Даниил Филатов - Стремиться к небу. Часть I. Хочешь мира – готовься к войне

Стремиться к небу. Часть I. Хочешь мира – готовься к войне
Название: Стремиться к небу. Часть I. Хочешь мира – готовься к войне
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Боевая фантастика | Боевики
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Стремиться к небу. Часть I. Хочешь мира – готовься к войне"

События "Потерянного" дали начало многим событиям, но до того эти же люди жили совсем по-другому, в другом мире. Что привело его к гибели? Какие события заставили непостижимые силы изменить людей и миропорядок? Ответы на эти вопросы содержит цикл "Стремиться к небу"

Бесплатно читать онлайн Стремиться к небу. Часть I. Хочешь мира – готовься к войне



Пролог


– Прошу, проходи, – кивнул человек в военной форме своему гостю. Тот, встряхнув кожаную куртку, едва ли не натягивающуюся на широких плечах, сделал широкий шаг до кресла напротив рабочего стола хозяина кабинета, а затем сел в него, стукнув по ковру каблуками тяжелых берцев.

– Генерал, – улыбнулся вошедший. Он достал из внутреннего кармана сигару, но, поймав на себе негодующий взгляд военного, убрал ее обратно, – вижу, надел парадный китель. Хочешь показать награды им?

Генерал повернулся передом к визитеру. На его груди звякнули три медали. Он застегнул последнюю, третью пуговицу и сел в кресло, окинув кабинет взглядом. Дверь после появления нежданного гостя осталась открытой, и сквозняк покачивал листья скромных растений в углу, которые прикрывали собой портрет нынешнего главы Совета Освобождения Майерса Стоуна. Затем взгляд генерала скользнул по белым стенам, одну из которых накрывала огромная карта мира. Такого, каким он предстал сейчас, когда война терзает его. И вот глаза снова оказались прикованы к высовывающейся из кармана кожаной куртки коричневой палочке, которой гость часто любил дымить по поводу и без.

– Вовсе нет, Нильсон. Всего лишь хочу выглядеть прилично. Это же переговоры.

– Чушь все это как по мне, – фыркнул Нильсон Брайер, – знают эти ОПЗМовцы, что мы их поджимаем, а потому быстренько подсуетились мир заключить. И то, потравят всех, помни мое слово. Следи за тем, что тебе подливают, – он ткнул толстым пальцем в китель генерала.

– А может, они просто хотят перехватить инициативу. Или, – военный потер подбородок, – славы. Мы начали войну, а они закончат. При том возьмут выше: не винтовкой, а словами.

– То- о- омас, – басовито протянул Нильсон, – я такой же генерал как и ты, поэтому видел методы Организации не меньше твоего. Переговоры? Да они скорее глотки сами себе перегрызут, чем пойдут на разговор с жалкими повстанцами. Вроде, как- то так они о нас отзываются. Предлагаю поехать вместе: ты говори себе все, что удобно, а я пригляжу за остальным.

– Полагаешь, что я не смогу за себя постоять?

– Одна голова – хорошо, а…

– А вторая должна готовиться к назначению, – улыбнулся генерал Файн.

– Ты про… Как- то я забыл, – почесал голову Нильсон. Делает вид. Еще бы он забыл! С тех пор как генерал Рокко ушел в отставку, Совет задумался о назначении нового главнокомандующего силами Армии Освобождения. Все уверены, что именно Нильсон Брайер будет выбран. В том числе и он сам.

– Я тебе напомню.

– Ничего, они могут мне и позвонить, если конечно, выберут, – генерал нескромно улыбнулся своим широким ртом, обнажив ряд не совсем ровных зубов.

– К тому же, твое присутствие может быть нежелательно и по другой причине, – Томас постучал пальцами по столу, чуть отведя взгляд.

– Он будет там, да?

– Конечно же, – кивнул генерал, – как иначе? Их инициатива, их главная фигура выступает. А ты как думал?

– Думал, пошлет кого- то вместо себя. Как это обычно происходит, – Нильсон нервно шевельнул скулами. Об их вражде с генеральным директором ОПЗМ можно уже мемуары писать. Хотя история незамысловата: друзья стали врагами, а потом… все стало накапливаться как снежный ком.

– Теперь ты понимаешь, почему…

– Да понимаю, понимаю. Чего же тут не понять? Возьми хоть кого- то с собой что ли. Генри, например.

– Пусть побудет в отпуске, тот скоро закончится. К тому же, у него там… новые веяния.

– Опять себе кого- то нашел? – генерал вновь улыбнулся.

– Ага. Меняет их как перчатки, а каждый раз как в первый. Ничему человека жизнь не учит. Стабильности не хватает. Не то что…

– Не то, что у нас с Линдой. Точно, – Нильсон крутил пальцами сигару, – стихла она у меня как- то. Не видимся почти. Все в Совете этом бегает.

– А как? Кто- то же должен представлять нашу страну. К тому же, война ослабевает, а бумажной работы только больше. Сам поймешь, когда станешь командующим. Будешь отдавать приказы статистам и бухгалтерам, – Томас рассмеялся.

– Смейся- смейся. Думаешь, превращусь в такого как ты, любитель кителей? Уж найду, как себя развлечь. К тому же, говорю тебе, война не закончится на переговорах. Только. Когда. Мы. Возьмем. Столицу, – каждое слово генерал отстукивал пальцем.

– Вот кстати о Линде. Бери пример с нее. Она тоже за переговоры.

Генерал снова фыркнул и махнул рукой.

– Перебить их всех надо. Вот тогда война и кончится. Особенно…

– Знаем, кого особенно. Расслабься, глаза уже зажег. Дай хоть шанс поговорить. Мы же цивилизованные люди. Пора бы зарыть топор войны. Сколько уже воюем?

– Слишком долго, – качнул головой Нильсон.

– Вот. СЛИШКОМ долго. Пора бы чем- то новым заняться. Подумать о людях как о гражданах, а не как о солдатах. Все, рад поговорить, но мне пора бы. А то самолет ждет, – Томас встал и направился к выходу. Нильсон пошел следом, наконец, зажав сигару во рту и закурив.

– Что? В твоем кабинете нельзя. Мы больше не в твоем кабинете. Слушай, давай я тебя хоть подвезу.

Томас кивнул.

Повстанцы вышли на улицу. Был обычный теплый весенний день. Нильсон звякнул ключами и сел за руль военного «Хаммера», блаженно проведя руками по креслу.

– Своя или покататься взял? – посмеялся Томас.

– Своя, – Нильсон поглядел в зеркала, давая задний ход, – взял почти даром. Хорошо, что у военных скидка, – они миновали ограждение паркинга, – и авторитет.

Они ехали по шоссе, вписавшись в поток машин. Среди раскрашенных седанов, желтых такси, грузовиков, «Хаммер» Нильсона Брайера смотрелся, как минимум, выделяясь.

– И что ты скажешь? – поинтересовался водитель, когда движение вдруг замедлилось.

– В каком смысле? А, там. Не знаю, по ситуации разберусь. Попробую быть дипломатичным и сдержанным.

– Да? А по мне, так этих ОПЗМовцев стоит сразу на место поставить.

– Разозлишь их, и дело с мертвой точки не сдвинется. Я всегда за аккуратность.

– А я тебе говорю, что надо сразу заявить о себе, как о силе.

– Ты уже сделал это, объявив войну. Думаю, все давно поняли про силу и прочее.

– Конечно. С нами стоит считаться!

– Да- да. Сделай одолжение: надави на газ, – Томас ткнул пальцем в лобовое стекло. Поток уже двинулся, в то время как «Хаммер» стоял на месте, чем вызывал недовольство со стороны находящихся сзади водителей.

«Аэропорт. Пять миль» – пронеслась мимо табличка. Нильсон, в свойственной ему манере, не стал считаться с мелкими правилами и, миновав шлагбаум, сразу же направился на взлетную полосу, рискуя испортить движение авиатранспорта. К счастью, та полоса, по которой ехал генерал, была свободна, так как выделялась исключительно под рейс Томаса. Который, к слову, уже ждал его, откинув трап.

Покинув джип, повстанец стал подниматься по трапу, но остановился за три ступени до салона, так как в кармане его брюк завибрировал телефон.


С этой книгой читают
Представьте мир, в котором вы не только обладаете экстраординарными способностями, но и получили все, о чем мечтали. Героям произведений этого и представлять не нужно, они положили жизнь на воплощение своих амбиций и добились желаемого. Но власть всегда порождает конфликты, а в мировом масштабе воплощение любых конфликтов – война.
В честь Дня Объединения – главного государственного праздника в ОПЗМ, Константин Титов, генеральный директор Организации, отправляется в деловую поездку по регионам страны. Однако он еще не знает, что Враг уже давно готовит против него заговор, и наступил самый подходящий момент привести его в действие.
Александр Филатов вместе с сестрой отправляется в Японию, чтобы почтить память своей давно умершей мачехи. Полный желания восстановить душевные силы он, тем не менее, случайно или нет, становится участником трагических событий.
Многие умы в течение всей истории человечества тяготил вопрос о вечной жизни. Многие и многие учёные бились над решением этой проблемы и не достигли результатов.Пока за дело не взялся Адам де Мар. Ещё один герой повести ”Потерянный” после описанных событий всерьез взялся за научные изыскания о вечности и достиг успеха – не без последствий.
В каких мирах путешествует душа человека, пока его тело спит? Могут ли души людей общаться между собой подобно тому, как люди делают это с помощью мобильных телефонов? Какие возможности открываются перед человеком, когда его душа и сознание пребывают в полной гармонии? Какая связь между душой отдельного человека и душой мира? И как один человек может спасти целый мир?
Сборник рассказов из разряда, а что было бы, если… Что было бы, если Тесла выбрал между Россией и США – Россию. Что было, если бы Россия была до сих пор монархической… Что было бы, если одного известного тренера пригласили бы тренировать не столичный клуб, а провинциальный, и не в РФ, а в Российской империи… Что было бы, если Ленин не приехал в конце октября 1917 в Петраград… Что было бы, если победили декабристы в 1825 году…
Юрий Серов сроднился с горами. Близкие считают его опытным восходителем и хотят отправиться с ним в экспедицию. Но горы сложны и непредсказуемы. Юрий попадает с опасную ситуацию в предгорьях Казбека в Грузии. Сумеет ли он подняться? Кто ему поможет? И чем окончится его горный цикл, читайте в шестой повести-отчёте сборника «В горы после пятидесяти…» – «Казбек. Больше, чем горы».
Эта книга предназначена для детей от 3 лет. В ней мальчик Миша отправляется в путешествие к морю, о котором он всегда мечтал. По дороге встречает попутчиков. И начинаются у путешественников приключения. Но книга не только для детей, но и для родителей, которые хотят узнать, как сказкой научить ребёнка жить в коллективе, разрешать некоторые жизненные ситуации, показывает роль и ответственность лидера, а заодно рассказывает детям о повадках и особе
Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацким
«Искупление кровью» – роман Карин Жибель, лауреата Prix Polar du meilleur roman Francophone, чьи детективы и психологические триллеры заворожили Францию.Марианне де Гревиль всего двадцать лет. Но путешествия по свету, лекции в университете, ночная музыка или посиделки с друзьями в кафе ей недоступны. Единственное, что ей суждено видеть долгие годы, – квадрат бледного неба сквозь тюремную решетку. Вспышка неконтролируемой ярости обернулась для нее
Эмоциональность и чувствительность – те главные чувства, которые движут поступками героев. Ни одно, даже самое маленькое происшествие не оставляет равнодушными наших персонажей: они готовы всё «понять», помочь, разобраться с непорядками, принять решение – бывает, не всегда верное в силу своего маленького возраста, но искреннее. Удивительно трогательное отношение у друзей к своему кусочку любимого леса: они безгранично любят его, стараются улучшит
Практичное руководство для всех, кто хочет освоить фундаментальный французский словарный запас. Книга содержит тщательно отобранные французские слова и выражения, распределенные по темам, охватывающим различные аспекты повседневной жизни. Каждое французское слово сопровождается русским переводом, транскрипцией для облегчения произношения и примерами употребления в контексте с переводом. Упражнения в конце каждой главы позволяют закрепить изученну