— Сэр, показать и это колечко? Его необычная форма выделяет его среди… — Я тут же прикусила язык, едва этот надменный болван поднял на меня взгляд.
Ну и ладно, не очень-то и хотелось. Бог мой, и дёрнуло же их припереться именно в наш салон! А его спутница, по-моему, боится его не меньше меня. Терпи, дурочка, а ты думала, что все аристократы благородные очаровашки?
Я положила кольцо на витрину рядом с другим, а когда убирала руку, то мой мизинец слегка коснулся мужской руки… Удар оказался настолько сильным, что меня отбросило назад, и я впечаталась в стену так, что с трудом удержалась на ногах. Да меня словно бы пригвоздили сюда как несчастную бабочку булавкой!
— Какого чёр… что это было?! — прошептала я, невольно хватаясь за шею.
Я поражённо уставилась на странного посетителя, который мне, между прочим, сразу не понравился.
Ничего не понимаю. Ударило током? Но как?! Естественно, у нас специальные витрины с механизмом, который переворачивал планшеты с украшениями при попытке ограбления. Но там всё безопасно, это точно.
Невольно я посмотрела на свои руки в белых перчатках, которые обязаны были носить продавцы ювелирных салонов, и не заметила в них ничего подозрительного. Перчатки как перчатки…
— Сер, я ничего не понимаю. Надеюсь, вы не пострадали и…
— Дорогая, этот салон не для нас. В вшивой лавке обслуживание лучше, чем здесь, — сухо оборвал он меня на полуслове, обращаясь к своей спутнице. Мои слова он просто проигнорировал. Да ещё с таким презрением, отчего я вмиг почувствовала себя второсортным ничтожеством.
Я невольно проводила их взглядом. Свободно выдохнуть смогла только после того, как за парочкой закрылась дверь.
Не зря я дала себе слово избегать красивых мужчин, от них почему-то одни проблемы. Так что этот эффектный аристократ со своей молоденькой любовницей напряг меня с первой же секунды. Точнее, он показался мне опасным. Настолько, что от его пронизывающего взгляда захотелось спрятаться за витрину.
Не прошло и получаса после этого странного и очень неприятного случая, как меня вызвал к себе управляющий.
— Мисс Палмер, вы уволены, — чуть ли не с порога «обрадовал» меня шеф.
Как выяснилось, тот аристократический козёл оказался ещё и на редкость злопамятным…
Можно подумать, это моих рук дело! Тем более, что я пострадала при этом гораздо сильнее его. Этот тип только лишь разозлился, а меня шмякнуло об стену так, что голова до сих пор кружилась. Но это мелочи, главное — я опять осталась без работы.
От мысли, что снова придётся экономить не только на себе, но и на своём сыне, мне стало невыносимо грустно. Моему Дэнни всего-то пять лет, а ему уже столько пришлось испытать! Вот почему неожиданный звонок от мачехи вселил в меня надежду. Правда, совсем небольшую, так как эта женщина невзлюбила меня с первого дня нашего с ней знакомства. Поэтому, ничего удивительного, что как только папа умер, миссис Гаргулья, как я её про себя называла, тут же выставила меня за дверь. Благо к этому времени я уже могла о себе позаботиться и только этому обрадовалась.
Никаких родственных чувств ни к ней, ни к своей сестрёнке я не испытывала. В моей семье мне всегда почему-то доставалась роль бедной Золушки, которую не мог защитить даже родной отец. Но я никогда на него за это не злилась. Честно говоря, я и видела-то его нечасто, потому что работа занимала у него двадцать четыре часа в сутки.
— Алисия, я думаю, нам нужно поддерживать более тесные отношения. Всё-таки мы семья… — заявила мне мачеха, когда я приехала в её роскошный дом на Хилсли-роуд. Вернее, в дом моего отца, который так и не стал мне по-настоящему родным.
Я замерла, не веря своим ушам. Вау! У неё начался маразм? Или к ней приходила душа моего несчастного отца и запугала её до такой степени?
От удивления я, кажется, забыла как разговаривать. Так и застыла перед ней, не зная, во что это всё для меня выльется.
— Ммм… благодарю, — всё-таки выдавила я из себя, настороженно наблюдая за гаргульей. А она тем временем достала из письменного стола моего отца маленькую коробочку и протянула её мне со словами:
— Думаю, оно принадлежит тебе по праву.
— Мне?! — поразилась я, так как до этого момента мне ничего здесь не принадлежало.
В коробочке лежало кольцо. Необычное, красивое, но в то же время немного жутковатое. Наверное, из-за его схожести со змеиной кожей, потому как его поверхность сплошь покрывал странный узор: не то орнамент, не то какие-то иероглифы… Да и камень серпентинит в нём был чересчур мрачным, тёмно-зелёный с чёрными прожилками.
— Это принадлежало когда-то моей свекрови. Твоя бабушка была очень закрытым человеком, но я уверена, она бы отдала это кольцо тебе.
Я понятия не имела, чего хотела бы моя бабушка, так как мне не пришлось с ней встречаться. Она умерла, когда я ещё под стол пешком ходила. Но в одном я была уверена точно, если бы это колечко представляло хоть какую-то материальную ценность, оно бы точно мне не досталось. Как и всё остальное, чем владела сейчас моя мачеха и её дочь.
Домой я возвращалась как в тумане, прокручивая в голове слова гаргульи.
Наверное, нужно было отказаться от такого «щедрого» подарка, но у меня сейчас сложное положение. Возможно, у меня получится продать кольцо, а на вырученные деньги мы с Дэнни продержимся некоторое время. Хотя, за обычный корнуэльский змеевик, который даже не является драгоценным камнем, много не дадут…
Ноги сами понесли меня в небольшой ювелирный магазинчик, который держал один старый ювелир. Но прежде чем туда войти, я вытащила из сумки кольцо и… решила его примерить.
Мне стало плохо почти сразу. Перед глазами всё поплыло, а городская улица почему-то стала окрашиваться в другие цвета. Вскоре она и вовсе превратилась в какой-то огромный зал с сидящими, словно в кинотеатре, людьми…
— Леди и джентльмены! И наконец-то звезда нашего вечера, лот номер 66! — гаркнул чуть ли не мне в ухо какой-то мужчина в костюме. — Сильфида! Чистая как цветок лотоса, ибо ею ещё никто не владел…