Олег Вязанкин - Полиция города Лисса. Разрезанная картина

Полиция города Лисса. Разрезанная картина
Название: Полиция города Лисса. Разрезанная картина
Автор:
Жанры: Детективное фэнтези | Полицейские детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Полиция города Лисса. Разрезанная картина"

Лисс, самый прекрасный город на свете, где когда-то появился легендарный корабль с алыми парусами… Но даже здесь совершают преступления. Со странной истории с картиной неизвестного автора начинается дело, которому суждено завершиться за тысячу миль от Лисса и изменить судьбу главного героя – инспектора полиции Говарда Моррисона. "Разрезанная картина" – первая часть цикла повестей, действие которых происходит в иной реальности, где моря по-прежнему бороздят парусники, а за порядок отвечает полиция города Лисса…

Бесплатно читать онлайн Полиция города Лисса. Разрезанная картина



I


По мощенной разноцветными булыжниками улице, спускавшейся к морю, торопливо шёл пожилой человек. Вся его фигура была какой-то несуразной: чрезвычайно широкие брюки и довольно объемная талия никак не сочетались с узкими плечами и маленькой головой, которую венчала тёмная шляпа-котелок. Издалека фигура этого господина казалась совершенно треугольной, что усугублялось плащом, полы которого раздувались от быстрой ходьбы.

– И как ему не жарко? – спросил инспектор Моррисон. Впрочем, это было не более чем мыслью вслух. Погода и в самом деле не предполагала столь тёплого одеяния: старший констебль Барнсли, стоявший рядом с инспектором на просторном балконе полицейского управления, даже обмахивался большим почтовым конвертом, хотя солнце начинало садиться, и зной был уже не таким, как днем.

– Осмелюсь заметить, возраст. У меня матушке за семьдесят, так она и летом зябнет.

Инспектор молча кивнул, и констебль продолжил:

– Так вот, я и подумал, что некуда ему больше этот велосипед спрятать, как в сарайчик к тётке – она еле ходит, сама туда никогда не заглядывает, а ключ у него есть. Подхожу: и точно, на земле перед сарайчиком следы колёс! Я прямиком к нему. «Что же ты, – говорю, – под суд захотел? На своей же улице воровать – это вообще дело последнее!» Он сначала сделал вид, что не понимает, а как я попросил ключ взять да сарайчик тот открыть, чуть не разревелся. Девятнадцать лет, а стыдоба такая! Говорит, зависть взяла – он давно точно такой же велосипед хотел, да больно дорого.

– Понятно. – Моррисон провел рукой по коротким усам. – Протокол составили?

Констебль виновато склонил голову:

– Так это, сэр… Я подумал, что хватит беседы. Велосипед он уже вернул, хозяин не в претензиях. Поругался, но простил. А протокол писать по всем правилам – значит, судить парня будут. Я поступил неправильно, сэр?

– Да нет, всё верно. Но за парнем пусть приглядывают.

– Слушаюсь.

Пока шла беседа, нескладный господин дошёл до угла, где выгружали бочки с рыбой, и что-то спросил у рабочих. Те указали в сторону полицейского управления.

– А джентльмен-то к нам. Джим, встретьте, узнайте, что у него за дело.

Констебль еле заметно улыбнулся, как делал всегда, когда начальник называл его просто по имени, и пошёл на первый этаж. А спустя пару минут ввел в кабинет Моррисона господина в расстёгнутом плаще, крепко державшего свою тёмную шляпу двумя руками.


– Мистер Томас Олви. Говорит, по делу о ночном взломе, – отрапортовал констебль.

Моррисон указал гостю на стул и всем своим видом показал готовность внимательно его выслушать. Однако тот еще долго протирал платком шею, оглядывал кабинет, где кроме письменного стола, нескольких стульев и шкафов с бумагами ничего примечательного и не было, или начинал теребить край свежей газеты, торчавшей из кармана плаща. В конце концов инспектор не выдержал:

– Итак, что вас привело ко мне?

– Наш констебль, Норридж, посоветовал к вам обратиться. Он сказал, что дело непонятное, только сэр Говард Моррисон может разобраться. То есть вы… – тут мистер Олви обезоруживающе улыбнулся. Поймав его взгляд, чем-то напомнивший бассет-хаунда, инспектор еле подавил улыбку и заверил, что сделает всё возможное.

– Благодарю! Просто ко мне в первый раз кто-то проникает в дом. Я привык к спокойной жизни, а тут…

– Давайте подробнее. Где вы живёте?

– Я снимаю виллу «Вязы» в полумиле от Каперны. Место замечательное, сквозь сосны видно море, это так успокаивает… Дом не очень большой, но в два этажа. На первом – гостиная, кухня и комнаты моих слуг.

– Кто они? – Моррисон делал быстрые пометки в своем блокноте.

– Это чета Дуглас, Майкл и Эмма, они у меня уже двадцать с лишним лет, ведут всё хозяйство. Да, а на втором этаже – моя спальня и что-то вроде большой библиотеки, где всё и случилось. Я привёз с собой несколько картин, а нынче утром одну из них нашел на полу с разломанной рамой. Кто-то ночью проник в дом и сделал всё это, а вот зачем?

– А как проник?

– Вот это и непонятно. Двери и окна были заперты.

– Хм… Что-нибудь из вещей пропало? Или, может быть, также повреждено?

– Нет. Я на всякий случай проверил бумаги, но они все на месте. Другие вещи тоже.

– Любопытно. И вы ничего не слышали?

– Абсолютно ничего. Но я не очень чутко сплю. Слуги тоже мистеру Норриджу ничего не смогли сказать.

– А могло получиться так, что картина просто упала, и рама разбилась? Или что это случилось не ночью, а, скажем, вчера днём, когда вы в очередной раз были на прогулке?

Олви удивлённо уставился на инспектора:

– Я и правда каждый день совершаю большие прогулки, по совету своего доктора… А как вы об этом узнали?

– Так, мелочи. Например, ваш загар, которого нет под шляпой. И то, что вы отпустили извозчика до того, как доехали до полицейского управления, хотя не знали точно, где оно находится, тоже говорит о привычке к пешим прогулкам. Вы же не пешком шли из Каперны?

– Конечно нет, это мне было бы уже не по силам! Вчера я бродил по берегу моря, в это время и правда можно было бы забраться в дом, но вечером я допоздна читал в библиотеке, и картина висела на месте. И сама так упасть она не могла. Утром я обнаружил её возле окна, а ведь она висит над камином…

Моррисон задумчиво постучал карандашом по своему блокноту.

– Мистер Олви, завтра утром мне нужно осмотреть ваш дом. Надеюсь, там ничего не трогали с прошлой ночи?

– Конечно нет! Мистер Норридж сразу отдал распоряжения.

– Ну что ж, до завтра.


Когда нескладный господин скрылся за дверью, инспектор вышел на балкон и проследил, как мистер Томас Олви торопливо скрылся в одном из боковых переулков. Потом спустился на первый этаж и подошел к дежурному:

– Сейчас от меня вышел человек… Он ни о чем вас не спрашивал?

– Спрашивал, сэр. Где можно побыстрее найти извозчика. Я сказал, что их много на площади Тюльпанов, и рассказал, где она.

– Отлично, спасибо.

Моррисон поднялся к себе и еще раз просмотрел записи в блокноте. Итак, дело, которого вроде бы и нет, поскольку неясно, было ли преступление, но все же прелюбопытное. Запертый дом. Картина, за которую Олви отдал, по его словам, двадцать фунтов. Явно не шедевр. Так кому и зачем понадобилось ломать раму? Первая версия – что из-под неё злоумышленник вынул некий спрятанный предмет или бумагу… А вот как он попал в дом и как его покинул – это будет ясно завтра. Пока же оставалось выяснить только один странный момент.


Выйдя из управления, Моррисон неторопливо огляделся. Чтобы попасть на площадь Тюльпанов, Олви должен был немного пройти вверх по улице и свернуть у булочной направо. А он отправился в другую сторону. Моррисон привычным жестом поправил шляпу и двинулся в тот переулок, где скрылась треугольная фигура его странного гостя. При таких инструкциях, которые дал дежурный, напутать было невозможно. Даже человеку, который спрашивал у рабочих дорогу к полицейскому управлению – зданию, которое знал весь город. То ли мистер Олви совершенно не в себе, то ли ориентируется на улицах Лисса лучше, чем кажется.


С этой книгой читают
В Лиссе иногда случаются происшествия. Но чтобы человек исчез, растворился в воздухе, вернувшись в собственный дом за зонтом?! К счастью, инспектор Говард Моррисон не верит в мистику, и любое расследование для него – попытка понять, как работает запущенный кем-то тайный механизм. Что же скрывается за исчезновением обычного банковского служащего?Вторая повесть из цикла "Полиция города Лисса".
Каково это – сесть в поезд, который не видит никто кроме тебя? Он никогда не останавливается, поэтому и жизнь на всей планете идёт своим чередом. Магия, которая так удивляет главного героя, пока он не понимает, что сам может творить чудеса…
У Карабаса Барабаса новый театр. Чем ему ответит Буратино? Кому теперь будет принадлежать Золотой ключик? В чём его истинная сила и кто его настоящий владелец?
Разве может что-то необычное происходить в крохотном городке в глубинке? В том самом городке, которых тысячи, и где каждое поколение проходит один и тот же заранее намеченный путь. Ответ один – тому, кто видит призраков, не приходится искать приключений. Всё самое необычное всегда само происходит вокруг таких людей, потому что дар не появляется просто так. Он становится лишь предзнаменованием того, что скоро придётся что-то изменить. Именно такая
В Валлионне каждый знает, что с наступлением темноты в лесу появляются чудовища. Кто вышел за стену – пропал. Но так ли безопасно в самом городе? Почему горожане исчезают с прямо на улицах? И почему магия разрешена лишь людям…
Страшная авария уносит жизнь молодого парня. Девушка, что была влюблена в него всю жизнь, узнаёт, что авария не случайна – парень перевозил в бардачке что-то очень важное. Теперь девушке в компании друзей предстоит отправиться на самое загадочное место города – Кладбище машин, отыскать на нем автомобиль погибшего парня и разобраться в истинной причине его смерти. Казалось бы, всё просто, вот только на этом Кладбище из года в год пропадают люди…Со
Константин Рокоссовский был одним из самых талантливых полководцев Советского Союза. Путь этого военачальника к вершинам военного мастерства был не прост – Первая мировая, Гражданская война, арест в 1937 г., реабилитация и трагический 1941-й… В битвах под Москвой, Сталинградом, Курском, в Белоруссии и Германии полководческий талант Рокоссовского раскрылся в полной мере. Присвоение К. К. Рокоссовскому звания Маршала Советского Союза и его награжде
Глеб работал хирургом и считал себя счастливчиком, ведь у него была лучшая профессия в мире, и окружали его замечательные люди, такие как его учитель профессор Леденёв. Он и представить себе не мог, что родная университетская клиника станет для него ловушкой, старый друг окажется врагом, а девушка, что ненавидит его всем сердцем, станет самой большой любовью в его жизни…
Бывают такие моменты, когда всё бесит. Но это вдвойне противно, когда главным источник твоего раздражения является не кто иной, как сам Бес. Один из главарей банд довольно склизкий и мерзкий тип. Вот только он не в курсе, что парнишка Филатов довольно непростой. И шут бы с ним, если б не те документы, что мы нашли на даче продажного чиновника. То, что в них значилось, заставило нас несколько изменить планы. Хотя, чего греха таить? Палки в колёса
Игра Теней продолжается и закручивается всё сильнее. И дело не только в моём Альтер эго, но и в тех, кто действует из-за ширмы. А таковых, увы, предостаточно на моём пути. Я хотел бы сделать хоть небольшую передышку, но не могу. Управление «Люксом», поиск артефактов мифической империи Худжу, разъезды по Домам и знакомства с их владельцами. О да, внезапно меня начали уважать. Ростовы больше не являются нарицательным словом. Вот только почему так?