Марк Твен - Принц и нищий / The Prince and the Pauper

Принц и нищий / The Prince and the Pauper
Название: Принц и нищий / The Prince and the Pauper
Автор:
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Карманное чтение на английском языке
ISBN: Нет данных
Год: 2019
О чем книга "Принц и нищий / The Prince and the Pauper"

«Принц и нищий» – одно из самых известных произведений писателя Марка Твена, рассказывающее о приключениях молодого принца Эдуарда Тюдора и простого оборванца Тома Кенти. Двум мальчикам, похожим друг на друга как две капли воды, приходится поменяться местами. Том оказывается в королевских покоях, а Эдуард – на улицах Лондона.

Текст произведения адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для продолжающих изучать английский язык нижней ступени (уровень Pre-Intermediate).

Бесплатно читать онлайн Принц и нищий / The Prince and the Pauper


Адаптация текста и словарь Е. В. Глушенковой

© Глушенкова Е.В., адаптация текста, словарь

© ООО «Издательство АСТ», 2019

1

In the old city of London, on an autumn day in the sixteenth century, a boy was born to a poor family of the name of Canty, who did not want him. On the same day another English child was born to a rich family of the name of Tudor, who wanted him. All England wanted him too. England had so wanted him, and hoped for him, that now the people were mad with joy. Everybody kissed each other and cried. Everybody took a holiday, and rich and poor ate and danced and sang for days and nights. There was no talk in all England but of the new baby, Edward Tudor, Prince of Wales[1]. But there was no talk about the other baby, Tom Canty, except among the family of paupers whom he had only brought more trouble.

London was an old and great town. It had a hundred thousand inhabitants—some think double as many. The streets were very narrow and dirty, especially in the part where Tom Canty lived, which was not far from London Bridge. The houses were of wood, with the second storey projecting over the first, and the third projecting over the second. The higher the houses grew, the broader they were. The windows were small, and they opened outward, like doors.

The house in which Tom’s father lived was in a dirty little place called Offal Court[2], near Pudding Lane. It was packed full of poor families. Canty’s family had a room on the third floor. The mother and father had a bed in the corner; but Tom, his grandmother, and his two sisters, Bet and Nan, slept on the floor on bags of dirty straw.

Bet and Nan were fifteen-year-old twins. They were kind girls, dirty, dressed in rags, and ignorant. Their mother was like them. But the father and the grandmother got drunk whenever they could; then they fought each other or anybody who came their way; they cursed and swore always. John Canty was a thief, and his mother a beggar. They made beggars of the children, but could not make thieves of them. Among those who lived in the house, was a good old priest, and he taught the children secretly. Father Andrew also taught Tom a little Latin, and how to read and write; and would have done the same with the girls, but they were afraid of their friends laughing at them.

All Offal Court was just like the Canties. Drinking and fighting were there every night. Broken heads were as common as hunger in that place. Yet little Tom was not unhappy. All the Offal Court boys lived like that and thought it was correct. When he came home empty-handed at night, he knew his father and grandmother would curse and beat him. In the night his mother would slip to him and give him something to eat.

So Tom’s life went along quite well. By day he begged, and by night he listened to Father Andrew’s tales and legends about giants and fairies, and kings and princes. His head was full of these wonderful things, and he dreamed of seeing a real prince, with his own eyes.

He often read the priest’s old books, and his dreams and reading worked some changes in him by-and-by. His dream-people were so fine that he wished to be clean and better dressed. He began to wash himself sometimes in the Thames.

By-and-by Tom’s reading and dreaming about princes’ life had such a strong effect on him that he began to ACT the prince, unconsciously. His speech and manners became ceremonious and courtly to everybody’s admiration and amusement. Tom’s influence among young people began to grow. He seemed to know so much! and he could do and say such marvellous things! and he was so wise! Now grown people brought their problems to Tom, and were often astonished at the wisdom of his decisions. In fact he was a hero to all who knew him except his own family who saw nothing in him.

Privately, after a while, Tom organised a royal court! He was the prince; his friends were his guards, lords and ladies, and the royal family. Daily the mock prince was greeted with elaborate ceremonies, which Tom read about in his books. After that, he would go beg for money, eat whatever he could find, and then go home and lay on foul straw, dreaming.

Presently his wish to see a real prince became the only passion of his life. One January day, he was walking around Mincing Lane and Little East Cheap, hour after hour, bare-footed and cold, looking in at shop windows. It was raining. At night Tom reached home so wet and tired and hungry that even his father and grandmother didn’t bother him.

For a long time his hunger kept him awake; but at last he fell asleep, and dreamt of romantic lands, of jewelled princes who live in palaces, and had servants flying to execute their orders.

All night long he dreamt that he moved among great lords and ladies, in a blaze of light, breathing perfumes, listening to music, and talking to the rich and the famous.

And when he awoke in the morning and looked upon what was around him, bitterness came, and with it, tears.

2

One day Tom got up hungry, and left home hungry. He walked here and there in the city, hardly noticing where he was going, or what was happening around him. Some time later he found himself near a majestic palace—Westminster—the farthest from home he had ever walked. He stared in wonder at the vast pile of masonry, the wide-spreading wings, the frowning bastions and turrets, the huge stone gateway, with its gilded bars and colossal granite lions, and other the signs and symbols of English royalty. Here was a king’s palace. And Tom hoped he would see a prince now.

At each side of the gate stood a soldier. There was a crowd of people waiting for a chance to see a royalty. Poor little Tom, in his rags, approached, and saw a boy, shining with jewels. He was tanned and brown with outdoor sports and exercises, his clothing was all of lovely silks and satins; at his hip there was a little jewelled sword and dagger; on his feet there were dainty buskins, with red heels; and on his head a crimson cap, with feathers fastened with a big sparkling gem. Several fine gentlemen stood near—his servants, no doubt. Oh! he was a prince—a living prince, a real prince!

Tom’s eyes grew big with wonder and delight. Before he knew what he was doing, he went up to the gate. The next moment one of the soldiers snatched him rudely, and threw him into the crowd. They laughed; but the young prince ran to the gate, and cried out, “How dare you treat a poor boy like that? Open the gates, and let him in!”

The crowd shouted, “Long live the Prince of Wales!”

The soldiers opened the gates, and Tom came in.


С этой книгой читают
В книгу вошел адаптированный текст романа «Джейн Эйр» английской писательницы Шарлотты Бронте. Произведение принесло автору мгновенную славу и признание. В книге рассказана пронзительная история благородной девушки, оставшейся верной своей любви и пылким чувствам. Это книга о верности идеалам, об обманутых надеждах и неожиданных ударах судьбы.Текст произведения адаптирован и сопровождается словарем.
В книге собраны лучшие юмористические рассказы, которые превратят изучение английского языка в увлекательное занятие. Чтение поможет легко и без напряжения погрузиться в мир настоящего английского языка и пополнить активный словарный запас.Тексты подготовлены для уровня Elementary (для начинающих нижней ступени) и снабжены комментариями. В конце книги предлагается англо-русский словарь.Издание рассчитано на всех, кто стремится читать на английско
Внезапная смерть Сэра Чарльза Баскервиля, произошедшая при загадочных обстоятельствах, дает начало одному из самых необычных дел, с которыми когда-либо приходилось сталкиваться Шерлоку Холмсу.Текст произведения адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для продолжающих изучать английский язык средней ступени (уровень Intermediate).
В книгу вошел сокращенный и незначительно адаптированный текст научно-фантастического романа Г.Дж. Уэллса «Человек-невидимка». В данном романе описывается судьба британского учёного-физика, который изобрёл способ сделать человека невидимым. Текст произведения адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для продолжающих изучать английский язык средней ступени (уровень Intermediate).
«Понедельник. – Это новое существо с длинными волосами очень мне надоедает. Оно все время торчит перед глазами и ходит за мной по пятам. Мне это совсем не нравится: я не привык к обществу. Шло бы себе к другим животным… Сегодня пасмурно, ветер с востока, думаю – мы дождемся хорошего ливня… Мы? Где я мог подцепить это слово?.. Вспомнил – новое существо пользуется им…»
Эта ироничная, остроумная и чрезвычайно познавательная история о путешествии американцев по Старому Свету покорила читателей и разошлась огромным тиражом. А сам Марк Твен, впервые попробовавший себя в жанре путевых заметок, пришел к выводу, что тот, кто весь век прозябает в одном каком-нибудь уголке мира, никогда не научится терпимости, не сумеет широко и здраво смотреть на жизнь. Спустя почти сто пятьдесят лет после выхода его книги с ним сложно
Роман Марка Твена «Янки при дворе короля Артура» может быть с полным правом поставлен в один ряд с лучшими произведениями писателя. Эта необычная книга сочетает в себе фантастику, пародию и жизнерадостный юмор. Марк Твен просто не умел писать скучно, чему данный роман и служит прекрасным доказательством.
Действие романа Марка Твена разворачивается в Англии 6-го века. Хэнк Морган, живущий в Восточном Хартфорде, штат Коннектикут, в 19-м веке, после удара по голове просыпается и обнаруживает, что необъяснимым образом перенесся назад во времени в средневековую Англию, где он встречает самого короля Артура. Хэнк, чей образ того времени годами расцвечивался романтическими мифами, берет на себя задачу проанализировать проблемы и поделиться своими знания
Сборник знакомит читателей с творчеством американского поэта Эдвина Арлингтона Робинсона. Переводы были выполнены для творческого вечера «Клуба поэтического перевода» (структурного подразделения ГОНЭФ «Языковая среда»), прошедшего 21 декабря 2014 года в секторе иностранной литературы МУК ЦБС г. Рыбинска БИЦ «Радуга».«Клуб поэтического перевода» был создан в 2012 году по инициативе заведующей сектора иностранной литературы БИЦ «Радуга» Алевтины Ан
Сонеты Уильяма Шекспира (1564–1616) неоднократно переводились на русский язык – в том числе и весь их корпус, традиционно насчитывающий 154 стихотворения. Тем не менее, во многом они остаются (и навсегда останутся) открытыми для новых прочтений. В очередном полном русскоязычном своде сонетов «британского барда» он предстает человеком мятущимся, полным страстей и желаний, искренне любящим и ироничным, одинаково беспощадным к себе и миру.
Реймонд Карвер – классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой формы, наследник Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», однако «в его рассказах всегда есть уникальная странность, отзвуки мифа» (Los Angeles Times). Он несколько раз получал премию О. Генри, выходил в финал Национальной книжной премии США и Пулицеровской премии, Роберт Олтмен поставил по его рассказам фильм «Короткий монта
«Портрет Дориана Грея» – самое знаменитое произведение Оскара Уайльда, единственный его роман, вызвавший в свое время шквал негативных оценок и тем не менее имевший невероятный успех. Главный герой романа, красавец Дориан, – фигура двойственная, неоднозначная. Тонкий эстет и романтик становится безжалостным преступником, а попытка сохранить свою необычайную красоту и молодость оборачивается провалом.Рассказы и сказки Уайльда – среди которых знаме
Две судьбы. Две линии жизни. В перипетиях совершенно разных дорог встречаются старый Альфред, который маленьким мальчиком прошёл весь ужас Освенцима, проживший одинокую жизнь и под старость решившийся на эвтаназию, и проститутка по имени Мари. Каждый проживает свою жизнь, прожигая её день за днём. Никто из них даже не подозревает, какую роль в жизни друг друга уготовила для них судьба. Да и в целом разные судьбы, разные истории, но одна истина: у
В 5-й части части сознание ГГ перемещается в 1980 год. Он организует государственный переворот в СССР и приступает к реформированию страны.
Есть ли шанс на спокойное обучение в академии, где на каждом шагу плетется паутина интриг? Можно ли хоть кому-то довериться, если маги, которые тебя окружают, являются не теми, за кого себя выдают? Возможно все, но для этого нужно отбросить сомнения и довериться зову сердца. Именно так я и поступила, решив помочь другу. Только я и помыслить не могла, что тем самым запущу механизм и пробужу пророчество королевской семьи.Однотомник. Участник литмоб
Моя жизнь изменилась под треск пламени. Из студенческого общежития я попала на пылающее поле иного мира, где правят магические существа. Могущественный дракон принял меня за ведьму и обвинил в поджоге, предоставив выбор: смерть или участь магической подпитки. Спасая свою жизнь, я дала согласие и позволила заковать себя в цепи, но поклялась, что однажды сбегу и обрету свободу.Наша ненависть взаимна, а примирение невозможно!Или где есть обмен магие