Дон Нигро - Бекки

Бекки
Название: Бекки
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Бекки"
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже после первой главы!

Бесплатно читать онлайн Бекки


Бекки Армитейдж – одна из основных героинь саги «Пендрагон-Армитейдж». Персонаж пьес «Уехал цирк…/The Circus Animals Desertion», «Действующие лица/Dramatic Ressonae», «Палестрина/Palestrina», «Ноктюрны/Nocturnes», «Попкорн в «Одессе/Popcorn in The Odessa», «Французское золото/French Gold», «Ноябрь/November», «Галлюцинации/Hallucinations», «Селяне/Husbandry». Две последние короткие пьесы объединены в пьесу-коллаж «Бекки/Becky».

1

Размышления Бекки (87 лет) о том, что не была она хорошей матерью (трое детей) и женой (четверо мужей) на фоне мучающие ее галлюцинаций.

ГАЛЛЮЦИНАЦИИ

Действующие лица:

БЕККИ – 87 лет

ЛЕСТЕР – 87 лет

БЕН – 65 лет


Время:

2014 г.


Декорация:

Жилой трейлер около Армитейджа, маленького города в холмистой местности на востоке штата Огайо.

Обстановка – три стула, один – на сцене справа для БЕНА, два вместе – на сцене слева, для БЕККИ (ближе к центру) и ЛЕСТЕРА (левее). Стулья представляют собой:

Картина 1- переднее сидение в кабине пикапа ЛЕСТЕРА

Картина 2 – диван в жилом трейлере БЕККИ и стул в доме БЕНА

Картина 3 – диван в жилом трейлере БЕККИ.


В Картине 1 БЕН на сцене, сидит на стуле, в темноте, тогда как БЕККИ и ЛЕСТЕР на свету. В Картине 2 БЕККИ и БЕН в двух кругах света, ЛЕСТЕР в темноте. В Картине 3 БЕККИ и ЛЕСТЕР вместе на свету, БЕН – в темноте. Никому не нужно приходить и уходить или вставать и перемещаться по ходу пьесы.

Картина 1

(Свет выхватывает из темноты БЕККИ и ЛЕСТЕРА, на сцене слева. Они на переднем сидении в кабине пикапа. ЛЕСТЕР рулит, БЕККИ рядом, на пассажирском сидении. БЕН в этой картине в темноте. Рулевого колеса нет).


БЕККИ. Они мне никогда не звонят.

ЛЕСТЕР. Кто не звонит?

БЕККИ. Мои дети. Мои дети никогда мне не звонят.

ЛЕСТЕР. Хорошо.

БЕККИ. Нехорошо.

ЛЕСТЕР. Твои дети никогда тебе не звонят. Такова жизнь.

БЕККИ. Мне это не нравится.

ЛЕСТЕР. Ты звонила своей матери?

БЕККИ. Как я могла звонить моей матери? Моя мать умерла, едва я родилась.

ЛЕСТЕР. Счастливая женщина.

БЕККИ. Я просто хочу, чтобы они звонили хоть изредка.

ЛЕСТЕР. Понятно.

БЕККИ. ОСТОРОЖНО, КОРОВА!

ЛЕСТЕР. Что?

БЕККИ. КОРОВА!

ЛЕСТЕР. Какая корова! Где?

БЕККИ. ПРЯМО ЗДЕСЬ!

ЛЕСТЕР. Где?

БЕККИ. ПРЯМО ЗДЕСЬ! ИДЕТ ПО ДОРОГЕ!

ЛЕСТЕР. Не вижу я никакой коровы.

БЕККИ. ПРЯМО ПЕРЕД НАМИ!

ЛЕСТЕР. Нет перед нами коровы.

БЕККИ (закрывает глаза и кричит). А-А-А-А-А-А-Х!!!

ЛЕСТЕР. Да что с тобой, черт побери? Хочешь довести меня еще до одного инфаркта?

БЕККИ (в недоумении оглядывается). Мы проехали сквозь нее.

ЛЕСТЕР. Да. Мы только что проехали сквозь невидимую корову. И не обязательно кричать об этом мне в ухо.

БЕККИ. Но я видела корову.

ЛЕСТЕР. Не было никакой коровы.

БЕККИ. Но я ее видела.

ЛЕСТЕР. Прекрасно. И куда она подевалась? Перепрыгнула через пикап?

БЕККИ. Не знаю я, куда она подевалась. Я видела корову.

ЛЕСТЕР. Прекрасно.

БЕККИ. Я видела. Видела корову. Была корова.

ЛЕСТЕР. Хорошо.

БЕККИ. Я этого не понимаю.

ЛЕСТЕР. Не ты одна.

БЕККИ. Она шла по дороге.

ЛЕСТЕР. Ну-ну.

БЕККИ. А потом исчезла.

ЛЕСТЕР. Одна из тех волшебных коров. То они есть, то их нету.

БЕККИ. Не смейся надо мной, Лестер. Я видела корову.

ЛЕСТЕР. Отлично. Ты видела корову. Пусть так.

БЕККИ. Я видела.

ЛЕСТЕР. Абсолютно. (Пауза). Дай мне знать, если увидишь свинью и куриц. Мы остановимся и поедим яичницу с ветчиной.

БЕККИ (хватает за руку). ОСТОРОЖНО!

ЛЕСТЕР. НЕ ХВАТАЙ МЕНЯ ЗА РУКУ!

БЕККИ. НЕ СМОТРИ НА МЕНЯ! СМОТРИ НА ДОРОГУ!

ЛЕСТЕР. Я ПЫТАЮСЬ СМОТРЕТЬ НА ДОРОГУ! ЧТО ТЕПЕРЬ? СЛОН?

БЕККИ. СТЕНА!

ЛЕСТЕР. ГДЕ?

БЕККИ. КИРПИЧНАЯ СТЕНА!

ЛЕСТЕР. НЕ ВИЖУ Я НИКАКОЙ КИРПИЧНОЙ СТЕНЫ!

БЕККИ. ОНА ПЕРЕД НАМИ! ПОПЕРЕК ДОРОГИ! МЫ СЕЙЧАС В НЕЕ ВРЕЖЕМСЯ! ЛЕСТЕР, ТОРМОЗИ! МЫ ВРЕЖЕМСЯ В СТЕНУ! МЫ ВРЕЖЕМСЯ В СТЕНУ!

ЛЕСТЕР. НЕТ НИКАКОЙ СТЕНЫ!

БЕККИ. ЕСТЬ! КИРПИЧНАЯ СТЕНА ПОПЕРЕК ДОРОГИ! ЛЕСТЕР! ЛЕСТЕР!

ЛЕСТЕР. ЛАДНО, СЕЙЧАС ПОСМОТРИМ, КТО ПРАВ. Я СЕЙЧАС ПРИБАВЛЮ СКОРОСТЬ И ПРОЕДУ СКВОЗЬ СТЕНУ. ЕСЛИ ТЫ ПРАВА, ОБЕЩАЮ, БОЛЬШЕ МЫ НИКОГДА НИ О ЧЕМ СПОРИТЬ НЕ БУДЕМ!

БЕККИ. ЛЕСТЕР, НЕТ! НЕ-Е-Е-Е-Е-ЕТ! (Закрывает лицо руками). НЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-ЕТ!

ЛЕСТЕР. Хорошо, что я не надел слуховой аппарат.

БЕККИ (убирает руки). Лестер, мы только что проехали сквозь кирпичную стену.

ЛЕСТЕР. Я научился этому в армии.

БЕККИ. В армии тебя учили проезжать сквозь каменные стены?

ЛЕСТЕР. Некоторые проделывают такое в танке, но это для маменькиных сынков. Мне нравится проезжать сквозь стену на пикапе. Иногда я тренируюсь на коровах.

БЕККИ. Я этого просто не понимаю.

ЛЕСТЕР. Бекки, ты опять начала пить?

БЕККИ. Нет.

ЛЕСТЕР. Потому что, боюсь, я начну.

БЕККИ. Я уже и не помню, когда в последний раз прикладывалась к спиртному.

ЛЕСТЕР. Мы сможем втроем устроиться на кирпичной стене с бутылкой «Джек Даниэля». Ты, я и корова.

БЕККИ. Думаешь, я схожу с ума?

ЛЕСТЕР. Да.

БЕККИ. Я серьезно.

ЛЕСТЕР. Я тоже.

БЕККИ. Лестер. Я должна тебе кое в чем признаться.

ЛЕСТЕР. Проказничала с почтальоном? Я это знал.

БЕККИ. В последнее время такое случается все чаще.

ЛЕСТЕР. Я никогда не доверял этому сукиному сыну. Ходит по округе в этих чертовых шортах.

БЕККИ. Я вижу то, чего нет.

ЛЕСТЕР. Везде видишь коров? В церкви? На толчке?

БЕККИ. Не только коров. Иногда – лица. Я вижу лица ужасных стариков.

ЛЕСТЕР. Это я.

БЕККИ. Еще более ужасных. С перекошенными, злобными лицами, пожирающими меня похотливыми взглядами. И ужасных старух. И какие-то рисунки. Вроде тех, что на обоях. Словно между мной и остальным миром возникла еще одна реальность. Только иногда я не могу сказать, какая из них настоящая.

ЛЕСТЕР. Ну-ну.

БЕККИ. Почему мы поворачиваем?

ЛЕСТЕР. Потому что едем к врачу.

БЕККИ. Ты заболел?

ЛЕСТЕР. Нет, я не заболел, но в кабине точно есть больной.

БЕККИ. Не хочу я к врачу.

ЛЕСТЕР. Не волнуйся. Ты там будешь не одна. В приемной найдешь много коров, читающих старые журналы.

(Свет смещается. ЛЕСТЕР уходит в тень).

Картина 2

(БЕККИ остается в свете прожектора и поворачивается БЕНУ, который сидит на стуле в своем доме, на сцене справа, в своем круге света. Теперь она на диване в жилом трейлере, хотя с места не двинулась. ЛЕСТЕР в темноте, ест орехи. БЕККИ и БЕН разговаривают по телефону, хотя телефонные аппараты остаются невидимыми


С этой книгой читают
Дон Нигро «Рейвенскрофт/Ravenscroft/1991». Из цикла «Инспектор Раффинг». 6 актеров (5 женских и 1 мужская роль). В уединенный особняк, где произошло убийство (а может, несчастный случай), в котором проживают пять женщин, прибывает инспектор Раффинг. Классический закрытый детектив. Но Агата Кристи отдыхает. С такой буйной женской фантазией Пуаро никогда бы не справился. А Раффинг ничего, справляется. И напряженность расследования прекрасно уживает
Дон Нигро «Звериные (зверушкины) истории/Animal Tales». Число актеров самое разное. Минимум – 3 женские и 2 мужские роли). Удивительная (может, и гениальная) пьеса, состоящая из одиннадцати маленьких пьес (от одного до трех актеров). Вроде бы истории, которые рассказывают звери, но люди наверняка увидят в них себя. У меня нет сомнений, что у пьесы русская душа, и это не только мое мнение. Театральный хит. Идет в десятках профессиональных театров
Дон Нигро «Паоло и Франческа/Paolo and Francensca». 10 актеров (5 женских и 5 мужских ролей). История, рассказанная Данте, в переложении автора пьесы. Те же Ромео и Джульетта, но куда реже появлявшиеся на сцене. Одна из лучших пьес Дона.
Дон Нигро «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте/ Anais in The House of Mirrors». Монолог Анаис Нин, писательница двадцатого столетия, произведения которой отличались особой эротичностью.К этой пьесе плотно примыкают пьесы «Генри Миллер: О женщинах», монолог Генри, и «Вдовствующая императрица в ночлежке»: о последней ночи, которую Анаис и Генри провели вместе.
Дон Нигро «Великая Громбулинская равнина/ The Great Gromboolian Plain». 5 актеров (3 женские и 2 мужские роли, одна мужская и одна женская роли эпизодические). Блестящая мелодрама, и такая современная, с элементами детектива и путешествий во времени. Название заимствовано из «Сказки о пеликанах» основоположника «поэзии бессмыслицы» Эдварда Лира (1812-88).
Дон Нигро «Весельчаки, храни вас Бог/ God Rest Ye Merry Gentlemen». 6 актеров (2 женские и 4 мужские роли). Английская гастролирующая труппа, в которую Мэри Маргарет попадает из Голливуда. Причудливое переплетение сцены и реальности. Каждая роль, от короля Лира до шута выписана с блеском. Прекрасная бенефисная роль для возрастного актера (от 70 лет). Завершающая часть трилогии о Мэри Маргарет, которая включает пьесы «Зверь о двух спинах и Лестриг
Дон Нигро «Дефлоресы/Deflores». 7 актеров (3 женские и 4 мужские роли). Дефлоресы – карни, по-нашему, балаганщики. Передвижной парк аттракционов, колесят по Америке от ярмарки к ярмарке, где и развлекают публику. Но мы застаем их на лесном привале. Даже не знаю, к какому жанру отнести. Пожалуй, не комедия, может, фарс, но более всего похоже на реальную жизнь. Инструкция по быстрой (те самые 1,5-2 часа, которые продолжается спектакль) женитьбе мла
Дон Нигро «Зверь о двух спинах/ Beast With Two Backs». 5 актеров (2 женские и 3 мужские роли). Наверное, пьеса о сексе, но не только о нем. Место действия – Гринвич-Виллидж, 1929 г. Райский сад свободной любви в пуританской Америке, с Богом, Адамом, Евой, Лилит и змеем-искусителем. Главное достоинство «Зверя», помимо мастерства автора, нестандартность героев.«Зверь о двух спинах» – первая часть трилогии о Мэри Маргарет (в этой пьесе – Ева), молод
Образованием этой шальной компании явился недобрый замысел сеньора Бофаро, решившего освободиться от всяких лишних людей, понабившихся во дворец и которых бы лучше было вышвырнуть. Сначала компания поведена была за собой Виттили, называемом ещё придурком жизни, и правильно, подтвердившимся по известным ему сосаловкам. Когда же те… так называемые обсосали их, то их повело уже всех вместе во все тяжкие, и кто только и что только их не водило по глу
В этой книге продолжение моих мыслей, которые ко мне приходили, волновали в разных ситуациях. И которые, на мой взгляд, имеет смысл изложить для общества. Многие мысли сложились в стихи, и многие – в виде цитат. Надеюсь, они Вам тоже раскроют суть жизни.
Посуда бьется на счастье, - так утверждает народная мудрость.А жизнь, разлетаясь на осколки, как самый хрупкий хрусталь, тоже?!И есть ли смысл собирать осколки прошлого вместе: склеивать, шлифовать, заглаживая трещины, заживляя раны?Или все же жизнь разбивается на «До» и «После» ?
Книга написана в соавторстве с Анастасией Волжской Преступление моего отца разбило нашу жизнь вдребезги. Мы с матерью в одночасье лишились всего - положения в обществе, состояния, дома и тех, кого любили больше всего на свете. Изгнанные из родного края, мы вынуждены влачить жалкое существование в предместьях иллирийской столицы, полагаясь лишь на милость родни.Казалось, так будет всегда - разбитое сердце, позорное клеймо дочери отступника, косые