1ОК ВОЛК - Словесный распад. Экспериментальное стихосложение

Словесный распад. Экспериментальное стихосложение
Название: Словесный распад. Экспериментальное стихосложение
Автор:
Жанры: Языкознание | Книги по философии | Общая психология | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Словесный распад. Экспериментальное стихосложение"

Из естественнонаучного принципа энтропии неизбежно следует философская истина: «Всё материальное стремится к распаду». С этой точки зрения наше материальное существование есть непрерывная адаптация, «превращение».

Бесплатно читать онлайн Словесный распад. Экспериментальное стихосложение


© 1ОК ВОЛК, 2019


ISBN 978-5-0050-3121-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Трансдисциплинарному естествоиспытателю на заметку

Говоря об искусстве, и, преимущественно, о литературе (как о словесном искусстве), говоря литературным языком или строгим научным языком, выражая что-либо словесно – мы применяем устоявшуюся языковую традицию. Мышление обнаруживает множественную вариативность в работе с языком, когда пытается выразить мысль точно (ситуативно), отсюда происходит кажущаяся безграничная свобода для уточнения словесной мысли (индивидуализации её качеств и свойств выражения). В таком случае, каждая оформленная, зафиксированная и растиражированная мысль (охват меняет значение) оказывает влияние на язык и развивает вариативность смыслового выражения (в той или иной мере). Так как всякая языковая традиция развивается по своей культурно-исторической «программе» (лингвистической общности), получается, если сократить размышление (ибо надоело), наиболее точно принять (прочувствовать, вкусить) мысль «как есть» мы можем только в рамках «своей» языковой традиции. Под «принять» имеется в виду эмоционально-чувственно, принять – проникнуться не только поверхностным значением тех или иных слов, но и глубинным, исходящим из многих предшествующих слов и их значений, ассоциаций, смыслов. В общем, если говорить о понимании, как принятии мысли за истину – имеет смысл принимать мысли на оригинальном языке. Если нет возможности понимать первоисточник, то, возможно, лучшим способом принятия, согласно с вышесказанным, будет не перевод, а оригинальный мыслитель на понимаемом языке, который разрабатывает аналогичную смысловую проблематику. Если говорить о философии, то вообще говоря, всякое словесное искусство исходит из взаимосвязи языка и мышления, и всякий философ, по сути, литератор, который познает мир с помощью языка и мышления, занимается словесным искусством. Разница лишь в предмете исследований. Да, философия, как и любая наука, разрабатывает свою систему строгих понятий, но, в общем-то, они нужны, чтобы договориться о предмете, уточнить, о чём конкретно речь. Забавность в том, что уточнение в любой языковой традиции бесконечно вариативно и индивидуально, что приходится не только уточнять свойства исследуемого предмета мышления, но и адаптировать уточнения из других языков, встраивая свою систему мышления в устоявшуюся научную традиционно-сложившуюся систему, чтобы договориться о предмете на любом языке. Теоретически так, но практика показывает, что язык – динамичен и изменчив, потому, многие понятия на уровне языка требуют обновления, и, на самом деле, эмоционально-чувственное в мышлении человека играет ведущую роль в познании. Потому, оригинальный язык – оригинальное понятие, чисто на уровне взаимозависимости языка и мышления получается, что при переводе, даже самом искусном, будут происходить неизбежные и, порой, критично ощутимые смысловые потери. И плюс к тому естественное языковое устаревание, и связанные с этим смысловые потери. В общем, многое неочевидное «из прежних времён» на уровне распространения языка и мышления – становится очевидным и косным, но так же, многое становится ясным, что было недоступно к широкому пониманию современниками. Потому стоит читать передовых мыслителей прошлого на русском языке.


С этой книгой читают
Нечто величественно большее, чем сексуальное возбуждение, что-то совершенное, не требующее вмешательств анатомии. Подобно рождаются или гибнут вселенные. Абсолютное творчество. Божественное присутствие.
В принципе, если размышлять о классификации чего угодно как методологии, как процессе, то всегда можно найти предметный артефакт (произведение, источник, событие, явление), который не будет вписываться в общую концепцию. Именно поэтому не существует идеальных теорий и концепций всего. Каждая область знаний специфична и имеет узконаправленное значение и ограниченную область применения.
Добро пожаловать в мир осознанных сновидений. Ваши самые сокровенные желания под Вашим контролем. Вам не нужно бояться реальности. Синхронизация безопасна. Вы проснетесь полностью отдохнувшим и полным ярких впечатлений.[Реальность тоже фантазия, только воплощенная].
Сегодня Вы испытали эффект пробуждения. Да, это искусственное тело, но чувства и воля настоящие. Мы, а именно жители планеты Земля, предлагаем Вам самостоятельно принять решение: «Жить в виртуальной симуляции», или «Жить в реальном мире, в бионическом теле, стерев все воспоминания о прошлом», или «Прекратить всякое существование, без возможности последующего восстановления Ваших нейронных данных».
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Любительская методология кратко теоретизируется по отработанной системности с определением дальнейших направлений для выявлений. Всё что предварительно необходимо знать о этой стороне человеческого, материализующегося графиком ладони и линиями функций, показывающих личную отображённую чувственность. Приводится чувственная структурность. Содержит главу «Астрологии по ФСМ» – «Взаимосвязанности Астрологии» и имеет ссылки на «Алхимия по ФСМ»… Все кни
Эта книга была написана летом 2016 года, в ней, как и почти во всех моих работах, читатель найдёт немного сюрреализма, немного фантастики, немного философии и художественного модерна и немного просто сказки, и автор надеется, что и эта его книга найдёт своего читателя.
Город Любви.Остановка Сокровенный участок души.Переулок Обнажённого сердца.В этом месте говорят на языке чувств.«По улицам любви» – сборник стихов, рассказов, кусочек драматургии, зарисовки философии и психологии, а также на страницах вы найдёте мои цитаты про любовь. Миниатюры и очерки дополняют эту антологию любви.Это книга – письма сердца, написанные чувствами. Письма – путешественники, побывавшие в различных уголках страны.Ниоткуда с любовью,
Церций – фаворит Тьмы, возвращённый к жизни своей повелительницей. Выбравшись из бездны, он увидел, что с момента его смерти много изменилось – Свет полностью контролирует частную жизнь людей, а следят за выполнением всех его предписаний Арбитры, наделённые силой, недоступной простым смертным.Задача Церция – заручиться поддержкой людей и изничтожить тиранию Света. Но возможно ли вновь вернуть в мир баланс и нужно ли это людям?