Анатолий Верчинский - Вложенные английские слова. Как запомнить более 3000 английских слов методом «матрёшки»

Вложенные английские слова. Как запомнить более 3000 английских слов методом «матрёшки»
Название: Вложенные английские слова. Как запомнить более 3000 английских слов методом «матрёшки»
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Вложенные английские слова. Как запомнить более 3000 английских слов методом «матрёшки»"

Помните эпизод мультфильма «Приключения капитана Врунгеля», когда яхта ПОБЕДА превращается в яхту БЕДА? Слово «беда» как бы вложено в слово «победа».Аналогично английские слова HUMAN и WOMAN можно запомнить, просто добавляя буквы к слову MAN, которое, в свою очередь, образовано добавлением одной буквы к артиклю AN.Такие слова автор назвал вложенными – чтобы их выучить, нужно «вложить» одно в другое или увидеть, что в слово уже «вложено» иное слово.Сайт курса – Английскиеслова.рф.

Бесплатно читать онлайн Вложенные английские слова. Как запомнить более 3000 английских слов методом «матрёшки»


© Анатолий Верчинский, 2019


ISBN 978-5-4474-3638-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Посвящаю моей жене,
самому любимому и дорогому человеку на свете,
чьей любовью освещается мой путь

Введение автора-составителя

Вы приобрели эту книгу, а значит, хотите выучить английские слова и сделать это самым простым и надёжным способом. Ведь невозможно знать английский язык, не зная английских слов. И я знаю, как выучить не только перевод слов, но и их написание. Согласитесь, что мало знать, как слово переводится – необходимо помнить, как оно пишется. Ведь в век интернета всё больше приходится общаться с помощью электронных писем, различных мессенджеров, а также в социальных сетях, в блогах, на форумах и так далее. Не говоря уже о различных анкетах, формах заказа и множестве других официальных, деловых или личных сообщений, которые пишутся всё ещё по старинке, с помощью ручки и бумаги.

Помните эпизод известного советского мультфильма «Приключения капитана Врунгеля», когда яхта ПОБЕДА превращается в яхту БЕДА? В детстве это был один из моих любимых мультфильмов.


«Приключения капитана Врунгеля», Д. Черкасский, 1980


Когда я смотрел этот эпизод, мне показалось довольно простым способом запомнить сразу два русских слова – «победа» и «беда». Более того, здесь есть ещё целых два слова для запоминания – «обед» и «еда». К этому списку можно добавить частицу «да» и союз «а». Итого из одного слова получается пять! Или, по-другому, в одно слово «вложено» пять слов.

Или возьмём слово «собор». Отбрасываем первую букву «о» и получаем слово «сбор». Которое, в свою очередь, содержит слово «бор». В котором можно увидеть слово «ор».

Такие слова я назвал вложенными: чтобы их выучить, нужно «вложить» одно в другое или увидеть, что в слово уже «вложено» другое слово. Похоже на русскую матрёшку. Таких цепочек-матрёшек можно придумать много:

ад —> рад —> град —> ретроград,

да —> рада —> страда —> балюстрада,

мы —> мыс —> кумыс,

ор —> мор —> море,

па —> пар —> парк —> парик,

ум —> кум —> кумыс,

я —> ям —> яма —> ямайский.

А вы замечали, что в слове «юноша» содержится слово «ноша»? А в слове «печенье» – «печень»?

И какая же практическая польза может быть для нас в этом открытии? Польза очевидна – при изучении других языков мы можем использовать такое же свойство иностранных слов и учить их по описанному выше «методу матрёшки». Вместо заучивания каждого слова в отдельности, намного эффективнее найти те из них, которые состоят из уже известных нам слов.

Как работает «метод матрёшки» в английском языке? Отличную иллюстрацию я нашёл в фильме «Бессмертные: война миров».


«Бессмертные: война миров», Энки Билал, 2004


Английские слова human и woman легче запомнить, просто добавляя слева буквы к слову man, которое, в свою очередь, образовано добавлением одной буквы к неопределённому артиклю an. Как видите, ничего сложного в таком способе запоминания английских слов нет.

Давайте я приведу ещё несколько примеров, чтобы вам стало окончательно понятно, в чём заключается преимущества предлагаемого метода изучения английских слов:

• ace (первоклассный лётчик, ас) —> pace (шаг; длина шага) —> space (пространство);

• act (дело, поступок, деяние) —> tact (такт, тактичность) —> contact (контакт, соприкосновение);

• age (возраст) —> rage (ярость, гнев, бешенство) —> storage (сохранение, хранение);

• аnt (муравей) —> grant (подарок, дар) —> emigrant (эмигрант).

Идея расположить вложенные слова для запоминания в виде веток пришла мне после приобретения книги Г. Дж. Айзенка «Узнай свой собственный коэффициент интеллекта», где встречались задания такого типа: «вставьте в скобки слово, которому могут предшествовать любые из букв слева».



Только в случае использования моего метода нужно, наоборот, придумывать, какие буквы могут предшествовать слову слева или следовать справа от него.

Несколько распространённых ситуаций, где очень пригодится умение писать по-английски без ошибок:

• прохождение тестов на знание английского языка (TOEFL, IELTS, FCE, TOEIC);

• личная переписка по электронной почте, SMS, с помощью интернет-мессенджеров, в социальных сетях и т. п.;

• заполнение всевозможных форм, анкет, заявлений как при подаче документов на визу, так и при нахождении за границей;

• заказ товаров (одежды, электроники) и услуг (бронирование гостиницы, заказ путёвки) в зарубежных компаниях; • участие в интернет-форумах, конференциях, группах и т. п.;

• комментирование на англоязычных ресурсах (оставить комментарий в блоге любимого актёра или к видеоклипу любимого исполнителя);

• написание англоязычного запроса в поисковой системе;

• словесные игры типа «Скрабл»;

• разгадывание кроссвордов на английском языке.

Посмотрите на список опечаток в словаре. Если знать, что в английском слове research (исследование) есть слово arch (арка), то трудно допустить ошибку в написании первого слова.


С. Г. Займовский «Краткий англо-русский и русско-английский словарь»


Выдающийся российский и советский лингвист Л. В. Щерба небезосновательно считал:

Писа́ть безграмотно – значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся, а потому совершенно недопустимо в правильно организованном обществе1.

Вложенные слова используют для мотивирующих картинок:



Вложенные слова используют для шуток и комических эпизодов. Пример из мультфильма «Трое из Простоквашино».

Дядя Фёдор: «Никого мы продавать не будем. Мы пойдём клад искать».

Кот Матроскин и Шарик: «Ура!!!»

Шарик: «А что такое склад


«Трое из Простоквашино», Вл. Попов, 1978


Довольно часто вложенные слова используются для названия статей, музыкальных альбомов, слоганов и т. п.


Газета Парламентского Собрания Союза Беларуси и России «Союзное вече», №29


Газета Парламентского Собрания Союза Беларуси и России «Союзное вече», №29


Hot English Magazine, №11


• error [’erə] сущ. ошибка, заблуждение, сбой, неисправность, промах, оплошность

• terror [’terə] сущ. террор, терроризм


Обложка музыкальной группы Enigma.


• demotion [di:’məʊʃn] сущ. понижение

• emotion [ɪ'məʊʃn] сущ. эмоция, чувство, переживание, ощущение


«Корпорация монстров», Пит Доктер, 2001


• scare [skɛə] гл. пугать, напугать, испугать
• care [kɛə] гл. беспокоиться, заботиться

В 2015 году клуб Национальной хоккейной лиги «Флорида Пантерз» (штат Флорида, США) сделал известного актёра Кевина Спейси своим неофициальным талисманом. Лучшему игроку команды после каждого матча вручают синюю толстовку с изображением лица актёра в космосе. Данная акция получила название «Спейси в космосе» (англ. Spacey in Space).

Закажите интеллект-карты формата A3 в моём интернет-магазине.

Если вы хотите выучить ещё несколько тысяч английских слов по другим моим оригинальным методикам, закажите курс 


С этой книгой читают
Если о практической психологии издано уже множество трудов, то о практической юриспруденции книг пока очень мало. Если вы так же, как и автор, считаете, что каждый должен уметь самостоятельно отстаивать свои права и все должны разбираться как в юридических, так и в психологических законах, то эта книга для вас.
Что общего у этих английских слов? AID – AIM – AIR, BAD – BEE – BEG – BET, PAN – PEN – PIN – PUN. Все эти слова отличаются всего лишь одной буквой, такие слова автор назвал пересекающимися. Вместо заучивания каждого слова по отдельности намного эффективнее найти те из них, которые пишутся похожим образом, и учить их группами из пересекающихся слов. При этом вы простым и надёжным способом выучите не только перевод, но и правильное написание слов.
Брошюра знакомит с основными правилами чтения букв и буквенных сочетаний английского языка. В качестве примеров даны слова из словарей-самоучителей «400 самых употребительных английских слов», «100 самых нужных и легко запоминаемых английских слов – за 100 минут!», «500 нужных и легко запоминаемых английских слов – за один день!» и «1000 легко запоминаемых английских слов – за два дня!» этого же автора.
Каким должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Пособие состоит из 15 лексико-грамматических и фонетических упражнений на английском, испанском и русском языках. При работе над лексико-грамматическими упражнениями необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия, пр. В книге 3785 английских и испанских слов и идиом. К упражнениям есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также шир
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
В монографии представлены исторические данные о борьбе с инфекционными заболеваниями, их краткая клиническая картина и характер течения. Даны понятия о вакцинальном процессе, вакцинах, изложены сведения о возможных поствакцинальных осложнениях.Приведен Национальный календарь профилактических прививок РФ, а также Федеральный закон «Об иммунопрофилактике инфекционных болезней». Отдельная глава посвящена рациональному питанию матери и ребенка как ва
В учебном пособии отражены современные взгляды на этиологию, патогенез, классификации основных заболеваний кишечника. Приведены сведения по эпидемиологии, клинической картине заболеваний, критериям их диагностики, дифференциальной диагностики, лечению, профилактике.При подготовке пособия были использованы материалы последних научных и научно-практических конференций и симпозиумов, а также стандарты Министерства здравоохранения РФ, Всемирной орган
Три розовых, предельно весёлых и беспечных поросёнка (правда, кроме самого старшего Наф-Нафа) и злой, страшный Серый Волк – это главные герои старой доброй сказки, которую знают почти все.На страницах этой книжки вы, дорогие читатели, познакомитесь с невероятно смешной и поучительной, современной версией "Старых сказок на новый лад". Возможно, персонажи в инновационном амплуа вам напомнят кого-то: в своем окружении, в сфере непредсказуемого эстра
Книга о том, как не разориться, как найти новую бизнес-идею и снова быть на коне."И.Л.И." – это идеи, люди, инструменты – три кита предпринимательства.