Нора Робертс - Черная роза

О чем книга "Черная роза"

Когда Розалинд Харпер осталась молодой вдовой с тремя маленькими сыновьями, то не склонила головы. И к сорока восьми годам, пережив катастрофический второй брак и тяжелый развод, она держала спину еще прямее, а подбородок выше, чем в юности. Ей удалось построить с нуля собственный бизнес, но скромное женское счастье осталось бы недосягаемой мечтой, если бы не Митчелл Карнейги. Нелепый, забывчивый и неряшливый, он словно разрушительная стихия ворвался в устроенную жизнь Розалинд…

Бесплатно читать онлайн Черная роза


На исходе весны, когда бледнеют азалии и пионы сменяются горделивыми лилейниками, клумбы в моем саду покрываются самым роскошным в сезоне цветочным ковром. Я люблю сады разных стилей – кантри и регулярные, пейзажные и романтические, азиатские и эклектические, травяные с кулинарными и лекарственными травами, теневые с их нежными оттенками и тонкой игрой света и тени и яркие солнечные, где я выращиваю цветы для украшения своего дома. Я живу на каменистом горном склоне, но любовь преодолевает все трудности, а я люблю цветы.


Я насыпала длинный ряд клумб позади дома и выровняла отлогий склон перед фасадом. Камни не единственные мои враги – мне приходится вести бесконечную войну с сорняками, однако долгая и изнурительная работа в саду приносит мне огромное счастье. Летом я любуюсь на ручейки синих васильков, воздушные красные головки монарды, радостные желтые лепестки кореопсиса, лужицы шалфея и океаны «черноглазой Сьюзен». А когда отцветают водосбор и коралловые колокольчики, на их месте всегда распускается что-то новое: вероника, рудбекия, вербена, флоксы, настурции. Сын, когда мы недавно были в садовом питомнике, сказал, что, пожалуй, мне уже нечего покупать, так как в моем саду есть все. Может быть, в чем-то он прав, но я на самом деле не могу пройти мимо необычного растения и переношу его в свой сад.


Под сенью моих деревьев колышутся нежно-розовые метелки астильбы и разрастаются успокаивающе-зеленые розетки хосты – любимое лакомство оленей. Я люблю оленей, однако это не мешает мне защищать от них мои растения. Каждый год я мешками рассыпаю сушеную кровь и галлонами распыляю дурно пахнущие репелленты. И наверняка найдутся свидетели того, как, завидев оленя, который лакомится моими гвоздиками или пурпурными вьюнками с поэтическим названием «утреннее сияние», я выбегаю из дома, бешено размахивая руками. А как иначе, если моим собакам неинтересно охранять мои цветы от Бэмби?


Прогуляйтесь по саду. Выдерните сорняк, понюхайте цветок. Держу пари, вы улыбнетесь.

Посвящается Стейси.

Мудрая мать полюбит женщину, которую любит ее сын.

Но если женщина, ставшая дочерью, еще и нравится – это особый, бесценный дар.

Спасибо за этот дар.

Материнское растение выращивают исключительно для создания черенков. Вероятно, это самый лучший способ размножения, при котором не нарушается красота цветущего сада.

Американское садовое общество «Размножение растений»

Пролог

Тайны раскрываются на горе или на радость.

Джордж Герберт

1892 год, декабрь

Мемфис, Теннесси

Впервые за несколько месяцев она очень тщательно выбирала наряд, продумывала мельчайшие детали. Одеваться ей пришлось самой, ибо не хватило ни сил, ни времени, чтобы найти новую горничную взамен сбежавшей. Целый час она потратила на прическу, завивая и укладывая в локоны только что вымытые волосы. И этого ей не приходилось делать в последние годы, когда ее содержали столь щедро.

За долгую осень, оставшуюся в памяти смутным кошмаром, ее волосы потеряли золотистый блеск, но она не забыла, какие снадобья нужно втереть, чтобы вернуть им былую красоту, как нанести фальшивый румянец на щеки, как подчеркнуть поблекшие губы.

Она знала все хитрости своего ремесла. А как иначе привлекла бы она внимание такого мужчины, как Реджинальд Харпер, и понравилась бы ему настолько, что он взял ее на содержание?

«Пора снова воспользоваться всеми известными мне ухищрениями, снова соблазнить его и убедить сделать все необходимое», – думала Амелия.

Он не приезжал к ней. Не приезжал все это время, все эти месяцы. Она была вынуждена посылать ему письма, но не домой, а в его конторы. Она умоляла его приехать, однако Реджинальд не ответил и не приехал.

Он просто не обращал внимания на ее мольбы… И это после всего, чем она была для него, что сделала и что потеряла…

Ей не оставалось ничего, кроме как слать все новые письма теперь уже ему домой, в величественный Харпер-хаус, где властвует его законная жена и куда никогда не посмеет войти его содержанка.

Разве она не давала Реджинальду все, что он просил, что он желал? Она обменяла свое тело на комфорт этого домика, на слуг, на драгоценные безделушки вроде жемчужных серег, мерцающих сейчас в ее ушах.

Небольшие расходы для человека его положения и богатства, и когда-то ее честолюбие ограничивалось покровительством этого мужчины и его подарками. Однако Реджинальд Харпер подарил ей больше, чем рассчитывали они оба. И потеря его дара оказалась для нее невыносимой.

Почему он ни разу не приехал утешить ее? Почему не горевал вместе с ней?

Разве она когда-либо донимала его жалобами? Или отказывала ему в своих ласках? Или хоть раз упомянула о других его содержанках?

Она подарила ему свою молодость и красоту. И, как оказалось, свое здоровье.

И теперь он решил бросить ее? Отвернуться от нее сейчас?

Ей сказали, что ребенок родился мертвым. Мертворожденный младенец, сказали ей. Девочка, умершая еще в ее чреве.

Но… но…

Разве не чувствовала она, как вертится, как бьет в ней ножками ее дитя? Как пульсирует жизнь под ее сердцем? Ребенок, которого она так не хотела вначале, стал ее миром. Ее жизнью. Сыном, которого она растила в себе.

«Сын, сын…» – думала она, застегивая непослушными пальцами крохотные пуговки платья. Ее ярко накрашенные губы беззвучно повторяли и повторяли это слово.

Она слышала его плач. Да, да, она в этом уверена. Она до сих пор иногда слышит, как он плачет в ночи, как просит ее прийти и утешить его.

Только когда она заходит в детскую и заглядывает в колыбельку, там пусто. Как пусто в ее чреве.

Говорят, что она сошла с ума. О, она слышит, о чем шепчутся оставшиеся слуги, она видит, как они смотрят на нее. Но она не сумасшедшая.

«Не сумасшедшая, не сумасшедшая», – твердила Амелия, меряя шагами спальню, которую когда-то превратила во дворец чувственности.

Теперь постельное белье меняют редко, а шторы всегда плотно задернуты. И вещи из дома пропадают. Ее слуги – воры. О, она знает, что они воры и негодяи. И доносчики.

Они следят за ней. Перешептываются за ее спиной.

Как-нибудь ночью они убьют ее в постели. Как-нибудь ночью…

Она не может спать из-за страха смерти. Она не может спать из-за плача сына, звучащего в ее голове. Сын зовет ее. Зовет ее…

Она вспомнила, что ходила к колдунье. За защитой. За знанием. Расплатилась она рубиновым браслетом, когда-то подаренным Реджинальдом. Рубинами в форме сердец, сверкающими в ледяном блеске бриллиантов, она расплатилась за амулеты гри-гри[1]. Один теперь хранится у нее под подушкой, другой – в шелковом мешочке – на груди. Она дорого заплатила за заклятие. Заклятие, которое не подействовало.

Потому что ее ребенок жив. Вот знание, которое открыла ей колдунья, и это знание стоит больше тысяч рубинов.


С этой книгой читают
Перед смертью все равны, как и перед богом. Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один… убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Найти жестокого и беспощадного преступника и разгадать тайну «яда бессмертия» предстоит бесстрашн
Перед Евой Даллас – лейтенантом нью-йоркской полиции – стоит нелегкая задача: ей нужно раскрыть сразу два загадочных убийства. Задача осложняется тем, что в старом доме, в котором совершено преступление, обитает таинственный призрак, который пытается запутать следствие…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!» Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку – любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках преступника…
Роман легендарной Норы Робертс, автора мировых бестселлеров.Суммарный тираж книг Норы Робертс превысил 500 млн экземпляров. Ее романы переведены на 35 языков мира. Каждую минуту на планете продается 27 экземпляров книг Норы Робертс.Эдриен Риццо было семь лет, когда она впервые встретила своего отца. Это был тот день, когда он чуть не убил ее, но вмешалась мать девочки, Лина.Вскоре после этого Эдриен отвезли в дом бабушки и дедушки, где она провел
Роман легендарной Норы Робертс, автора мировых бестселлеров.Суммарный тираж книг Норы Робертс превысил 500 млн экземпляров. Ее романы переведены на 35 языков мира. Каждую минуту на планете продается 27 экземпляров книг Норы Робертс.Никто не знает, какие страшные секреты хранит образцовая семья Зейна, выросшего в горах Северной Каролины.Он был вынужден бежать из родного дома, куда вернулся лишь через девятнадцать лет. Теперь он полон решимости вос
Филип Куин поражен, что его младший брат, будучи приемным ребенком, удивительно похож на их отца. Разве это может быть случайность? Как только он берется за разгадку семейной тайны, на его пути появляется красивая рассудительная Сибил Гриффин. И хотя ее симпатия к Филипу очевидна, отнюдь не чувства движут женщиной в стремлении быть ближе к Куину…
Лиз Палмер – самостоятельная молодая женщина, которая смогла не только в одиночку воспитать дочь Веру, но и наладить небольшой бизнес на далеком мексиканском острове. Однако, когда одного из наемных работников, Джерри, убили, вся ее размеренная жизнь полетела под откос. Мало того, сама Лиз в опасности – убийца пытается добраться и до нее. На остров приезжает Джонас – брат-близнец Джерри. Он жаждет найти преступника и поселяется у Лиз в доме, чтоб
Микс Тернов – авторка двух книг : "ты и я" и "Мои мужи(да)ки", написала свой третий сборник любовных романов. В него вошли 6 прекрасных любовных рассказов с сильными и интересными персонажами, которые проходят через непростые , но очень значимые для них ситуации. В конечном итоге- любовь как и всегда сумеет преодолеть любые невзгоды и победит любые препятствия. Ведь нет ничего прекраснее любви.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторс
Я не люблю свою жизнь, но лишь потому, что мне кажется, будто я не на своём месте. Что я не та, кем являюсь сейчас. Мне часто снится сон. Сон словно о далёком прошлом, но о событии, которого не происходило. Когда я проснусь, ничего не вспомню. Лишь странное чувство останется где-то в глубине, отдастся ударом в самом сердце среди дня и вновь пройдёт. И именно сейчас в моей жизни появляется новый человек, от которого я так остро чувствую опасность.
Восемьдесят лет прошло после того, как я последний раз общался с кем-то из людей… Восемьдесят лет прошло после того, как я стал тем, кем являюсь… Я терпеливо ждал окончания отмеренного мне срока, но тут на мою голову, а точнее, под ноги, в мой лес, сваливается настолько несчастное существо, что я решаю – даже от меня, хуже ей уже не будет. Итак, я решился. Мне это тоже, нужно… #таинственныймужчина#необычныеспособности#загадкитемногопрошлого#немно
Бизнес-леди и бродяга мексиканец. Что может быть общего? Серхио приезжает в Лос Анджелес, чтобы сбежать от навязчивого внимания богатых родителей. Дженифер - девушка с неженской профессией, в глубине души прячет слабость. И надежду встретить того, кто сумеет её защитить.
Прививки до сих пор считаются лучшим средством от гриппа, дифтерии, краснухи и других опасных заболеваний. Несмотря на это, многие родители не спешат вакцинировать своих детей. В основе подобных решений лежат, как правило, слухи, мифы и распространенные заблуждения.Так обязательно ли нужно делать прививку ребенку? Проходить ли вакцинацию самому? Книга доктора Лилии Савко поможет сделать осознанный и правильный выбор. Вы узнаете о возможных послед
Борис Васильевич Болотов – крупнейший ученый современности, химик, физик, биолог, отдавший 40 лет научному поиску. Огромный запас научной прочности сочетается в его книгах с простыми и доступными рекомендациями. Глеб Погожев – давний последователь Бориса Васильевича. Все разработки этого ученого-практика отличаются доступностью и неизменной эффективностью.Программа здорового питания по Болотову – это практические советы на каждый день, простые пр
Я – Девять. Шпионка. Леди, ведущая на смерть.Он – император, полностихиец, сильнейший маг империи.Моя цель: влюбить или убить. Влюбляться запрещено, но все пошло не по плану, и жертва подобралась под стать охотнице.Что ж, ваше величество, поиграем! Но это будет отбор по моим правилам.
Как сделать уютным любой день в году, не дожидаясь морозов для классического зимнего хюгге? Наполнить дом теплым ароматом выпечки, засмотреться на румяный бочок пирога и налить в чашку чего-нибудь вкусненького – будь то имбирный кофе или клубничный лимонад.Ольга Демьянова, автор самого уютного фуд-блога @veter.s.severa, покажет на примере 49 сладких рецептов, что хюгге – это понятие вне сезона. Не важно, какие декорации за окном – алый июльский з