Сергей Ашманов - Киатат

Киатат
Название: Киатат
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Мистика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Киатат"

События повести разворачиваются на просторах Северной Америки. Из города к старому трапперу приезжает племянник, чтобы заработать состояние на добыче бобровых шкур.

Бесплатно читать онлайн Киатат


Киатат1

Посвящается моему другу – В.К.


1

Это был конец зимы 1835 года, когда в форт Эдмонтон прибыл (возможно в последний раз) капитан Батлер вместе со своими солдатами, чтобы в очередной раз осведомиться о торговле пушниной. Дабы не тратить ваше время на описание экспедиционного отряда, перейду сразу к делу. Прибытие отряда должно интересовать нас меньше всего, поскольку главным событием здесь является по большей степени прибытие одного человека, о котором пойдет речь в этом рассказе. Имя его Джим Паркер. Молодой парень лет двадцати, приехавший в форт к своему дяде Билли Беллу.

Джим Паркер не отличался красотой: горбатый, кривой нос, растрепанные волосы, небрежная улыбка и до невероятности глупый взгляд. Глубоко посаженные глаза были разного цвета, и что не мало важно, один был чуть ниже другого. Верхняя челюсть слегка выступала вперед, скудный словарный запас и излишняя грубость превращали его речь в нагромождение дурных и неприлежных слов, вылетающих из рта, словно мусор. Впрочем, в форте сложно было отличить его от местных жителей, представлявших собой сброд из отпетых пьяниц-трапперов2, вояжёров3, солдат и нескольких индейцев.

Целью молодого господина был его дядя – Билли Белл. Найти человека в форте не составляло труда, не из-за малого количества жителей, а из-за того, что каждый уважающий себя мужчина в этих краях любил выпить. Единственное место, где можно было совершить акт превращения человека в свинью – бар. Заведение это не имело никакого названия и назвать его хоть как-то считалось бессмысленным делом, ибо туда приходили на двух ногах, а уходили на четвереньках.

Джим Паркер вышел на главную улицу. Только недавно отстроенный форт состоял преимущественно из одноэтажных жилых зданий и нескольких двухэтажных. Пройдя несколько пока еще нежилых домов, отыскал тот самый бар. Уже с улицы слышались звонкие голоса мужчин, весело проводящих вечер. Темнело и молодой человек вошел в заведение.

Внутри все было иначе: яркий теплый свет озарял просторную залу, где кругами были размещены массивные деревянные столы. Кроме всего прочего, барная стойка имела наилучший вид. За ней стоял бармен, тщательно и с особым удовольствием натирающий пивной стакан белым чистым полотенцем. Он первый, кто заметил незнакомое молодое лицо, появившееся в баре. Остальные были заняты самыми разными делами: одни играли в карты; другие громогласно хохотали над шутками своих товарищей; кто-то шептался с глазу на глаз, а кто-то во всем этом хаосе умудрялся читать газету. Обстановка была из тех, что можно увидеть в барах где-нибудь в Англии или Франции. Правда никто из этих людей никогда не бывал в этих странах и вряд ли побывает. Никому из них это было не нужно, ведь их дело состояло в том, чтобы трудиться ради денег, ради удовольствия, приключений – это их жизнь. Одни из них охотники, другие золотоискатели, приехавшие сюда, чтобы попытать счастье, как это делали многие другие; некоторые из них очутились здесь проездом, а кто-то жил еще с основания форта. Одним из таких «коренных» жителей был Билли Белл, сидевший совершенно один за столом у окна.

Парень прошел через весь зал и остановился у самого стола, за которым сидел его дядя. Старика Джим не видел очень давно, с детства, потому он не сразу узнал его. Однако у Билли Белла была яркая отличительная черта – шрам от пули на щеке и седые длинные волосы.

– Где я могу найти Билли Белла? – спросил Джим, решив проверить, не ошибся ли он.

Старик удивленно поднял голову, попутно осмотрев молодого парня с ног до макушки.

– Смотря кто спрашивает? – буркнул он и опрокинул стакан с виски.

– Дядя, разве ты не узнал меня? Это я, Джим.

Старик снова посмотрел на парня, но уже гораздо тщательнее, присматриваясь, словно искал в нем какую-то иную личность. Нельзя было судить старика за то, что он сразу не признал своего племянника, поскольку был совершенно пьян и не мог толком распознать в стоявшем перед ним родственника.

– Проклятье! Джим! Джим! – повторил дважды обрадовавшийся старик. – Какими судьбами тебя сюда занесло? – Билли Белл встал из-за стола и ласково пригласил своего племянника сесть за стол.

Если Джим Паркер выглядел как поношенный солдатский сапог, то Билли Белл, даже не смотря на свою старость, имел вид красивого мужчины, прекрасно сложенного и не имеющий никаких физиологических изъянов, за исключением шрама от пули. Но даже и тот вышел весьма аккуратно. К тому же, старик был довольно вежлив и весел со всеми. Бывало, правда, шутки его не удавались, именно так он и заработал свой шрам. Однако, у всех есть свои недостатки. И у Билли Белла был один такой недостаток – хронический алкоголизм. Впрочем, кто же не страдал от алкоголизма в Скалистых горах? Некоторые из них ответили бы вам: «Страдать от алкоголизма? Дурень! Страдают все те, кто не пьет!»

Усевшись поудобнее, Билли больше ни о чем не спрашивал, лишь попросил у бармена кружку пива и еще виски.

– Я приехал из Сент-Луиса, как только смог.

– Что привело тебя сюда?

– Мех. Говорят, его здесь много, – Джим не любил трепаться попусту и говорил всегда по делу. Его прямолинейность, однако, была его врагом.

– Много что говорят, – покачивая головой, ответил Билл. Он никогда не разделял слухов и не переваривал мнения (относительно меха) тех, кто говорит о местах, где никогда не бывал. – Джим, скажи прямо, чего ты хочешь? – хитро улыбнувшись, допытывался Билл.

– Ты ведь великолепный охотник.

– Да, возможно был им когда-то, – хрипло ответил старик и отхлебнул виски.

– Я предлагаю тебе отправиться со мной в поход за мехом, – Джим произнес эти слова слишком тихо, и Билл сделал вид, что не услышал и попросил повторить. Это выглядело очень смешно и веселило старого охотника. Джим был крайне серьезен и, выругавшись, повторил свое предложение. Билл рассмеялся так сильно, что поперхнулся своим виски.

– Проклятье! Джим! Ты хоть раз ходил в поход? – Джим отрицательно кивнул. – Быть может ты знаешь, где водятся бобры? Нет-нет! Возможно, ты прекрасный стрелок? Или умеешь отлично ориентироваться на местности? Защищаться от диких зверей и индейцев? Что, прости? Я не расслышал? – издевался Билли над своим племянником. – Нет? Ну, конечно, нет. – Затем он сделал серьезное лицо и схватил руку Джима, который пытался высвободить ее, однако эти попытки оказались тщетными. – Да у тебя кожа на ладонях, как у городской девицы! Даже у твоей матери она была грубее, черт побери!

– Пошел ты, Билл! – освободившись, рявкнул Джим.

– Да еще и скверный характер, – засмеялся старик. – Хотя это даже хорошо.

Билл заметил, что родственник его довольно подозрителен и на редкость туп как пробка. Впрочем, его это не заботило, он уже не молод и не добывал мех несколько лет, уступив дорогу молодому поколению. Однако его неистово тянуло пуститься в дальний поход по диким местам, еще раз насладиться просторами скалистых гор; услышать шум реки; почувствовать запах сырой весенней земли; наконец вспомнить былые времена и еще раз заняться делом всей своей жизни – добычей бобровых шкурок. Его даже не волновал тот факт, что бобров, выдр, медведей и ондатр становилось добывать все сложнее, более того, меховые шапки (особенно из бобра), в одно время являвшиеся основным продуктов европейкой и американской моды, интересовали людей все меньше. Постепенно их заменяли шелковые головные уборы. Вернувшись на лет десять назад, добыча меха имела бы смысл, ведь опытный траппер за сезон весна-осень мог заработать до двух тысяч долларов, в то время как высококвалифицированный работник на Восточном побережье не мог заработать больше пятисот долларов за год.


С этой книгой читают
Где-то в глуши, возле горной реки, стоит хижина. Никто в ней не живет. Можно подумать, она пуста. Но пусто ли человеческое сердце? Люди приходят и уходят, но что-то всегда остается.
Внук австрийского психотерапевта Берндта Лемана находит на чердаке его вещи. Среди них молодому человеку попадаются старые магнитофонные записи сеансов, проведенных в Швейцарской психиатрической лечебнице. Прослушав записи с кассет, пораженный услышанным, он решает собрать воедино работу своего деда. Из этой работы и состоит повесть.
Из книги читатель узнает об удивительных приключениях, которые произошли с героями романа во время их необыкновенного путешествия на Южный полюс. События происходят в конце XIX века. Главный герой соглашается на авантюру своего дяди – отправиться на исследование Антарктиды. Для реализации своих планов они строят экспедиционное судно и отправляются в незабываемое путешествие на встречу смертельным опасностям и невероятным тайнам мироздания. Во вре
Это книга о мужестве и воле к жизни, об упорстве и дружбе, мудрости и оптимизме. События книги разворачиваются в конце XIX – начале XX веков на территории Великобритании. Главный герой теряет родителей и вынужден бороться за свою жизнь. Судьба однажды делает ему подарок, но потом вновь всё отнимает, забрасывая беднягу на таинственный остров.
Обычный мальчик Андрей даже не замечает, что каждую ночь он превращается в медведя. Ему придется найти друзей, вместе с ними узнать эту тайну и спасти лес от тайного охотника на духов.
Три ведьмы, желая поскорее уничтожить новоявленную хранительницу, исполняя её мечты, забирают у неё красоту, молодость и энергию. В это время одна из ведьм, вспоминает древний ритуал возвращения своей силы. Для этих целей они похищают крупный драгоценный изумруд из музея и устраивают феерический показ мод, где камень должен будет забрать души людей, что присутствуют на шоу.Но по неосторожности они призывают одного из древнейших демонов, что грози
Маленькая повесть о путешествии с интересными приключениями двух подружек – сибирячек 15-ти и 13 лет. История их 3-хдневной поездки из города в далёкую деревню к тёте и бабушке – сначала на теплоходе по Иртышу, потом на попутных машинах. Конец 60х годов прошлого столетия.
В Ином мире все живут, словно по закону неприкосновения. Все они ходят среди людей, живут среди них. И вот однажды произошло то, чего не ожидала ни одна сторона из трёх сторон. Шла древняя война между вампирами и оборотнями. Ведьмы пытались примирить непримиримых врагов, но ничего не вышло. Книга основана на рассказах и легендах о вампирах, оборотнях и ведьмах.
Майское солнце – долгожданное тепло после длительной прохлады. Оно яркое и игривое, пробуждающее жизненную силу и чрезмерную эмоциональность. Майское солнце – это вкус весны и новых предвкушений.
Саше, идеальной жене и образцово-показательной матери вдруг ни с того ни с сего захотелось влюбиться. А раз есть желание, то небесная канцелярия с радостью обработает и исполнит любой запрос. Правда, ангелу Александры пришлось изрядно попотеть, чтобы найти подходящую кандидатуру. Претендент на сердце Саши оказывается молодым, накачанным, двухметровым «шкафом» Михаилом. Герои отчаянно сражаются с любовью и за любовь, а скелеты из их шкафов вылетаю
Узнав об измене жениха, Лилиана Паризи отменила уже назначенную свадьбу. Чтобы забыть о неприятностях и немного развеяться, она едет в Италию к своей тете. Там Лили встречает Алессандро, которого знала когда-то в детстве…
Кто из нас хотя бы раз не мечтал всё бросить и переехать в новую жизнь? Или вы решились и всё-таки сделали это? А может, вы из тех, кому предстоит или уже пришлось вынужденно сменить место жительства?Один из авторов этой книги, коуч Галина Стороженко, имея за плечами опыт не одного переезда, сопровождала такие процессы у многих своих клиентов. История драматичного переезда психолога Светланы Даренских, соавтора, стала сюжетной основой книги и дер