу, Иолай, племянник Алкида.

Аристомах. Перед тобой, женщина, племянник богоподобного Геракла.

Старуха (как бы уходя). Да… да… Алкида. (Аристомаху.) Если назвать глиняный горшок золотым сосудом, он не станет от этого золотым сосудом, а так и останется глиняным горшком.

Иолай. Что ты мелешь, старая ведьма?

Старуха. Так! Это я себе… чтобы не запутаться, славный племянник Палемона.

Иолай (гневно). Геракла!

Старуха. Ах… да… да… Геракла, Палемона, Алкида. Какая разница?.. Однако я знала твоего дядю как Алкида. Точнее… ещё когда он звался Алкидом. (Пауза.) Или Пале- моном?! Я запуталась и забыла, о чём мы говорили.

Аристомах. О Геракле, бабушка.

С т а р у х а. Ах… да… да… да… Алкид! Я держала его на руках, когда он был малюткой. Я даже кормила его своей грудью… Я нянчилась с ним… (Иолаю.) И с твоим отцом тоже.


С этой книгой читают
Lean project delivery (LPD) – это первая книга на русском языке по теме Lean construction™ . Это не учебник. Книга адресована всем, кто не являясь профессиональным строителем, пользуется услугами строителей для строительства частных или общественных зданий и сооружений. Андрей Глауберман – автор ряда методик, одна из которых приведена в книге.LPD – это альтернативная методология управления строительными и девелоперскими проектами со стороны заказ
Судьбы людей… Такие разные и непохожие друг на друга и в тоже время такие схожие в одном – в стремлении человека быть счастливым, найти свой путь в жизни, жить в гармонии с собой и с окружающим миром. Именно об этом рассказы, представленные в сборнике. Их герои – обычные люди, судьба которых не всегда добра и благосклонна, но каждый из них живёт так, как умеет, показывая иногда не самые лучшие свои стороны… Но это жизнь, и её нельзя переписать на
«Истории иркутских охотоведов. 50 лет вместе» – это вторая книга о людях, влюблённых в своё дело, о единомышленниках, о настоящем братстве. Её герои – это «неисправимые романтики, заядлые охотники и следопыты, большие любители природы, очень выносливые и неутомимые». Именно так охарактеризовал героев этой книги один из авторов. Знакомясь с этими удивительными людьми, их профессиональной биографией, вы откроете для себя необыкновенный мир охоты, у
«Весь мир – это вечные качели… Я не в силах закрепить изображаемый мною предмет. Он бредет наугад и пошатываясь, хмельной от рождения, ибо таким он создан природою. Я беру его таким, каков он передо мной в то мгновение, когда занимает меня».Мишель Де Монтень, «Опыты», 1580 годПовторить «Опыты» Монтеня было бы величайшей нескромностью. Но спустя 431 год можно отчетливо услышать эхо его правоты, наблюдая сегодняшнюю жизнь не очень пристрастно, но с
Уважаемый читатель! Автор предлагает погрузиться в ситуацию, которая схожа с библейским сюжетом. Найти ответы на непростые вопросы, понять, что движет молодежью. И ответить самим себе честно на вопрос: «А как бы Вы поступили в этой ситуации?»
Два актера (1 женская и 1 мужская роли). Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Английский художник Уолтер Сикерт знаменит не столько своими картинами, как подозрениями, что именно он и был Джеком Потрошителем. И вот, через много лет после тех жутких убийств (последнее случилось в 1888 г.) к нему приходит журналистка, Анна Пендрагон, дочь Джона Риса Пендрагона, одного из главных персонажей саги «Пендрагон-Армитейдж», чтобы взять у него интервью и в
Монолог Полины Виардо. О жизни, любви и не только.
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже посл
От покупки телефона до похода в ресторан, медицинской помощи мы всегда незримо сталкиваемся с областями права. Можно ли вернуть средства за продукты? Что, если в ресторане у вас закончатся деньги, и кто виноват, если у вас украли сбережения с банковской карты? Искать ответы на многие эти вопросы самостоятельно в многочисленных законах у нас просто нет времени. Эта книга впервые поможет разобраться в них быстро, следуя за примерами и инфографикой.
«Душа всегда по сути – христианка», – так говорил св. отец Иоанн Крестьянкин. И потому, что бы ни происходило в мире, духовная поэзия остаётся глотком живительной воды в зное быстротечно мелькающих дней и помогает обрести себя, укрепить веру и освещает дорогу ко Христу. Творчество Н. Гранковской обращает взор читателя к духовным ценностям. Произведения, представленные в сборнике, написаны простым, понятным языком и потому доступны для понимания ш
Общение – краеугольный камень любых отношений. Но мы зачастую не знаем, как выразить свои мысли и по-настоящему услышать собеседника. В этой книге автор уделяет внимание практически всем аспектам успешного общения. Представьте, что вы сможете спокойно и уверенно войти в любую комнату и подружиться с незнакомыми людьми, легко уклониться от конфликтов и произвести впечатление харизматичной личности. Ничего сложного в этом нет, нужна лишь целенаправ
Надежду Лохвицкую (1872-1952), известную всем под псевдонимом Тэффи, современники называли «королевой юмора». Ею восхищались от Николая II до Ленина, а ее веселые ироничные рассказы и фельетоны с остроумными наблюдениями над жизнью и нотками грусти очень высоко ценили. Пережив три революции, две мировые войны, оказавшись в 1920-е годы в эмиграции, она сохранила в «короткой прозе» непосредственность, легкость и умение посмеяться над обычными бытов