Дарья Иорданская - Продавец потерянных мелочей. Книга вторая. Двадцать четыре дома

Продавец потерянных мелочей. Книга вторая. Двадцать четыре дома
Название: Продавец потерянных мелочей. Книга вторая. Двадцать четыре дома
Автор:
Жанры: Фэнтези | Повесть
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Продавец потерянных мелочей. Книга вторая. Двадцать четыре дома"

Жозефин Ланглез-Кре однажды получила в наследство от друга давно почившей прабабки дом под названием «Бесуан». А к дому, как это порой случается, прилагалось жуткое приведение, жуткая тайна, ну а про жуткий беспорядок можно даже не упоминать. Теперь призрак полагается изгнать, беспорядок разобрать, а тайны… Тайны, возможно, раскрывать не стоит, ведь «Бесуан» это дом, который построил Ронг.

«Продавца» вполне можно читать, как сборник самостоятельных рассказов, объединенных общим миром и некоторыми общими героями, а можно — как эклектичный, пестрый, точно лоскутное одеяло, роман. Выбор за вами.

Первая книга цикла: Продавец потерянных мелочей. Книга первая. Короли, кошмары и Перекрестки. Дарья Иорданская

Вторая книга цикла: Продавец потерянных мелочей. Книга вторая. Двадцать четыре дома. Дарья Иорданская

Третья книга цикла: Продавец потерянных мелочей. Книга третья. Сердца, самолеты и сны. Дарья Иорданская

История коттеджа Лемондроп: Дом с мавританской башней. Дарья Иорданская

Бесплатно читать онлайн Продавец потерянных мелочей. Книга вторая. Двадцать четыре дома




ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Повелитель снов

{Август
“Бесуан”
Рут-Паскаль, 9, N, Валь-д-Уаз, Франция
Построен ок. 1854 года}

Под ногами шуршали влажные листья. Моросящий дождь склеил их намертво, превратив в ковер, укрывающий улицы тихого предместья. Во влажном воздухе висел назойливый запах поздних роз, смешанный с дымом костров. От него начала болеть голова. Особняк стоял на холме, отмечающем границу предместья, на самой его вершине. Неряшливое неоготическое здание из красного кирпича и дикого камня пряталось в неимоверно разросшемся саду. Казалось, время остановилось, окуклилось, скукожилось, а то и вовсе умерло.
- Страхолюдина какая! - сказала Жозефин. Она любила побрюзжать, и повод нашелся превосходный.
Рэйчел выбралась из машины и смахнула с лица мелкую морось. На нее открывшаяся картина произвела куда большее, а заодно и более благоприятное впечатление.
- Ух ты! Я тоже такой хочу!
- Тип перешел с фильмов о мутантах на истории о домах с привидениями? - хмыкнула Жозефин. - Пошли, взглянем поближе.
Она направилась к кованым железным воротам. Рэйчел поспешила за ней, приговаривая: «А Тип что, Тип кретин».
- Итак, что мы имеем? - Жозефин окинула дом взглядом. - Сомнительный антиквариат.
Особняк со странным названием «Бесуан»* Жозефин Ланглез-Кре получила в наследство. Мсье Ранье, оставившего ей этот дом, девушка в глаза никогда не видела. Он был, вроде бы, давним другом прабабки Виржини Ланглез. Впрочем, ее Жозефин тоже никогда не видела. Сперва она обрадовалась нежданной, словно с неба свалившейся недвижимости. Но сейчас, стоя перед Бесуаном, Жозефин сильно сомневалась в своем счастье.
Дом был невелик: два этажа и невысокая чердачная надстройка. Слева над садом нависала резная декоративная башенка с остроконечной крышей. Кирпичи потемнели от времени, а кое-где и раскрошились. Выложенный из серого грубо отесанного камня цоколь порос мхом. Окна покрылись пылью, их давно уже не касалась тряпка уборщицы. на втором этаже часть стекол изнутри была заклеена бумагой. Палисадник, когда-то засаженный пионами и жасмином, задушили плющ и сорняки. Откуда-то из-за дома назойливо тянуло запахом роз.
Кованая узорная решетка ворот заржавела от времени, ключ в навесном замке повернулся с трудом. Девушки прошли по подъездной дорожке, усыпанной многолетними слоями прелой листвы, и поднялись на крыльцо. На нижней ступени, сделанной из массивного куска гранита, была вырезана стилизованная готическая единица. Стекло над дверью запылилось настолько, что различить его цвет, разглядеть номер дома было невозможно. Жозефин с сомнением посмотрела на длинный ключ, выданный ей поверенным мсье Ранье. Впрочем, замок открылся на удивление легко.
В холле было сумрачно и тихо, только тикали большие напольные часы. Жозефин щелкнула выключателем, и вспыхнул тусклый, желтый свет, озаривший следы разрухи и запустения. Благородная старинная мебель истерлась и покрылась слоями пыли. Под ногами был порядком полысевший ковер с красным винным пятном в центре.
- На этом месте сэр Кентрвиль убил свою жену, - хмыкнула Жозефин. - Тихий ужас.
- Да ладно, это будет несложно привести в порядок, - отмахнулась практичная Рэйчел. - Порошок для чистки ковров, средство для мытья пола, немного полироли для мебели, и дом будет, как новенький. В смысле, как старенький. В смысле, его можно будет продать.
- Ты найдешь мне покупателя? - спросила Жозефин, дергая за ручку тяжелую, окованную железом дверь. Заперто. - Подвал, наверное. Поверенный сказал, что у дома в свое время был неплохой винный погреб.
Девушки осмотрели первый этаж: большую кухню и примыкающую к ней кладовую с пустыми полками; две гостиных, обставленных мягкой мебелью в английском стиле; столовую, где за одним столом легко могли собраться человек двадцать. Для одной парижанки, привыкшей к своей скромной квартире, дом был слишком велик.
- Его вполне можно продать, - Рэйчел похлопала подругу по плечу. - В самом деле.
Жозефин скептически хмыкнула. Кому захочется в самом деле жить в этаком пыльном древнем чудище.
- У тебя просто плохое настроение, - хмыкнула Рэйчел, превосходно знающая свою подругу. - Пошли наверх.
На втором этаже размещались три спальни, выходящие окнами в небольшой сад. Буйно разросшийся неухоженный розарий цвел, несмотря на стоящую последние полторы недели прохладную дождливую погоду. Сладкий запах достигал второго этажа.
- Чур, моя средняя! - Рэйчел безошибочно выбрала самую просторную комнату и плюхнулась на кровать, накрытую узорчатым покрывалом. В воздух взметнулось облако пыли. Рэйчел разогнала его рукой. - Не понимаю, чего ты брюзжишь? Я вообще всегда мечтала жить в замке.
Жозефин пожала плечами.
- Впрочем, ты всегда брюзжишь… Что на той стороне?
Примерно четверть второго этажа занимала еще одна гостиная, комната неправильной формы с неуклюжим угловым эркером. Ее обстановка была сделана в готическом духе - с деревянной резной мебелью и яркими цветными шпалерами на стенах.
- Здешний архитектор по-моему был с приветом, - заметила Рэйчел, разглядывая обшитый темными досками потолок. - Несказанно неуютная комната. Что осталось?
- Чердак и погреб.
Девушки переглянулись.
- Нет. Лучше завтра.
- Завтра.
Назавтра же была отложена и уборка, которая вполне могла растянуться на ближайшую пару-тройку дней. Сегодня же решено было пообедать в маленьком семейном кафе, которое девушки видели по дороге на холм, и купить все необходимое. Когда они спустились в холл, к «необходимому» прибавились еще и свечи: лампочка мигнула и погасла. Девушки пощелкали всеми выключателями на первом этаже, но это не принесло видимых результатов.
- За удовольствие владеть старинным домом приходится платить, - философски заметила Рэйчел.
- Сомнительное удовольствие, - проворчала Жозефин.
На обед они пошли пешком, оставив машину на подъездной дорожке. Маленькое тихое предместье располагало к неспешным прогулкам мимо аккуратных, ухоженных палисадников, где еще цвели розы, но уже расцветали желтые и белые хризантемы. То и дело попадались образцовые пожилые дамы в блузках в мелкий горошек. Отчего-то только в горошек. Такая же была и на владелице маленького кафе, и в сочетании с отделанным кружевами передником выглядела она совершенно очаровательно.
Девушки заняли столик у окна. Отсюда сквозь тонкую тюлевую занавеску можно было наблюдать за улицей. Начался дождь.
- Шоколад хочу, - решила Рэйчел. - Киш с курицей и горячий шоколад.
Жозефин заказала себе слоеные пирожки, откинулась на спинку стула и прикрыла глаза.
- Тебя что-то беспокоит?
- Нереальность происходящего. Леон женится, жизнь дома становится невыносимой, я решаю смыться. И - на тебе! Счастье привалило!


С этой книгой читают
История жизни, любви и смертей Алины Шади, князя Города Мертвых. Легко ли вырастить сад в пустыне? Что стоит этот сад разрушить? Каково это, умирать раз за разом, оживая вновь? А как жить, если самые близкие тебе существа — давно упокоенные в величественном Городе мертвецы?И самое главное: как поступить, если самым тяжелым испытанием для тебя оказывается просто — жить?
Леди Мэб Дерован и Реджинальда Эншо многое разделяет. Она аристократка, наследница старинного рода; он – простолюдин, всего добившийся благодаря своему уму и таланту. Они постоянно ведут войны и что-то делят: часы, учебные планы, с недавнего времени – жилье. А теперь еще и постель. Проклятье, которое обрушилось на них, приходится держать в тайне, чтобы скандал не разрушил репутацию Университета, и самостоятельно искать решение. Но, кажется, запре
Устав от бесконечных выходок, герцог Стромере отправил свою строптивую младшую сестру наместницей во Фронтир, где обитают в основном птицелюды, китоврасы да бывшие каторжники, надеясь таким образом воспитать в неугомонной особе хоть какое-то чувство ответственности. Теперь леди Алуэтте Стромере предстоит узнать, как управлять беспокойным хозяйством, собрать урожай, победить мор, разобраться с неучтенным колдовством, посадить если не семь розовых
В сказках любовь невинной девы снимает с чудовища проклятье. В реальной жизни это путь к тому, чтобы стать еще большим монстром. Предупреждение: эротика 18+, ненормативная лексика. В тексте: брак по принуждению, проклятья, авторские расы, Ренессанс, герой-художник Повесть-приквел к Во имя Абартона. Дарья Иорданская Может читаться самостоятельно, однако после ее прочтения станут лучше понятны некоторые моменты из грядущих сиквелов "Абартона" Также
Эта повесть входит в серию повестей «Искатели тайн». Студенты теперь отправляются в Александрию египетскую на академическую стажировку. Пропажа артефактов стала поводом к расследованию, приведшему к открытию могилы самого Александра Македонского. Третья повесть в серии Первая книга: Шереметев. Лабиринты познания. Сергей Соловьев Вторая книга: Камни парка Коломенское. Нить правды. Сергей Соловьев Третья книга: Александрия и
Весело отметили день рождения подруги, выпили шампанского и загадали желания. а на следующий день они вдруг начали исполняться! Мистика? Магия? Да все равно! Ведь каждая получила то, о чем больше всего мечтала!
Жанр: СЛРПоджанр: Загадки и неожиданные повороты судьбы. Философия поступков. Красивая романтика. Мистика.Эпоха: Россия, 19 век.Что такое судьба человека? Как распознать её секреты? Говорят, что родившийся ребёнок наделён загадочным рисунком судьбы. Давайте попробуем разгадать судьбу героев новой повести. Всего какие-то две строчки в газете решили судьбу одинокой больной девочки и удивительным образом отозвались отголоском доброты и любви в сердц
Нинель – успешная и целеустремлённая деловая женщина, и она не верит в любовь с первого взгляда. Не верила... пока не познакомилась с Родионом Вершининым. Пофигист и баламут никак не ожидал, что его партнёром станет идеалистка и чистоплюйка. Их первоначальная неприязнь к друг другу была очевидна, но, увидев в Вершинине возможность развеять свою репутацию карьеристки, Нинель решила соблазнить его. Впрочем, несмотря на коварный план, интрижка
Надежда Губкина давненько собиралась съездить к сестре покойного мужа, Матрене, в деревню Парамоново. Хотелось покоя, чистого воздуха, простого деревенского застолья с неспешными разговорами и домашними разносолами. С чистым воздухом и застольями в Парамоново все сложилось, а вот на покой она напрасно рассчитывала. Странные и страшные вещи стали происходить в деревне, а накануне приезда Губкиной был жестоко убит деревенский недотепа и баламут Фед
В разгар рабочего дня Маша Ложкина нежилась в джакузи, наслаждаясь свободой. Неудачно потянув с полки полотенце, она свалила всю стопку, под которой оказался – о, ужас! – пистолет. Ряд умозаключений привел ее к тому, что смерть соседа – наркодиллера Стаса – по всей видимости, кто-то пытается свалить на нее. Найденная доза наркотика подтвердила страшную догадку. Пистолет Маша подбросила на балкон того же Стаса, от наркотика избавилась, но милиция
Краткий испанско-русский школьный тематический словарь содержит основные научные термины испанского языка по астрономии, биологии, ботанике, географии, зоологии. Словарь поможет школьникам, студентам, магистрантам, аспирантам и всем, имеющим интерес к испанским терминам.
Цикл коротких историй, произошедших с удивительным героем Климкой Фантазёровым. Этот кудрявый мальчишка известен своим талантом излагать истории так, что друзья не могут отделаться от ощущения, будто они – часть настоящего волшебства!Каждый его рассказ полон удивительных событий, но, что более захватывающе, далеко не всё, о чём Климка повествует – является выдумкой!Читатель окунётся в удивительные приключения и будет глубоко удивлён, когда узнает